Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jonsered CS 2240S Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 2240S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CS 2240
CS 2240S
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
DE (7-34)
FR (35-61)
NL (62-90)
1153144-20 Rev.1 2009-12-29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jonsered CS 2240S

  • Seite 1 DE (7-34) Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation FR (35-61) CS 2240S Gebruiksaanwijzing NL (62-90) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Seite 2 1153144-20 Rev .1 2009-12-29...
  • Seite 3 1153144-20 Rev .1 2009-12-29...
  • Seite 4 1153144-20 Rev .1 2009-12-29...
  • Seite 5 1153144-20 Rev .1 2009-12-29...
  • Seite 6 1153144-20 Rev .1 2009-12-29...
  • Seite 7: Symbolerklär Ung

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: Einstellen der Ölpumpe W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können Sonstig e Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich schwere Verletzungen oder sogar auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in tödliche Unfälle von Anwendern oder bestimmten Ländern gelten.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    INHAL T Inhalt SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: ..........7 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....7 INHAL T Inhalt ..............8 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ........... 9 W AS IST WAS? W as ist was an der Motorsäge? ......9 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung einer neuen Motorsäge .............
  • Seite 9: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr g eehrter Kunde! W as ist was an der Motorsäge? Zylinderdeckel Herzlichen Glüc kwunsch zu Ihrem Kauf eines Jonsered- Kraftstoffpumpe Produkts! Starterinnerung Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als Kombinierter Start- und Stoppschalter zufrieden sein werden.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, einer neuen Motorsäge das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und •...
  • Seite 11: Stets Mit Gesundem Menschenverstand Arbeiten

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stets mit gesundem Sicherheitsausrüstung des Menschenverstand arbeiten! (2) Gerätes Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten der Maschine und ihre Funktion. Kontrolle und Wartung könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem werden unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Menschenverstand arbeiten.
  • Seite 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Wird die Trägheitsfunktion der Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Die Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Motorsäge nicht über längere Zeit mit aktivierter Rückschlag eintrifft? Kettenbremse eingeschaltet lassen. Die Motorsäge kann sehr heiß werden. Nein.
  • Seite 13: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Antivibrationssystem ACHTUNG! Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und auch für den Leerlauf. Die Brandgefahr beachten, so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. besonders wenn sich feuergefährliche Stoffe und/oder Gase in der Nähe befinden.
  • Seite 14: Rückschlag Reduzierende Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Rückschlag reduzierende • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Führungsschienenlänge hat je nach der Schneidausrüstung Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. WARNUNG! Eine falsche • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der Schneidausrüstung oder eine falsche Führungsschienennut muss der Treibgliedbreite der Schienen/Kettenkombination erhöhen Sägekette angepasst sein.
  • Seite 15: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schärfen der Schneidezähne Verpackung angegeben. Mit der Flachfeile den überschüssigen Teil der Tiefenbegrenzernase abfeilen. Der Tiefenbegrenzerabstand ist korrekt, wenn beim Feilen über die Lehre kein Widerstand mehr zu spüren ist. (25) Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine Rundfeile und Spannen der Sägekette eine Schärflehre erforderlich.
  • Seite 16: Schmierung Der Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CS 2240S Kraftstofftank leer ist) sowie die Empfehlung bzgl. der Vergasereinstellung (bei einer zu mageren Einstellung reicht der Kraftstoff länger als das Sägekettenöl) und die Empfehlungen für die Schneidausrüstung (eine zu lange Führungsschiene erfordert mehr Kettenöl) befolgt werden.
  • Seite 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Die Sägekette täglich im Hinblick auf Folgendes Schutzausrüstung. Siehe die kontrollieren: Anweisungen unter der Überschrift • Sichtbare Risse an Nieten und Gliedern. ”Persönliche Schutzausrüstung”.
  • Seite 18: Montage Von Schiene Und Kette

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette CS 2240S Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse gegen den vorderen Griff geführt wird. (45) Kettenspannrolle lösen und Kupplungsdeckel (Kettenbremse) entfernen. Transportschutz entfernen. (A) WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette (46) sind stets Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Seite 19: Umgang Mit Kraftstoff

    • Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor JONSERED-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell für ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung unsere luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte wird.
  • Seite 20: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten überprüfen. WARNUNG! Niemals ein Gerät mit sichtbaren Schäden an Zündkerzenschutz und Zündkabel WARNUNG! Folgende verwenden. Es besteht die Gefahr der Vorsichtsmaßnahmen verringern die Funkenbildung, was ein Feuer Feuergefahr: verursachen kann.
  • Seite 21: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Warmer Motor Startposition, 1: Für korrekte Choke/Startgas- Einstellung für Warmstart den roten Chokehebel nach WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes außen ziehen und nach oben drücken. zu beachten: Kraftstoffpumpe, 2: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu Beim Starten der Motorsäge muss die füllen beginnt (ca.
  • Seite 22 STARTEN UND STOPPEN • Die Motorsäge niemals starten, ohne dass Schiene, Sägekette und sämtliche Abdeckungen korrekt montiert sind. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Montage. Ohne montierte Führungsschiene und Kette kann sich die Kupplung lösen und schwere Schäden verursachen. • Die Kettenbremse muss beim Starten der Motorsäge eingeschaltet sein.
  • Seite 23: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: (55) ACHTUNG! Befolgen Sie die oben genannten Punkte, aber benutzen Sie nie eine Motorsäge, ohne die Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß Möglichkeit zu haben, bei einem eventuellen Unfall Hilfe funktioniert und unbeschädigt ist. herbeizurufen. Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter unbeschädigt ist.
  • Seite 24 ARBEITSTECHNIK Die Motorsäge immer in einem festen Griff halten, mit Die Motorsäge wird zum Baumstamm hingezogen der rechten Hand am hinteren Handgriff und der und die Vorderkante des Motorsägenkörpers fungiert linken Hand am vorderen Handgriff. Daumen und als natürliche Stütze am Stamm. Beim Sägen mit Finger sollen die Handgriffe fest umschließen.
  • Seite 25: Technik Beim Fällen Von Bäumen

    ARBEITSTECHNIK Besteht Rückschlaggefahr? (4) Wenn die Möglichkeit vorhanden ist (= kann der Stamm gedreht werden?), sollte der Stamm zu 2/3 durchgesägt Haben die Geländestruktur und die Beschaffenheit werden. der Umgebung einen Einfluß darauf, wie sicher Sie gehen und stehen können? Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des Stammes von oben durchzusägen.
  • Seite 26 ARBEITSTECHNIK Nach Berücksichtigung dieser Faktoren kann der Kerbe Anwender gezwungen sein, die natürliche Fallrichtung Beim Schneiden einer Kerbe mit dem Sägeschnitt von des Baumes zu akzeptieren, da es unmöglich oder zu oben beginnen. An der Fällrichtungsmarkierung der Säge gefährlich ist, den Baum in die gewünschte Richtung zu (1) ein entferntes Ziel im Gelände anvisieren, wo der fällen.
  • Seite 27: Vorgehen Bei Einer Mißglückten Fällung

    ARBEITSTECHNIK Vorgehen bei einer mißglückten Fällung Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Baumstamms WARNUNG! Ein Rückschlag kann Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll beim Fällen verfangen hat. Es besteht sehr große auftreten.
  • Seite 28: Allgemeines

    Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt reduzieren.
  • Seite 29: Schalldämpfer

    WARTUNG Geben Sie Vollgas und betätigen Sie die Kettenbremse, in ACHTUNG! Der Start/Stoppschalter geht automatisch in dem Sie das linke Handgelenk gegen den Handschutz die Betriebsposition zurück. Um ein ungewolltes Starten drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Kette soll sofort stoppen.
  • Seite 30: Luftfilter

    Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Austausch von Rückzug- und Filter sind immer auszuwechseln. Mitnehmerfeder Eine Motorsäge von JONSERED kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat. Rückzugfeder (A) Zündkerze...
  • Seite 31: Schmierung Des Umlenksterns Der Führungsschiene

    WARTUNG Schmierung des Umlenksterns Benutzung im Winter der Führungsschiene Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen haben können: • Zu niedrige Motortemperatur. • Eisbildung am Luftfilter sowie Einfrieren des Der Umlenkstern der Führungsschiene ist beim Tanken Vergasers.
  • Seite 32: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Seite 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten CS 2240 CS 2240S Motor Hubraum, cm 40,9 40,9 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 2900 Leistung, kW/ U/min 1,8/9000 1,8/9000 Zündanlage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Zündkerze Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/...
  • Seite 34: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Jonsered CS 2240, CS 2240S, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2009 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem...
  • Seite 35: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Réglage de la pompe à huile AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner Les autres symboles/autocollants présents sur la des blessures graves, voire mortelles machine concernent des exigences de certification pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Seite 36: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........35 Symboles dans le manuel: ........35 SOMMAIRE Sommaire ............. 36 INTRODUCTION Cher client, ............37 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? ..37 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Seite 37: Introduction

    22 Carter d’embrayage 23 Protection de la main droite 24 Commande de l’accélération 25 Blocage de l’accélération 26 Manette de tension de chaîne (CS 2240S) 27 Bouton (CS 2240S) 28 Manuel d’utilisation 29 Fourreau protecteur du guide-chaîne 30 Clé universelle 1153144-20 Rev.1 2009-12-29...
  • Seite 38: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des mettre en usage une enfants utiliser la machine ou se tenir à proximité. La machine est équipée d'un tronçonneuse neuve interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à...
  • Seite 39: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens Équipement de sécurité de la machine Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous Cette section traite des équipements de sécurité de la pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une machine et de leur fonction.
  • Seite 40 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ involontaire de la tronçonneuse et les accidents. Ne frein de chaîne était trop sensible, il serait pas laisser la tronçonneuse en marche avec le frein continuellement activé, ce qui serait gênant. de chaîne activé pendant un long moment. La Le frein de chaîne me protège-t-il tronçonneuse peut devenir très chaude.
  • Seite 41: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du des troubles circulatoires ou nerveux chez bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: les personnes sujettes à des troubles •...
  • Seite 42 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Chaîne Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de l’affûtage d’une dent. Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant en modèle standard qu’en version anti-rebond. Angle d’affûtage (19) Angle d’impact (20) IMPORTANT! Aucune chaîne n’élimine le risque de Position de la lime (21) rebond.
  • Seite 43: Tension De La Chaîne

    REMARQUE! Cette CS 2240S recommandation suppose que les dents n’ont pas été anormalement réduites lors de l’affûtage. •...
  • Seite 44 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Remplissage d’huile de chaîne Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles ont également un débit réglable. • Le réservoir d’huile de chaîne et le réservoir de Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: carburant sont dimensionnés pour que le carburant •...
  • Seite 45: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la CS 2240S chaîne S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée avant. (45) Desserrer le galet de tension de la chaîne et retirer le carter d’embrayage (frein de chaîne).
  • Seite 46: Manipulation Du Carburant

    Rapport de mélange AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne 1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED. aération pendant toute manipulation de carburant. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.
  • Seite 47: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. S’il y a fuite de carburant.
  • Seite 48: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud Position de démarrage, 1: Un ralenti accéléré combiné au starter adéquat pour un démarrage à chaud est obtenu AVERTISSEMENT! Contrôler les points en bougeant tout d'abord la commande de starter en suivants avant la mise en marche: tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas.
  • Seite 49 DÉMARRAGE ET ARRÊT • Ne jamais démarrer la tronçonneuse si le guide, la chaîne et tous les capots ne sont pas correctement montés. Voir les instructions au chapitre Montage. Si le guide et la chaîne ne sont pas montés sur la tronçonneuse, l’accouplement peut se détacher et causer des dommages graves.
  • Seite 50: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (55) Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Contrôler que le frein de chaîne fonctionne Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et correctement et n’est pas endommagé. peut même être dangereux: sol glissant, direction de Contrôler que la protection arrière de la main droite chute d’arbre modifiée, etc.
  • Seite 51 TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe La plupart des accidents dus à un rebond se produisent lors de l’élagage. Se tenir fermement sur les jambes et s’assurer que la zone de travail est bien AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une dégagée pour ne pas risquer de trébucher ou de tronçonneuse en la tenant d’une seule perdre l’équilibre.
  • Seite 52 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage Techniques d’abattage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup comme pour le sciage ordinaire. d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
  • Seite 53 TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite La charnière guide le tronc dans la direction de chute. (82) Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut mal si la charnière est trop petite ou coupée trop en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
  • Seite 54: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Règles générales: Élagage Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire AVERTISSEMENT! La plupart des de la branche/de l’arbre lors de la détente. (87) accidents de rebond se produisent lors Faire plusieurs entailles à proximité du point de rupture en de l’ébranchage.
  • Seite 55: Entretien

    Si les contrôles Les caractéristiques techniques de cette machine suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites recommandons de prendre contact avec votre atelier au minimum.
  • Seite 56: Silencieux

    ENTRETIEN Blocage de l’accélération Silencieux Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération défectueux. est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale. (95) Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
  • Seite 57: Filtre À Air

    Remplacement de corde de lanceur rompue ou usée. Garder à l’esprit que le ressort de rappel se trouve à Une tronçonneuse JONSERED peut être équipée de l’état tendu dans le boîtier du lanceur. différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc.
  • Seite 58: Graissage Du Pignon D'entraînement Du Guide

    ENTRETIEN Graissage du pignon Épuration centrifuge ”Turbo Air d’entraînement du guide Cleaning” L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air d’alimentation du carburateur est admis à travers le lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force centrifuge générée par le ventilateur. (112) Lubrifier le pignon du guide à...
  • Seite 59: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 2240 CS 2240S Moteur Cylindrée, cm 40,9 40,9 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2900 2900 Puissance, kW/tr/min 1,8/9000 1,8/9000 Système d’allumage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/...
  • Seite 61: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses pour l’administration de forêts Jonsered CS 2240, CS 2240S à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Seite 62: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Het instellen van de oliepomp WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of Overige op de machine aangegeven symbolen/ anderen. plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering op bepaalde markten.
  • Seite 63: Inhoud

    INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........62 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ....62 INHOUD Inhoud ..............63 INLEIDING Beste klant! ............64 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ....64 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Seite 64: Inleiding

    INLEIDING Beste klant! Wat is wat op de motorkettingzaag? Cilinderkap Gefeliciteerd met de aankoop van een Jonsered-product! Brandstofpomp We zijn ervan overtuigd dat u de kwaliteit en prestaties Startherinnering van ons product gedurende een lange periode naar volle tevredenheid zult waarderen. Door de aankoop van één...
  • Seite 65: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken of in de nieuwe motorkettingzaag buurt van de machine zijn. Omdat de • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. machine is uitgerust met een terugverende stopschakelaar en kan •...
  • Seite 66: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond Veiligheidsuitrusting van de verstand. (2) machine Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een veiligheidsonderdelen van de machine zijn, en hun motorzaag, af te dekken.
  • Seite 67 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES in contact komen met een bewegende zaagketting. Zal de kettingrem altijd door de traagheid Laat de motorzaag geen lange tijd aan staan wanneer worden geactiveerd, wanneer terugslag de kettingrem is geactiveerd. De motorzaag kan zeer optreedt? warm worden. •...
  • Seite 68: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het trillingdempingssysteem van de machine reduceert WAARSCHUWING! Gebruik de het overbrengen van de trillingen van de motoreenheid/ motorzaag nooit zonder of met een snijuitrusting op de handvateenheid van de machine. Het kapotte geluiddemper. Door een kapotte motorzaaghuis inclusief de snijuitrusting is via een geluiddemper kunnen het geluidsniveau zogenaamd trillingdempend element opgehangen in de en het risico van brand aanzienlijk...
  • Seite 69 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Slijpen en afstellen van de tanddiepte van Terugslag kan alleen voorkomen worden doordat u er als gebruiker voor zorgt dat de terugslagrisico-sector van het de ketting zaagblad nooit in contact komt met een voorwerp. Algemeen met betrekking tot het slijpen van de Door snijuitrusting met een ”ingebouwde”...
  • Seite 70 N.B.! Bij deze aanbeveling wordt ervan uitgegaan dat waar hij op uw model zit. de lengte van de snijtanden niet abnormaal afgevijld werd. CS 2240S • Om de snijdiepte in te stellen heeft u een platte vijl en een dieptestellermal nodig. We raden u aan onze...
  • Seite 71 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES behoud van het milieu. Als onze zaagkettingolie niet Kettingaandrijftandwiel verkrijgbaar is, bevelen wij gewone zaagkettingolie aan. Gebruik nooit afvalolie! Deze is schadelijk voor uzelf, voor de machine en het milieu. De koppelingtrommel is voorzien van één van de BELANGRIJK! Bij gebruik van plantaardige kettingolie, volgende kettingaandrijftandwielen: moet u de zaagketting demonteren en ketting en...
  • Seite 72 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad Controleer regelmatig: • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. Vijl weg indien nodig. • Of de zaagbladgroef abnormaal versleten is. Vervang het zaagblad indien nodig. • Als de zaagbladneus abnormaal of ongelijkmatig versleten is. Als er een ”holte” ontstaat in waar de radius van de zaagbladneus ophoudt, was de ketting niet voldoende gestrekt.
  • Seite 73: Monteren

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting CS 2240S Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de terugslagbeveiliging van de kettingrem naar de voorste handvatbeugel te duwen. (45) Maak het kettingspanwiel los en verwijder het koppelingsdeksel (de kettingrem). Haal de WAARSCHUWING! Wanneer u aan de transportbescherming weg.
  • Seite 74: Brandstofhantering

    Kettingolie Milieubrandstof • Als smeermiddel raden we een speciale olie aan JONSERED beveelt het gebruik van milieuvriendelijke (kettingsmeerolie) met goede adhesie. (48) benzine aan (zogenaamde alkylaatbenzine), hetzij Aspen • Gebruik nooit gebruikte olie. Dit kan de oliepomp, het tweetaktbenzine hetzij milieubenzine voor zaagblad en de ketting beschadigen.
  • Seite 75: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Als de machine brandstof lekt. Controleer de tankdop en de brandstofleidingen regelmatig op lekkage. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine met zichtbare beschadigingen aan bougiebescherming en ontstekingskabel. Er bestaat een risico WAARSCHUWING! Om het risico op van vonkvorming, wat brand kan brand te verminderen, moet u de veroorzaken.
  • Seite 76: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Warme motor Startpositie, 1: De correcte choke/gashendelinstelling voor warme start wordt verkregen door eerst de WAARSCHUWING! Voor het starten moet chokehendel te verzetten door de rode hendel naar buiten u rekening houden met de volgende en omhoog te trekken.
  • Seite 77 STARTEN EN STOPPEN • Start de motorkettingzaag nooit zonder dat zaagblad, zaagketting en alle kappen correct gemonteerd zijn. Zie de instructies in het hoofdstuk Monteren. Wanneer zaagblad en ketting niet op de motorzaag zijn gemonteerd, kan de koppeling losraken en ernstig letsel veroorzaken.
  • Seite 78: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (55) N.B.! Volg de hierboven genoemde punten maar gebruik de motorkettingzaag nooit als u niet de mogelijkheid heeft Controleer of de kettingrem goed werkt en niet om hulp in te roepen in geval van een ongeval. beschadigd is.
  • Seite 79 ARBEIDSTECHNIEK Hou de motorzaag altijd stevig vast met uw over de motorkettingzaag en waar de terugslagrisico- rechterhand op het achterste handvat en uw linker sector van het zaagblad zich bevindt. (62) handvat op het voorste handvat. Plaats uw duimen en Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het vingers rond de handvatten.
  • Seite 80 ARBEIDSTECHNIEK onderkant. Het gaat erom de ”wil” van het zaagvoorwerp De stam wordt aan beide kanten ondersteund. Groot om de ketting vast te klemmen of te splijten, te risico dat de ketting wordt vastgeklemd. (73) neutraliseren. Begin met van onder naar boven te zagen (ca. 1/3 van de stamdiameter).
  • Seite 81 ARBEIDSTECHNIEK Steek de schorssteun (indien deze gemonteerd is) achter BELANGRIJK! Op kritieke velmomenten moeten de het scharnierstuk. Zaag met vol gas en duw de ketting/het gehoorbeschermers direct na het voltooien van de zaagblad langzaam in de boom. Let op of de boom niet in motorzaagwerkzaamheden opgeklapt worden, zodat u een richting beweegt die tegenovergesteld is aan de geluiden en waarschuwingssignalen kunt opmerken.
  • Seite 82: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK In het algemeen geldt: Snoeien Sta zo dat u niet het risico loopt geraakt te worden door WAARSCHUWING! De meeste de boom/tak wanneer de spanning wordt weggenomen. terugslagongevallen gebeuren bij het (87) snoeien. Gebruik de terugslagrisico- Maak één of meerdere sneden op of in de buurt van het sector van het zaagblad niet.
  • Seite 83: Onderhoud

    Dit geldt vooral Carburateurinstelling voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed Uw Jonsered-product is geconstrueerd en gemaakt doorstaat, raden wij aan dat u naar uw volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen servicewerkplaats gaat.
  • Seite 84: Geluiddemper

    ONDERHOUD Gashendelvergrendeling Geluiddemper Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper • Controleer of de gashendel vergrendeld is in de defect is. stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling in de oorspronkelijke stand staat. (95) Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de •...
  • Seite 85: Luchtfilter

    Een gebroken of versleten starterkoord vervangen. altijd vervangen worden. Denk eraan dat de terugstelveer opgespannen in het starterhuis ligt. Een JONSERED motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de • Verwijder de cassette met de terugstelveer uit de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen starter.
  • Seite 86: Neuswiel Van Het Zaagblad Smeren

    ONDERHOUD Neuswiel van het zaagblad Centrifugaal reinigen ”Turbo Air smeren Cleaning” Centrifugaal reinigen houdt het volgende in: Alle lucht naar de carburateur gaat door de starter. Vuil en stof worden weggeblazen door de koelventilator. (112) BELANGRIJK! Om de werking van de Het neuswiel van het zaagblad moet bij elke tankbeurt centrifugaalreiniging niet in gevaar te brengen, moet hij gesmeerd worden.
  • Seite 87: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Seite 88: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens CS 2240 CS 2240S Motor Cilinderinhoud, cm 40,9 40,9 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2900 2900 Vermogen, kW/ t/min 1,8/9000 1,8/9000 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/...
  • Seite 89: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Jonsered CS 2240 en CS 2240S. Zaagblad Ketting Lengte, Steek, Spoorbreedte, Maximum aantal Lengte, duim Type aandrijfschakels duim tanden neuswiel (stuks) 0,325 0,325 Jonsered H30 0,325 0,325 Vijlen en vijlmallen van de zaagketting 1153144-20 Rev.1 2009-12-29...
  • Seite 90: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Jonsered motorkettingzagen voor bosbouwtoepassingen CS 2240, CS 2240S met een serienummer uit 2009 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Seite 91 1153144-20 Rev.1 2009-12-29...
  • Seite 92 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1153144-20 ´®z+U.J¶0?¨ ´®z+U.J¶0?¨ 2009-12-29...

Diese Anleitung auch für:

Cs 2240

Inhaltsverzeichnis