Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti VC 60L-X Original Bedienungsanleitung

Hilti VC 60L-X Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC 60L-X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02
1
15
28
42
56
70
84
98
111
124
137
150
163
177
191
205
218
232
246
259
272
286
301
316
330
344
358
372
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
385

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti VC 60L-X

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română VC 60M-X Ελληνικά Türkçe VC 60L-X ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 2 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 3 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 4 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 5: Vc 60M-Xvc 60L-X

    VC 60M-X VC 60L-X Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 6 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 7: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 8: Produktinformationen

    Filtersystem installiert ist. Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Seite 9: Sicherheit Von Personen

    ▶ Bewahren Sie unbenutzte Geräte sicher auf. Nicht in Gebrauch stehende Geräte sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahrt werden. Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Produkt.
  • Seite 10 ▶ Betreiben Sie das Gerät nie in verschmutztem oder nassem Zustand. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen. Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. Arbeitsplatz ▶...
  • Seite 11: Beschreibung

    ▶ Setzen Sie das Produkt nicht im stationären Dauerbetrieb, in automatischen oder halbautomatischen Anlagen ein. ▶ Verwenden Sie nur original Zubehör und Werkzeuge von Hilti, um Verletzungsgefahren zu vermeiden. ▶ Verwenden Sie zur Vermeidung elektrostatischer Effekte einen antistatischen Saugschlauch. ▶ Saugen Sie keine Gegenstände ein, die durch den Staubsack zu Verletzungen führen können (zum Beispiel spitzes oder scharfkantiges Sauggut).
  • Seite 12: Möglicher Fehlgebrauch

    Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nicht bearbeitet werden. Lieferumfang Nass-Trockensauger inklusive Filterelement, Saugschlauch komplett mit Schlauchanschluss, Staubsack Kunststoff, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Geräteschalter Symbol Bedeutung...
  • Seite 13: Technische Daten

    Anwendungshinweise Zubehör und seine Anwendungsarten VC 60L-X Zubehör Bestellnummer Anwendungsart Staubsack Kunststoff 2177881 mineralische Anwendungen, nass und trocken Staubsack Universal Vlies 2177884 mineralische Anwendung, nass und trocken Filter Cellulose 2177885 trocken Filter Polyester 2182582 universal nass und trocken Filter PTFE...
  • Seite 14 21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Geräusch- und Vibrationsinformation, gemessen nach EN 60335-2-69 Die nachfolgenden Angaben gelten für die Industriesauger VC 60M-X und VC 60L-X . VC 60L-X VC 60M-X Schalldruckpegel L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Seite 15: Bedienung

    5. Entfernen und entsorgen Sie den Staubsack → Seite 13. 6. Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit einem Tuch. 7. Befestigen Sie einen neuen Staubsack Vlies im Schmutzbehälter. 8. Setzen Sie den Saugerkopf auf den Schmutzbehälter und schließen Sie die zwei Verschlussklammern. Staubsack Kunststoff einsetzen/wechseln 1.
  • Seite 16: Flüssigkeiten Saugen

    Flüssigkeiten saugen VORSICHT Verletzungsgefahr. Ohne Verwendung eines Filterelementes kann gefährliches Sauggut austreten. ▶ Saugen Sie nie ohne Filterelement. Tauschen Sie für anschließende Trockenanwendungen das Filterelement mit einem trockenen oder neuen Filterelement. 1. Prüfen Sie die Füllstandsüberwachung. → Seite 11 2. Verwenden Sie nach Möglichkeit ein separates Filterelement für die Nassanwendung. 3.
  • Seite 17: Pflege Und Instandhaltung

    Beuteln und entsorgen Sie sie in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften. ▶ Lassen Sie mindestens jährlich vom Hilti Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische Überprüfung durchführen, zum Beispiel auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und die Funktion der Kontrolleinrichtungen.
  • Seite 18: Transport Und Lagerung

    ▶ Stellen Sie den Sauger, geschützt gegen unbefugte Benutzung, in einem trockenen Raum ab. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störungstabelle Störung Mögliche Ursache...
  • Seite 19: Entsorgung

    Entsorgung Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Seite 20: Herstellergewährleistung

    Beimengen von saurem Neutralisationsmittel oder durch Verdünnen mit viel Wasser. Bohrstaub ▶ Entsorgen Sie gesammelten Bohrstaub nach den bestehenden nationalen, gesetzlichen Vorschriften. Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Deutsch 2212334 *2212334*...
  • Seite 21: About This Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Seite 22: On The Device

    Product information Hilti products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Seite 23: Personal Safety

    ▶ Have the appliance serviced by a qualified repair person using only genuine Hilti spare parts. The safety of the appliance can thus be maintained.
  • Seite 24: Workplace

    Dirty or dusty appliances should thus be checked by Hilti Service at regular intervals, especially if used frequently for working on conductive materials.
  • Seite 25: Intended Use

    Collecting large quantities of dust from Hilti diamond grinders, diamond cutters, rotary hammers and core drilling machines using dry-cutting core bits. Picking up drilling slurry (mineral materials) from Hilti diamond core bits or Hilti diamond saws and liquids • up to a temperature of < 60 °C (140 °F).
  • Seite 26: Warning Tone

    Wet/dry vacuum cleaner including filter element, suction hose complete with hose connector, plastic dust bag, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Seite 27: Technical Data

    The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5 % and -15 % of the rated voltage of the appliance. VC 60L-X VC 60M-X Dimensions (L x W x H in mm)
  • Seite 28: Before Use

    Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60335-2-69) The information below applies to the VC 60M-X and VC 60L-X industrial vacuum cleaners. VC 60L-X VC 60M-X Sound pressure level L 73 dB(A) 73 dB(A) Uncertainty K 1 dB(A)
  • Seite 29: Picking Up Liquids

    7. Fit a new plastic dust bag (see instructions printed on it) in the waste material container. 8. Fit the vacuum cleaner top section onto the waste material container and close the two catches. Operation WARNING Risk of injury. Damage to the filter system may allow harmful dust (health hazard) to escape. ▶...
  • Seite 30: After Vacuuming

    5. Empty the waste material container and use a water hose to rinse it out. Use a brush to clean the electrodes and clean the filter element, after allowing it to dry, by wiping it off with your hand. 6. Allow the waste material container to dry. After vacuuming 1.
  • Seite 31: Automatic Filter Cleaning

    ▶ The appliance must be subjected to a technical inspection by Hilti Service or a trained person at least once a year to check, for example, for damage to the filter, air leakage, and to ensure correct operation of controlling devices.
  • Seite 32: Troubleshooting Table

    ▶ Store the vacuum cleaner in a secure, dry place where it is inaccessible to unauthorized users. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Troubleshooting table Malfunction...
  • Seite 33: Manufacturer's Warranty

    Disposal Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 34: Over Deze Documentatie

    Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Seite 35: Productinformatie

    Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Seite 36: Veiligheid Van Personen

    ▶ Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die hiermee vertrouwd zijn, in het veilige gebruik ervan geschoold zijn en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Het apparaat is niet geschikt voor kinderen. Kinderen moeten onder toezicht staan, om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Seite 37: Op Te Zuigen Vuil

    ▶ Let erop dat de kabel niet in plassen ligt. ▶ Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat, en laat dit in geval van beschadiging repareren bij een Hilti-servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
  • Seite 38: Correct Gebruik

    Opzuigen van grote hoeveelheden stof met Hilti diamantslijpmachines, haakse slijpmachines, boorha- mers en boorkronen voor droge toepassingen. • Opzuigen van mineraal boorslib met Hilti diamantboorkronen resp. Hilti diamantzagen en vloeibaar vuil tot een temperatuur < 60°C (140°F). • Opzuigen van olie en vloeistoffen met een temperatuur < 60°C (140°F).
  • Seite 39: Mogelijk Onjuist Gebruik

    Materialen die schadelijk zijn voor de gezondheid (bijv. asbest) mogen niet worden bewerkt. Standaard leveringsomvang Nat-/droogstofzuiger inclusief filterelement, zuigslang compleet met slangaansluiting, kunststof stofzak, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Functieschakelaar Symbool...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    Aanwijzingen voor het gebruik Toebehoren en de soorten toepassingen VC 60L-X Toebehoren Bestelnummer Soort toepassing Stofzak kunststof 2177881 minerale toepassingen, nat en droog Stofzak universeel vlies 2177884 Minerale toepassing, nat en droog Cellulosefilter 2177885 droog Polyester filter 2182582 universeel nat en droog...
  • Seite 41: Eerste Gebruik

    21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Geluids- en trillingsinformatie, gemeten volgens EN 60335-2-69 De volgende gegevens gelden voor de industriële stofzuigers VC 60M-X en VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Geluidsdrukniveau L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Seite 42 2. Open de twee sluitklemmen. 3. Til de zuigkop van het vuilreservoir. 4. Sluit de mof van de filterzak met de klep. 5. Verwijder de stofzak en voer deze af → Pagina 40. 6. Reinig het vuilreservoir met een doek. 7.
  • Seite 43: Vloeistoffen Opzuigen

    2. Controleer of het filterelement droog is en vervang deze eventueel. 3. Om te zuigen de regelschakelaar in de stand zetten. Vloeistoffen opzuigen ATTENTIE Gevaar voor letsel,. Zonder gebruik van een filterelement kan gevaarlijk materiaal naar buiten treden. ▶ Gebruik de stofzuiger nooit zonder filterelement. Wanneer vervolgens op droge toepassing wordt overgeschakeld, het filterelement vervangen door een droog of een nieuw filterelement.
  • Seite 44: Verzorging En Onderhoud

    ▶ Minstens eenmaal per jaar moet bij het apparaat door de Hilti-service of een ander gekwalificeerd persoon een stoftechnische controle worden uitgevoerd, waarbij onder andere wordt gecontroleerd op beschadigingen aan het filter, luchtdichtheid van het apparaat en de werking van de controlesystemen.
  • Seite 45: Transport En Opslag

    ▶ Berg de stofzuiger, veilig tegen onbevoegd gebruik, in een droge ruimte op. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden. Storingstabel Storing...
  • Seite 46: Recycling

    Recycling Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice vanHilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 47 Boorstof ▶ Voer verzamelde boorstof af volgens de geldende nationale, wettelijke voorschriften. Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. 2212334 Nederlands *2212334*...
  • Seite 48: Explication Des Symboles

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Seite 49: Sur L'appareil

    été installé. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 50: Sécurité Des Personnes

    ▶ L'appareil doit uniquement être utilisé par des personnes qui connaissent bien l'appareil, ont été formées quant à son utilisation en toute sécurité et comprennent les dangers qui en résultent. L'appareil n'est pas destiné aux enfants. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Seite 51 à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
  • Seite 52: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    ▶ Ne pas utiliser le produit dans des installations à fonctionnement continu, automatique ou semi- automatique. ▶ Utiliser uniquement des accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure. ▶ Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un flexible d'aspiration antistatique.
  • Seite 53: Éléments Livrés

    Aspirateur de déchets secs et liquides avec cartouche filtrante, tuyau d'aspiration complet avec raccord de tuyau, sac à poussières en plastique, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com...
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    Indications relatives à l'utilisation Accessoires et leur mode d'utilisation VC 60L-X Accessoires Réf. article Type d'application Sac à poussières en plas- 2177881 applications minérales, humides et sèches tique Sac à poussières en non- 2177884 application minérale, humides et sèches tissé Universal Vlies...
  • Seite 55: Première Mise En Service

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60335-2-69) Les indications suivantes s'appliquent aux aspirateurs industriels VC 60M-X et VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Niveau de pression acoustique L 73 dB(A)
  • Seite 56 Mise en place/Remplacement du sac à poussières en non-tissé DANGER Risque de blessures. Des objets pointus risquent de transpercer le sac d'aspirateur. ▶ S'assurer qu'aucun objet n'a percé le sac d'aspirateur. 1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Ouvrir les deux brides de fermeture. 3.
  • Seite 57: Aspiration De Liquides

    Aspiration de poussières sèches Avant d'aspirer des poussières sèches et en particulier des poussières minérales, toujours vérifier que le sac à poussières approprié a bien été mis dans la cuve. En cas d'utilisation d'aspirateurs de classe M, il est impératif d'utiliser un sac à poussières. Après les applications humides, remplacer l'élément filtrant par un élément filtrant sec ou neuf.
  • Seite 58: Nettoyage Et Entretien

    ▶ Faire contrôler l'appareil du point de vue de la poussière au moins une fois par an, par le S.A.V Hilti ou une personne compétente, pour vérifier notamment que le filtre n'est pas endommagé, que l'appareil est étanche à...
  • Seite 59: Transport Et Stockage

    ▶ Déposer l'aspirateur dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 2212334 Français *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 60 ▶ Arrêter l'appareil et le laisser réagi. refroidir pendant 5 minutes. ▶ Si le moteur ne démarre pas, apporter l'appareil au S.A.V. Hilti. Le fusible thermique du moteur ▶ Nettoyer les fentes d'aération coupe à nouveau le moteur. avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
  • Seite 61: Garantie Constructeur

    Poussière de forage ▶ La poussière de forage accumulée doit être éliminée conformément aux réglementations nationales existantes en vigueur. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 2212334 Français *2212334*...
  • Seite 62: Acerca De Esta Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Seite 63: Información Del Producto

    Información del producto Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Seite 64: Seguridad De Las Personas

    ▶ La herramienta solo debe ser utilizada por personas que estén familiarizadas con ella, que hayan sido informados acerca del uso seguro de la herramienta y entiendan los riesgos que comporta. La herramienta no es apta para el uso por parte de niños. Debe supervisarse a los niños para evitar que jueguen con la herramienta.
  • Seite 65: Lugar De Trabajo

    Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductivos.
  • Seite 66: Uso Conforme A Las Prescripciones

    • aspiración de lodo mineral de perforación con coronas perforadoras de diamante de Hilti o sierras de diamante de Hilti y material de aspiración líquido con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F); • aspiración de aceite y sustancias líquidas con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F);...
  • Seite 67: Señal De Aviso Acústica

    Aspirador en seco y húmedo, incluidos el elemento de filtro, la manguera de aspiración completa con conexión, el saco para polvo de plástico y el manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com Interruptor de la herramienta Símbolo...
  • Seite 68: Datos Técnicos

    Indicaciones de uso Accesorios y formas de utilización VC 60L-X Accesorios Número de pedido Tipo de aplicación Saco para polvo de plástico 2177881 Aplicaciones minerales, en húmedo y en seco Saco para polvo universal no 2177884 Aplicación mineral, húmedo y seco...
  • Seite 69: Primera Puesta En Servicio

    2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones, medición según EN 60335-2-69 Los siguientes datos son válidos para los aspiradores industriales VC 60M-X y VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nivel de intensidad acústica L...
  • Seite 70 2. Abra las dos pinzas de cierre. 3. Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad. 4. Cierre el manguito del saco para polvo con la tapa. 5. Retire y elimine el saco para polvo → página 68. 6. Limpie el depósito de suciedad con un paño. 7.
  • Seite 71: Aspiración De Líquidos

    1. Asegúrese de colocar un saco para polvo apropiado. 2. Compruebe si el elemento filtrante está seco y sustitúyalo en caso necesario. 3. Para aspirar, coloque el conmutador de control en Aspiración de líquidos PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Si no se utiliza un elemento de filtro se pueden producir fugas de material aspirado peligroso.
  • Seite 72: Cuidado Y Mantenimiento

    ▶ Al menos una vez al año solicite al Servicio Técnico de Hilti o a una persona debidamente cualificada una comprobación técnica del aspirador, por ejemplo, de posibles desperfectos en el filtro, estanqueidad del aire de la herramienta o funcionamiento de los dispositivos de control.
  • Seite 73: Transporte Y Almacenamiento

    ▶ Guarde el aspirador en un lugar seco y protegido frente a posibles usos no autorizados. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Tabla de anomalías Anomalía Posible causa Solución...
  • Seite 74 Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Seite 75: Garantía Del Fabricante

    ▶ Elimine el polvo de perforación recogido de acuerdo con las normativas legales nacionales vigentes. Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 2212334 Español *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 76: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Seite 77: Declaração De Conformidade

    Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Seite 78: Segurança Eléctrica

    foi concebido para ser utilizado por crianças. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. ▶ Guarde os aparelhos não utilizados num local seguro. Aparelhos que não estejam a ser utilizados, devem ser guardados num local seco, alto ou fechado, fora do alcance das crianças. Segurança física ▶...
  • Seite 79: Local De Trabalho

    Por conseguinte, se trabalha materiais condutores com frequência, recomendamos que mande verificar periodicamente a sua ferramenta por um Centro de Assistência Técnica Hilti. Local de trabalho ▶ Assegure-se de que o local está bem iluminado.
  • Seite 80: Utilização Correcta

    Aspiração de grandes quantidades de pó com brocas diamantadas, cortadoras, martelos perfuradores e coroas de perfuração a seco Hilti. Aspiração de lama mineral com coroas diamantadas de perfuração Hilti ou serras diamantadas Hilti e • material de aspiração líquido até uma temperatura < 60°C (140°F).
  • Seite 81: Sinal Acústico De Aviso

    Aspirador a húmido/seco inclusive elemento filtrante, mangueira de aspiração com união da mangueira, saco colector do pó em plástico, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com Interruptor do aparelho Símbolo...
  • Seite 82: Características Técnicas

    A tensão de serviço do transformador ou gerador deverá encontrar-se sempre entre +5% e -15% da tensão nominal da ferramenta. VC 60L-X VC 60M-X Dimensões (C x L x A em mm)
  • Seite 83: Antes De Iniciar A Utilização

    2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informação sobre ruído e vibração, medidos conforme a norma EN 60335-2-69 As seguintes indicações aplicam-se aos aspiradores industriais VC 60M-X e VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nível de pressão da emissão sonora L...
  • Seite 84: Aspirar Líquidos

    Colocar / substituir o saco colector do pó de plástico 1. Retire a ficha de rede da tomada. 2. Abra os dois linguetes de segurança. 3. Levante a cabeça de aspiração, separando-a do contentor. 4. Feche o saco colector do pó (de plástico) com uma cinta de cabos abaixo dos orifícios existentes. 5.
  • Seite 85 Para aplicações a seco subsequentes, troque o elemento filtrante por um elemento filtrante seco ou novo. 1. Verifique o controlo do nível de enchimento. → Página 80 2. Se possível, utilize um elemento filtrante separado para a aspiração a húmido. 3.
  • Seite 86: Conservação E Manutenção

    à remoção de acordo com as regulamentações em vigor para a eliminação. ▶ No mínimo anualmente mande efectuar uma verificação técnica pelo Centro de Assistência Técnica Hilti ou por uma pessoa qualificada, por exemplo, quanto a danos no filtro, estanquidade do aparelho e funcionamento dos dispositivos de controlo.
  • Seite 87: Transporte E Armazenamento

    ▶ Guarde o aspirador em local seco, onde não seja permitida a entrada de pessoas não autorizadas. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Tabela de avarias Avaria Causa possível...
  • Seite 88 Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao seu vendedor.
  • Seite 89: Garantia Do Fabricante

    Pó resultante da perfuração ▶ Elimine o pó acumulado resultante da perfuração de acordo com as regulamentações legais, nacionais em vigor. Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 2212334 Português *2212334*...
  • Seite 90: In Riferimento Alla Presente Documentazione

    Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Seite 91: Dichiarazione Di Conformità

    Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
  • Seite 92: Sicurezza Delle Persone

    ▶ Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non utilizzare l'attrezzo in ambienti a rischio di incendio o di esplosione. ▶ L'attrezzo deve essere utilizzato esclusivamente da persone che abbiano una sufficiente familiarità con l'attrezzo stesso, siano state istruite ad un uso sicuro e che comprendano i pericoli che ne possono derivare.
  • Seite 93: Area Di Lavoro

    ▶ Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia immerso in pozzanghere. ▶ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
  • Seite 94: Utilizzo Conforme

    ▶ Non impiegare il prodotto per un uso stazionario prolungato, su impianti automatici o semiautomatici. ▶ Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente gli accessori e gli utensili di Hilti. ▶ Onde evitare gli effetti elettrostatici, utilizzare un tubo flessibile di aspirazione antistatico.
  • Seite 95 Aspiratore a umido/a secco incluso elemento filtrante, tubo flessibile di aspirazione completo di attacco, sacchetto raccoglipolvere in plastica, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Seite 96: Dati Tecnici

    Indicazioni sull'utilizzo Accessori e relative applicazioni VC 60L-X Accessori Codice di ordina- Tipo di applicazione zione Sacchetto raccoglipolvere in 2177881 applicazioni con sostanze minerali, a umido e a plastica secco Sacchetto raccoglipolvere 2177884 applicazioni con sostanze minerali, a umido e a...
  • Seite 97: Prima Messa In Funzione

    2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni, misurate secondo EN 60335-2-69 Le seguenti indicazioni sono valide per gli aspiratori industriali VC 60M-X e VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Livello di pressione sonora L 73 dB(A)
  • Seite 98 Inserimento/sostituzione del sacchetto raccoglipolvere in tessuto non tessuto PERICOLO Pericolo di lesioni Oggetti appuntiti potrebbero perforare il sacchetto raccoglipolvere. ▶ Accertarsi che nessun oggetto abbia perforato il sacchetto raccoglipolvere. 1. Estrarre la spina dalla presa. 2. Aprire i due fermagli di chiusura. 3.
  • Seite 99: Aspirazione Di Liquidi

    PRUDENZA Pericolo di lesioni Senza l'impiego di un elemento filtrante si può verificare la fuoriuscita di pericoloso materiale aspirato. ▶ Non aspirare mai senza elemento filtrante. 1. Accertarsi che sia stato inserito il sacchetto raccoglipolvere adeguato. 2. Controllare se l'elemento filtrante è asciutto ed event. sostituirlo. 3.
  • Seite 100: Cura E Manutenzione

    ▶ Almeno una volta l'anno far ispezionare l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti oppure da una persona esperta di polveri, per rilevare ad esempio eventuali danni al filtro, la tenuta dell'attrezzo ed il funzionamento dei dispositivi di controllo.
  • Seite 101: Verifiche A Seguito Di Lavori Di Cura E Manutenzione

    ▶ Collocare l'aspiratore in un locale asciutto e protetto da un utilizzo non autorizzato. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Tabella delle anomalie Anomalia...
  • Seite 102 ▶ Disinserire l'attrezzo e lasciarlo motore. raffreddare per circa 5 minuti. ▶ Se il motore non si avvia, portare l'attrezzo al Servizio Clienti Hilti. Il fusibile termico del motore spe- ▶ Pulire con cautela le feritoie di gne ripetutamente il motore.
  • Seite 103: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al centro assistenza Hilti oppure al vostro referente Hilti.
  • Seite 104: Dansk

    Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Seite 105: Overensstemmelseserklæring

    Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Seite 106: Personlig Sikkerhed

    ▶ Kontrollér, at netledningen ikke ligger i vandpytter. ▶ Kontrollér regelmæssigt maskinens elledning, og få den udskiftet hos Hilti, hvis den er beskadiget. Kontrollér jævnligt forlængerledningerne, og udskift dem, hvis de er beskadigede. ▶ Hvis netledningen og/eller forlængerledningen beskadiget under arbejdet, må du ikke berøre disse.
  • Seite 107 ▶ Anvend aldrig maskinen, hvis den er snavset eller vådt. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på maskinens overflade, eller den er fugtig, er der under uheldige omstændigheder risiko for at få elektrisk stød. Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere snavsede maskiner, især hvis de ofte bruges til at save i elektrisk ledende materialer.
  • Seite 108: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ▶ Undlad at anvende produktet i stationær konstant drift i automatiske eller halvautomatiske anlæg. ▶ Brug kun originalt tilbehør og værktøj fra Hilti for at undgå ulykker. ▶ Anvend en antistatisk sugeslange for at undgå elektrostatisk opladning.
  • Seite 109 Det er ikke tilladt at bearbejde sundhedsfarlige materialer, f.eks. asbest. Leveringsomfang Våd- og tørstøvsuger inklusive filterelement, sugeslange komplet med slangetilslutning, støvpose af kunststof, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Kontakt Symbol Betydning Tænding...
  • Seite 110: Tekniske Data

    Transformatorens eller generatorens driftsspænding skal til enhver tid ligge inden for +5 % og -15 % af maskinens nominelle spænding. VC 60L-X VC 60M-X Mål (L x B x H i mm)
  • Seite 111: Første Ibrugtagning

    Støj- og vibrationsinformation, målt iht. EN 60335-2-69 Følgende oplysninger gælder for industristøvsugerne VC 60M-X og VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Lydtrykniveau L 73 dB(A) 73 dB(A) Usikkerhed K 1 dB(A) 1 dB(A) Vibrationsemissionsværdi < 2,5 m/s² < 2,5 m/s²...
  • Seite 112: Opsugning Af Væske

    6. Rengør smudsbeholderen med en klud. 7. Fastgør en ny støvpose af kunststof (vejledning påtrykt) i smudsbeholderen. 8. Sæt sugerhovedet på smudsbeholderen, og luk de to låseklemmer. Betjening ADVARSEL Fare for personskader. Hvis filtreringssystemet bliver beskadiget, kan der strømme sundhedsskadeligt støv ▶...
  • Seite 113: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5. Tøm smudsbeholderen, og rengør den med en vandslange. Rengør elektroderne med en børste og filterelementet efter forudgående tørring ved at stryge hånden hen over det. 6. Lad smudsbeholderen tørre. Efter opsugning 1. Sluk produktet ved at sætte afbryderen på 2.
  • Seite 114: Transport Og Opbevaring

    Ved L- og M-klasse-støvsugere I forbindelse med vedligeholdelse og rengøring skal maskinen behandles, så der ikke opstår fare for vedligeholdelsespersonalet og andre personer. ▶ Anvend filtreret tvangsudluftning. ▶ Brug beskyttelsestøj. ▶ Rengør vedligeholdelsesområdet, så der ikke ledes farlige stoffer ud i det omkringliggende miljø. ▶...
  • Seite 115: Fejlafhjælpning

    ▶ Anbring støvsugeren på et tørt og sikkert sted, hvor uvedkommende ikke kan tage det i brug. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejltabel Fejl Mulig årsag...
  • Seite 116: Bortskaffelse

    Borestøv ▶ Bortskaf det opsamlede borestøv i henhold til gældende nationale lovbestemmelser. Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk 2212334 *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 117: Om Denna Dokumentation

    Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Seite 118: Produktinformation

    är installerat. Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Seite 119: Elektrisk Säkerhet

    ▶ Skydda produkten mot regn och väta. Tränger vatten in i en eldriven produkt ökar risken för elstötar. ▶ Kontrollera att kabeln inte ligger i en vattenpöl eller liknande. ▶ Kontrollera regelbundet produktens anslutningskabel och låt en Hilti-serviceverkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade.
  • Seite 120 ▶ Använd inte produkten om den är smutsig eller blöt. Fukt eller damm som fastnar på produktens yta, framför allt damm av ledande material, kan under vissa förhållanden leda till elstötar. Låt därför Hilti-service kontrollera nedsmutsade produkter med jämna mellanrum, framför allt om du ofta arbetar med ledande material.
  • Seite 121: Avsedd Användning

    ▶ Använd inte produkten för stationär kontinuerlig drift i automatiska eller halvautomatiska anläggningar. ▶ För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. ▶ För att förhindra elektrostatiska effekter bör du använda en antistatisk dammsugarslang.
  • Seite 122 Hälsovådliga material (som asbest) får inte bearbetas. Leveransinnehåll Våt- och torrdammsugare inklusive filterelement, dammsugarslang komplett med slanganslutning, dammsu- garpåse av plast samt bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Strömbrytare Symbol...
  • Seite 123: Teknisk Information

    Transformatorns eller generatorns driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av produktens märkspänning. VC 60L-X VC 60M-X Mått (L x B x H i mm) 578 x 488 x 882...
  • Seite 124: Före Start

    Buller- och vibrationsinformation, uppmätt enligt EN 60335-2-69 Följande uppgifter gäller för industridammsugaren VC 60M-X och VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Ljudtrycksnivå L 73 dB(A) 73 dB(A) Osäkerhet K 1 dB(A) 1 dB(A) Vibrationsemissionsvärde < 2,5 m/s² < 2,5 m/s²...
  • Seite 125 7. Fäst en ny dammsugarpåse av plast i smutsbehållaren (anvisning finns på påsen). 8. Sätt dit sughuvudet på smutsbehållaren och stäng de båda låsklämmorna. Användning VARNING Risk för personskada. Om filtreringssystemet skadas kan hälsovådligt damm komma ut. ▶ I nödfall (t.ex. trasigt filter) ska du slå av dammsugaren, dra ut elkontakten ur uttaget och låta fackpersonal kontrollera dammsugaren innan du fortsätter att använda den.
  • Seite 126: Skötsel Och Underhåll

    5. Töm smutsbehållaren och rengör den med en vattenslang. Rengör elektroderna med en borste och filterelementet genom att stryka av det för hand när det har torkat. 6. Låt smutsbehållaren torka. Efter dammsugning 1. Stäng av produkten genom att vrida strömbrytaren till 2.
  • Seite 127: Transport Och Förvaring

    ▶ Minst en gång om året ska du låta Hilti-service eller en utbildad person utföra en dammteknisk kontroll beträffande t.ex. skador på filtret, dammsugarens lufttäthet och kontrollenheternas funktion.
  • Seite 128 ▶ Ställ dammsugaren i ett torrt utrymme där ingen obehörig person kan komma åt den. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Seite 129 Avfallshantering Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. Enligt EU:s direktiv om uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag, ska uttjänta elverktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Seite 130: Om Denne Dokumentasjonen

    Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Seite 131: Sikkerhet

    Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Seite 132: Elektrisk Sikkerhet

    ▶ Pass på at nettkabelen ikke ligger i væskedammer. ▶ Kontroller ledningen til apparatet med jevne mellomrom, og la Hilti skifte den hvis det er feil på den. Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de blir skadde.
  • Seite 133 øynene, må du skylle dem med store mengder vann og i tillegg kontakte lege. VC 60L-X ▶ Apparatet i støvklasse L er egnet til oppsuging av tørt, ikke brennbart støv, trespon og farlig støv med eksponeringsgrenseverdier >...
  • Seite 134: Forskriftsmessig Bruk

    ▶ Ikke bruk produktet ved kontinuerlig drift eller i stasjonære eller automatiske systemer. ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. ▶ Bruk en antistatisk støvsugerslange for å unngå elektrostatiske effekter.
  • Seite 135 Det må ikke arbeides med helsefarlige materialer (for eksempel asbest). Dette følger med: støvsuger for våt-/tørrsuging med filterelement, komplett sugeslange med slangekobling, støvpose av plast, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Bryter Symbol Betydning Slå...
  • Seite 136 Driftsspenningen for transformatoren eller generatoren må alltid ligge innenfor +5 % og -15 % av merkespenningen for maskinen. VC 60L-X VC 60M-X Mål (L x B x H i mm)
  • Seite 137: Ta Apparatet I Bruk

    Lyd- og vibrasjonsinformasjon (målt iht. EN 60335-2-69) Spesifikasjonene nedenfor gjelder industristøvsugerne VC 60M-X og VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Lydtrykknivå, L 73 dB(A) 73 dB(A) Usikkerhet K 1 dB(A) 1 dB(A) Vibrasjonsverdi < 2,5 m/s² < 2,5 m/s² Usikkerhet (K) 0,2 m/s²...
  • Seite 138 6. Rengjør avfallsbeholderen med en klut. 7. Fest en ny støvpose av plast (bruksanvisningen er trykt på) i beholderen. 8. Sett sugehodet på avfallsbeholderen, og fest det med de to låseklemmene. Betjening ADVARSEL Fare for personskader. Ved skade på filtreringssystemet kan det slippes ut helsefarlig støv. ▶...
  • Seite 139: Service Og Vedlikehold

    5. Tøm avfallsbeholderen og rengjør den med en vannslange. Rengjør elektrodene med en børste, og børst av det tørkede filterelementet med hånden. 6. La avfallsbeholderen tørke. Etter støvsuging 1. Slå av produktet ved å sette kontrollbryteren på 2. Koble fra ledningen. 3.
  • Seite 140: Transport Og Lagring

    ▶ Minst en gang i året må Hilti-service eller en kvalifisert person foreta en støvteknisk kontroll, blant annet med hensyn til skader på filteret, at apparatet er lufttett og at kontrollanordningene fungerer som de skal.
  • Seite 141: Hvis Den Automatiske

    ▶ Sett bort støvsugeren på en tørr plass der ingen uvedkommende kan få tak i den. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøkingstabell Feil Mulig årsak...
  • Seite 142 Avhending Hilti produkter er i stor grad laget av resirkulerbart materiale.. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat tilbake for gjenvinning. Spør Hilti Motek service eller forhandleren. I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må...
  • Seite 143: Merkkien Selitykset

    Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Seite 144: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Seite 145 ▶ Varmista, ettei verkkojohto ole sotkussa. ▶ Tarkasta laitteen verkkojohdon kunto säännöllisesti, ja jos havaitset vaurioita, vaihdata verkkojohto Hilti-huollossa. Tarkasta jatkojohdon kunto säännöllisesti, ja vaihda johto, jos havaitset vaurioita. ▶ Jos työnteon yhteydessä verkkojohto ja/tai jatkojohto vaurioituu, älä kosketa niitä. Irrota pistoke verkkopistorasiasta.
  • Seite 146 ▶ Älä käytä laitetta, jos se on likainen tai märkä. Laitteen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun. Tämän vuoksi tarkastuta likaantunut laite säännöllisin välein Hilti-huollossa, ja etenkin jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein.
  • Seite 147: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    • Kiviainespitoisen porauslietteen imurointi käytettäessä Hilti-timanttiporakruunulaitteita Hilti-timanttisahoja ja nestemäisten työstöjätteiden poistaminen lämpötilaan < 60 °C (140 °F) saakka. • Öljyn ja nestemäisten aineiden imurointi lämpötilaan < 60 °C (140 °F) saakka. • Seinä- ja lattiapintojen märkä- ja kuivapuhdistus VC 60L-X Kuivien, ei-syttyvien pölyjen sekä...
  • Seite 148: Mahdollinen Väärä Käyttö

    • Terveydelle vaarallisia materiaaleja (esimerkiksi asbesti) ei saa työstää. Toimituksen sisältö Märkä-kuivaimuri ja suodatinelementti, täydellinen imuletku jossa letkuliitäntä, muovinen pölypussi, käyttö- ohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Laitekytkin Symboli Merkitys Kytkeminen päälle...
  • Seite 149: Tekniset Tiedot

    Käyttöön liittyviä ohjeita Lisävarusteet ja niiden käyttö VC 60L-X Lisävarusteet Tilausnumero Käyttötapa Muovinen pölypussi 2177881 Kiviaineksiin liittyvät käyttökohteet, märkä ja kuiva Yleismallinen kuitupölypussi 2177884 Kiviaineksiin liittyvät käyttökohteet, märkä ja kuiva Selluloosasuodatin 2177885 Kuiva Polyesterisuodatin 2182582 Yleismallinen märkä ja kuiva PTFE-suodatin 2202240 Intensiiviset käyttökohteet, märkä...
  • Seite 150: Ensimmäinen Käyttöönotto

    2300 W 21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Melu- ja tärinäarvot, mittausnormina EN 60335-2-69 Seuraavat tiedot koskevat teollisuusimureita VC 60M-X ja VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Äänenpainetaso L 73 dB(A) 73 dB(A) Epävarmuus K 1 dB(A) 1 dB(A) Tärinäarvo...
  • Seite 151 5. Irrota ja hävitä pölypussi → Sivu 149. 6. Puhdista likasäiliö kankaalla. 7. Kiinnitä uusi kuitupölypussi likasäiliöön. 8. Asenna laitekansi likasäiliön päälle ja sulje kaksi salpaa. Muovisen pölypussin asettaminen paikalleen / vaihto 1. Irrota laitteen pistoke verkkopistorasiasta. 2. Avaa kaksi salpaa. 3.
  • Seite 152 Nesteiden imurointi VAROITUS Loukkaantumisvaara. Ulos voi päästä terveydelle vaarallista työstöjätettä, jos laitetta käytetään ilman suodatinelementtiä. ▶ Älä koskaan imuroi ilman suodatinelementtiä. Vaihda sitten kuivaimurointia varten laitteeseen kuiva tai uusi suodatinelementti. 1. Tarkasta täytösmäärän valvonta. → Sivu 147 2. Käytä märkäimurointiin mahdollisuuksien mukaan erillistä suodatinelementtiä. 3.
  • Seite 153: Huolto Ja Kunnossapito

    ▶ Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä pitää kaikki vaihdetut likaantuneet osat, joita ei saada riittävän hyvin puhdistettua, pakata tiiviisiin pusseihin ja hävittää jätehuoltomääräysten mukaisesti. ▶ Teetä vähintään kerran vuodessa Hilti-huollossa tai ammattitaitoisella, koulutetulla henkilöllä laitteelle pölytekninen tutkimus, jossa tarkastetaan esimerkiksi suodattimen vauriot, laitteen ilmatiiviys sekä...
  • Seite 154: Kuljetus Ja Varastointi

    ▶ Sulje M-luokan imurin imuaukko lukitsinmuhvilla laitteen kuljettamisen ajaksi, tai kun laite ei ole käytössä. Varastointi ▶ Säilytä imuri kuivassa tilassa, jossa se on myös asiaankuulumattomien ulottumattomissa. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriötilannetaulukko Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Varoitusäänimerkki (imuteho...
  • Seite 155: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava jäteasemalle ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Seite 156: Märkide Selgitus

    Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Seite 157: Üldised Ohutusnõuded

    Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Seite 158 ▶ Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. ▶ Veenduge, et toitejuhe ei ole veelombis. ▶ Kontrollige regulaarselt toitejuhtme tehnilist seisundit, kahjustuste korral laske see Hilti hoolde- keskuses välja vahetada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja.
  • Seite 159 ▶ Ärge kasutage seadet, kui see on määrdunud või märg. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel põhjustada elektrilöögi, seda just hea elektrijuhtivusega materjalide puhul. Seetõttu toimetage määrdunud seadmed eelkõige siis, kui töötlete sageli hea elektrijuhtivusega materjale, korrapäraselt kontrollimiseks Hilti hooldekeskusse. Töökoht ▶ Hoolitsege töökoha hea ventilatsiooni eest.
  • Seite 160: Nõuetekohane Kasutamine

    Seade sobib järgmisteks professionaalseteks töödeks: • Hilti teemantlihvmasinate, ketaslõikurite, puurvasarate ja kuivkroonpuuridega töötamisel tekkiva rohke tolmu imemine; Hilti teemantkroonpuuride või Hilti teemantsaagide töötamisel tekkivate mineraalsete puurmete ja kuni • < 60°C (140°F) temperatuuriga vedelike imemine; • õli ja kuni < 60°C (140°F) temperatuuriga vedelike imemine;...
  • Seite 161: Tarnekomplekt

    • Seadmega ei tohi töödelda tervisekahjulikke materjale (nt asbesti). Tarnekomplekt Vee- ja tolmuimeja koos filtrielemendiga, imivoolik koos voolikuliitmikuga, plastist tolmukott, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemitooted leiate Hilti Store müügiesindusest või veebilehelt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Seadme lüliti Sümbol Tähendus Sisselülitamine...
  • Seite 162: Tehnilised Andmed

    Generaatori või transformaatori kasutamisel peab selle väljundvõimsus olema vähemalt kaks korda suurem kui seadme andmeplaadile märgitud nimivõimsus. Transformaatori või generaatori tööpinge peab olema kogu aeg vahemikus + 5% ja – 15% seadme nimipingest. VC 60L-X VC 60M-X Mõõtmed (p x l x k mm)
  • Seite 163 21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Andmed müra ja vibratsiooni kohta, mõõdetud vastavalt standardile EN 60335-2-69 Järgmised andmed käivad tööstuslike tolmuimejate VC 60M-X ja VC 60L-X kohta. VC 60L-X VC 60M-X Helirõhutase L 73 dB(A) 73 dB(A) Mõõtemääramatus K...
  • Seite 164 2. Avage mõlemad kinnitusklambrid. 3. Tõstke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt ära. 4. Sulgege plastist tolmukott kaablisidujaga nii, et kaablisiduja jääb stantsitud aukudest madalamale. 5. Võtke plastist tolmukott välja. 6. Puhastage tolmumahuti lapiga. 7. Kinnitage tolmumahutisse uus plastist tolmukott (juhis peale trükitud). 8.
  • Seite 165: Hooldus Ja Korrashoid

    3. Pärast vedelike imemist avage mõlemad sulgurklambrid. 4. Tõstke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt ära ja asetage siledale pinnale, nii et filtrielement saaks kuivada. 5. Tühjendage tolmumahuti ja puhastage see veevoolikuga. Puhastage elektroodid harjaga ja filtrielement pärast eelnevat kuivatamist käega tõmmates. 6.
  • Seite 166: Transport Ja Hoiustamine

    ▶ Hooldus- ja korrashoiutöödel tuleb kõik määrdunud detailid, mida ei olnud võimalik piisavalt puhastada, pakkida hermeetilistesse kottidesse ja vastavalt kehtivatele eeskirjadele hävitada. ▶ Vähemalt kord aastas tuleb Hilti hooldekeskuses või asjaomase väljaõppega isikul lasta teha seadme tolmutehniline kontroll, mis hõlmab filtri, seadme hermeetilisuse ja kontrollseadiste toimivuse kontrolli.
  • Seite 167 Hoidmine ▶ Hoidke vee- ja tolmuimejat kuivas, kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrgete tabel Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Akustiline hoiatussignaal (vä-...
  • Seite 168: Tootja Garantii

    Utiliseerimine Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised...
  • Seite 169: Latviešu

    Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.
  • Seite 170: Atbilstības Deklarācija

    Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Seite 171 ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot iekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Pārbaudiet, vai barošanas kabelis nav novietots peļķēs. ▶ Regulāri pārbaudiet iekārtas barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā uzdodiet Hilti servisa darbiniekiem veikt tā nomaiņu. Regulāri pārbaudiet pagarinātājkabeļus un bojājumu gadījumā nomainiet tos.
  • Seite 172 Ja bieži tiek apstrādāti elektrību vadoši materiāli, ar tiem piesārņotās iekārtas regulāri jānodod pārbaudīšanai Hilti servisa darbiniekiem. Darba vieta ▶ Rūpējieties par labu darba vietas apgaismojumu.
  • Seite 173: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    • toriem un sausā režīmā darbināmiem vainagurbjiem; • minerālu urbšanas duļķu uzsūkšanai, strādājot ar Hilti dimanta vainagurbjiem vai Hilti dimanta zāģiem, un šķidru materiālu uzsūkšanai, kuru temperatūra nepārsniedz 60 °C (140 °F); • eļļas un šķidrumu uzsūkšanai, kuru temperatūra nepārsniedz 60 °C (140 °F);...
  • Seite 174: Piegādes Komplektācija

    Nedrīkst apstrādāt veselībai kaitīgus materiālus (piemēram, azbestu). Piegādes komplektācija Slapjo un sauso materiālu nosūcējs, ieskaitot filtra elementu, iesūkšanas šļūteni ar šļūtenes savienojumu, putekļu maisiņš no plastmasas, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group | ASV: www.hilti.com. Iekārtas slēdzis Simbols Nozīme...
  • Seite 175: Tehniskie Parametri

    Norādījumi par lietošanu Papildu aprīkojums un tā lietošanas veidi VC 60L-X Papildaprīkojums Pasūtījuma numurs Izmantošanas veids Putekļu maisiņš no plastma- 2177881 slapjiem un sausiem minerāliem materiāliem Universālais tekstilmateriāla 2177884 slapjiem un sausiem minerāliem materiāliem putekļu maisiņš Celulozes filtrs 2177885 sausiem putekļiem...
  • Seite 176: Lietošanas Uzsākšana

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informācija par troksni un vibrāciju, mērījumi veikti saskaņā ar EN 60335-2-69 Zemāk norādītie dati attiecas uz industriālajiem nosūcējiem VC 60M-X un VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Skaņas spiediena līmenis, L 73 dB(A)
  • Seite 177 Tekstilmateriāla putekļu maisiņa ievietošana / maiņa BĪSTAMI! Traumu risks Smaili un asi priekšmeti var pārdurt putekļu maisiņu. ▶ Pārliecinieties, ka nekādi priekšmeti nav pārdūruši putekļu maisiņu. 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla. 2. Atveriet abas aizslēga skavas. 3. Noceliet nosūcēja galvu no netīrumu tvertnes. 4.
  • Seite 178 IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks Ja netiek lietots filtra elements, var izplūst bīstamas vielas. ▶ Nekādā gadījumā neveiciet nosūkšanu bez filtra elementa. 1. Raugieties, lai būtu ievietots atbilstīgs putekļu maisiņš. 2. Pārbaudiet, vai filtra elements ir sauss, un, ja nepieciešams, nomainiet to. 3.
  • Seite 179: Apkope Un Uzturēšana

    ▶ Veicot apkopes un remonta darbus, visas netīrās daļas, ko nav iespējams kārtīgi notīrīt, iepakojiet hermētiski noslēgtos maisiņos un utilizējiet saskaņā ar spēkā esošo normatīvu prasībām. ▶ Vismaz reizi gadā Hilti servisa darbiniekiem vai citam kvalificētam speciālistam jāveic putekļu caurlaidības tehniskā kontrole, kuras ietvaros tiek pārbaudīts, piemēram, filtra stāvoklis, iekārtas hermētiskums un kontrolierīču funkcijas.
  • Seite 180: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ▶ Novietojiet nosūcēju sausā telpā, kur tam nevar piekļūt nepiederošas personas. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējumu diagnostikas tabula Traucējums Iespējamais iemesls...
  • Seite 181 Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai...
  • Seite 182 ūdens daudzumu. Urbšanas putekļi ▶ Utilizējiet savāktos urbšanas putekļus saskaņā ar spēkā esošo nacionālo tiesību aktu prasībām. Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Latviešu 2212334 *2212334*...
  • Seite 183: Apie Šią Instrukciją

    Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Seite 184: Atitikties Deklaracija

    Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Seite 185: Žmonių Sauga

    ▶ Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį prietaisą patekęs vanduo didina elektros smūgio riziką. ▶ Įsitikinkite, kad elektros maitinimo kabelis neguli baloje. ▶ Prietaiso elektros maitinimo kabelį reguliariai tikrinkite; jeigu jis pažeistas, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. Reguliariai tikrinkite ilginimo kabelį, o pažeistą...
  • Seite 186 Todėl, jeigu dažnai apdirbate laidžias medžiagas, nešvarius prietaisus reguliariai tikrinkite Hilti techninės priežiūros centre. Darbo vieta ▶ Užtikrinkite, kad darbo zona būtų gerai apšviesta.
  • Seite 187: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ▶ Nenaudokite prietaiso stacionariu ilgalaikio veikimo režimu, automatiniuose ar pusiau automatiniuose įrenginiuose. ▶ Kad išvengtumėte sužalojimų, naudokite tik originalius Hilti reikmenis ir įrankius. ▶ Elektrostatiniams efektams išvengti naudokite antistatinę siurbimo žarną. ▶ Nesiurbkite tokių daiktų, kurie, prasiskverbę pro dulkių surinkimo maišą, gali sužaloti (pavyzdžiui, smailūs ar aštriabriauniai daiktai).
  • Seite 188: Netinkamas Naudojimas

    Tiekiamas komplektas Sausų ir šlapių atliekų siurblys su filtruojančiu elementu, siurbimo žarna su žarnos jungtimi, plastikinis dulkių surinkimo maišas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group | JAV: www.hilti.com Prietaiso jungiklis Simbolis Reikšmė...
  • Seite 189: Techniniai Duomenys

    Generatoriaus arba transformatoriaus darbinės įtampos reikšmė bet kuriuo metu turi būti prietaiso nominalios maitinimo įtampos +5 % ir -15 % ribose. VC 60L-X VC 60M-X Matmenys (I x P x A), mm...
  • Seite 190: Eksploatavimo Pradžia

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informacija apie triukšmą ir vibraciją, išmatuota pagal EN 60335-2-69 Toliau nurodyti duomenys galioja pramoniniams dulkių siurbliams VC 60M-X ir VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Garso slėgio lygis L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Seite 191 Plastikinio dulkių surinkimo maišo įdėjimas / keitimas 1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 2. Atidarykite abi užraktų apkabas. 3. Nuo šiukšlių konteinerio nukelkite siurblio galvutę. 4. Plastikinį dulkių surinkimo maišą po įspaustomis skylėmis uždarykite kabelių dirželiu. 5. Išimkite plastikinį dulkių surinkimo maišą. 6.
  • Seite 192 Jeigu paskui siurblys bus naudojamas sausam siurbimui, filtruojantį elementą pakeiskite į sausą arba tiesiog įdėkite naują filtruojantį elementą. 1. Patikrinkite pripildymo kontrolės įtaiso veikimą. → psl. 187 2. Pagal galimybes šlapiam siurbimui naudokite atskirą filtruojantį elementą. 3. Baigę siurbti skysčius, atidarykite abi užraktų apkabas. 4.
  • Seite 193: Prietaiso Priežiūra

    ▶ Vykdydami techninės priežiūros ir remonto darbus, visas užterštas detales, kurių negalima tinkamai nuvalyti, sudėkite į nepralaidžius maišus ir utilizuokite pagal galiojančias instrukcijas. ▶ Ne rečiau kaip kartą per metus leiskite Hilti techninės priežiūros centrui arba apmokytam asmeniui siurblį patikrinti: pavyzdžiui, įvertinti filtro būklę, prietaiso sandarumą orui ir kontrolinių įtaisų veikimą.
  • Seite 194: Transportavimas Ir Sandėliavimas

    ▶ Kai „M“ klasės siurblio nenaudojate arba jį transportuojate, lizdą siurbimo žarnai prijungti uždarykite dangteliu. Sandėliavimas ▶ Siurblį pastatykite sausoje patalpoje ir apsaugokite nuo nesankcionuoto naudojimo. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimų lentelė Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Garsinis įspėjimo signalas...
  • Seite 195 į elektros lizdą. Utilizavimas Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Seite 196: Gamintojo Teikiama Garantija

    Gręžimo dulkės ▶ Susikaupusias gręžimo dulkes utilizuokite vadovaudamiesi galiojančiais nacionaliniais įstatymais. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Lietuvių 2212334 *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 197: Objaśnienie Symboli

    Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Seite 198: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze...
  • Seite 199: Bezpieczeństwo Osób

    niebezpieczeństwo. Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci. Należy pilnować dzieci, aby mieć pewność, że nie będą się bawić urządzeniem. ▶ Nieużywane urządzenia przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nieużywane urządzenie należy przechowywać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Bezpieczeństwo osób ▶...
  • Seite 200: Miejsce Pracy

    ▶ Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do wymiany w serwisie Hilti. Kontrolować regularnie przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe. ▶ Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy i/lub przedłużacz, nie wolno ich dotykać.
  • Seite 201: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Hilti. • Zbieranie mineralnej płuczki wiertniczej podczas eksploatacji diamentowych koronek wiertniczych Hilti lub pił diamentowych Hilti oraz zbieranie cieczy o temperaturze < 60°C (140°F). • Zbieranie oleju i cieczy o temperaturze < 60°C (140°F).
  • Seite 202: Zakres Dostawy

    Odkurzacz na mokro i sucho wraz z wkładem filtra, wężem ssącym z końcówką ssącą, workiem na pył z tworzywa sztucznego i instrukcją obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Wyłącznik główny...
  • Seite 203: Dane Techniczne

    Wskazówki dotyczące użytkowania Wyposażenie i jego zastosowanie VC 60L-X Akcesoria Numer zamówie- Zastosowanie niowy Plastikowy worek na pył 2177881 Do stosowania przy pracach w podłożach mineral- nych, na mokro i sucho Uniwersalny materiałowy 2177884 Do stosowania przy pracach na podłożach mine- worek na pył...
  • Seite 204: Pierwsze Uruchomienie

    21,5 kPa 21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informacje o hałasie i wibracjach, pomiar według EN 60335-2-69 Poniższe dane dotyczą odkurzaczy przemysłowych VC 60M-X i VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Poziom ciśnienia akustycznego L 73 dB(A) 73 dB(A) Nieoznaczoność...
  • Seite 205 Wkładanie/wymiana materiałowego worka na pył ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Szpiczaste przedmioty mogą przebić worek na pył. ▶ Upewnić się, że żadne przedmioty, nie przebiły worka. 1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Otworzyć obydwa zaczepy zatrzaskowe. 3. Unieść głowicę ssącą znad zbiornika. 4.
  • Seite 206: Zbieranie Cieczy

    Zbieranie suchego pyłu Przed przystąpieniem do odsysania suchego pyłu, zwłaszcza pyłu mineralnego, należy zawsze pamiętać o włożeniu odpowiedniego worka na pył do zbiornika. Przy odkurzaczach klasy M należy koniecznie stosować worek na pył. Po pracach na mokro należy wymienić element filtra na suchy lub nowy. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Seite 207: Konserwacja Urządzenia

    ▶ Podczas konserwacji i naprawy wszystkie części, których nie udało się dokładnie wyczyścić, należy zapakować w szczelne worki i zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. ▶ Przynajmniej raz w roku należy przeprowadzać w serwisie Hilti lub zlecać wykwalifikowanemu per- sonelowi kontrolę techniczną urządzenia, np. pod kątem uszkodzenia filtra, szczelności i działania mechanizmów kontrolnych.
  • Seite 208: Transport I Przechowywanie

    ▶ Odstawić odkurzacz w suchym pomieszczeniu i zabezpieczyć przed niepowołanym użytkowaniem. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Tabela usterek Awaria Możliwa przyczyna...
  • Seite 209 ▶ Wyłączyć urządzenie i pozo- nika. stawić do ostygnięcia na ok. 5 minut. ▶ Jeśli silnik nie zadziała, oddać urządzenie do serwisu Hilti. Wyłącznik termiczny wielokrotnie ▶ Ostrożnie wyczyścić szczeliny wyłącza silnik. wentylacyjne suchą szczotką. Silnik nie działa w trybie pracy Urządzenie jest uszkodzone lub...
  • Seite 210: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Utylizacja Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Seite 211: Vysvětlení Značek

    Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Seite 212: Informace O Výrobku

    Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Seite 213: Bezpečnost Osob

    ▶ Pravidelně kontrolujte přívodní kabel zařízení a v případě poškození ho nechte vyměnit v servisním oddělení Hilti. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v případě poškození je vyměňte. ▶ Pokud dojde při práci k poškození síťového kabelu a/nebo prodlužovacího kabelu, nesmíte se jich dotýkat.
  • Seite 214 ▶ Nikdy nepoužívejte zařízení ve špinavém nebo mokrém stavu. Prach usazený na povrchu zařízení, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost mohou za nepříznivých podmínek způsobit úraz elektrickým proudem. Především pokud často opracováváte vodivé materiály, nechte znečištěná zařízení v pravidelných intervalech zkontrolovat v servisu Hilti. Pracoviště ▶ Zajistěte dobré osvětlení pracoviště.
  • Seite 215: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    ▶ Nepoužívejte výrobek v trvalém stacionárním provozu, v automatických nebo poloautomatických zaříze- ních. ▶ Používejte pouze originální příslušenství a nástroje společnosti Hilti, abyste zabránili nebezpečí poranění. ▶ Abyste zabránili vzniku elektrostatického výboje, používejte antistatickou sací hadici. ▶ Nevysávejte předměty, které by přes vak na prach mohly způsobit poranění (například špičaté nebo ostré...
  • Seite 216: Možné Nesprávné Použití

    Vysavač na suché a mokré sání včetně filtrační vložky, kompletní sací hadice s hadicovou přípojkou, plastový vak na prach, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Spínač...
  • Seite 217: Technické Údaje

    štítku výrobku. Provozní napětí transformátoru nebo generátoru musí být neustále v rozmezí +5 % až −15 % jmenovitého napětí nářadí. VC 60L-X VC 60M-X Rozměry (D x Š x V v mm)
  • Seite 218: První Uvedení Do Provozu

    21,5 kPa 2 400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informace o hlučnosti a vibracích, měřeno podle EN 60335-2-69 Následující údaje platí pro průmyslové vysavače VC 60M-X a VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Hladina akustického tlaku L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Seite 219: Vysávání Kapalin

    2. Otevřete obě uzavírací spony. 3. Ze sběrné nádoby sejměte hlavu vysavače. 4. Plastový vak na prach uzavřete pod vyraženými otvory kabelovou spojkou. 5. Vyjměte plastový vak na prach. 6. Sběrnou nádobu vyčistěte hadrem. 7. Do sběrné nádoby připevněte nový vak na prach (návod na potisku). 8.
  • Seite 220 3. Po vysávání kapalin otevřete obě uzavírací spony. 4. Ze sběrné nádoby sejměte hlavu vysavače a postavte ji na rovný podklad, aby mohla filtrační vložka vyschnout. 5. Vyprázdněte sběrnou nádobu a vyčistěte ji hadicí na vodu. Kartáčkem vyčistěte elektrody a filtrační vložku po předchozím uschnutí...
  • Seite 221: Automatické Čištění Filtru

    ▶ Při provádění údržby a oprav zabalte všechny znečištěné díly, které nebylo možno dostatečně vyčistit, do neprodyšných pytlů a zlikvidujte je v souladu s předpisy platnými pro likvidaci. ▶ Minimálně jednou ročně nechte v servisu Hilti nebo vyškolenou osobou provést technickou kontrolu prašnosti, například poškození filtru, vzduchotěsnosti zařízení a funkce kontrolních zařízení.
  • Seite 222: Pomoc Při Poruchách

    ▶ Vysavač odstavte v suché místnosti tak, aby byl chráněn před neoprávněným použitím. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Tabulka s poruchami Porucha Možná...
  • Seite 223: Záruka Výrobce

    Likvidace Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti stará zařízení k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících ustanovení...
  • Seite 224: Vysvetlenie Značiek

    Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Seite 225: Informácie O Výrobku

    Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Seite 226: Bezpečnosť Osôb

    úrazu elektrickým prúdom. ▶ Uistite sa o tom, že sieťový kábel neleží v kalužiach. ▶ Pripájacie vedenie zariadenia pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ho dajte vymeniť v servisnom stredisku Hilti. Pravidelne kontrolujte predlžovacie vedenia a ak sú poškodené, vymeňte ich. Slovenčina...
  • Seite 227 ▶ Zariadenie nikdy neprevádzkujte v znečistenom alebo vlhkom stave. Prach zachytený na povrchu zariadenia, predovšetkým vodivými materiálmi, alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých podmienok viesť k úrazu elektrickým prúdom. Znečistené zariadenie preto dajte v pravidelných intervaloch prekon- trolovať v servise Hilti, najmä ak často opracovávate vodivé materiály. Pracovisko ▶ Zabezpečte dostatočné osvetlenie pracoviska.
  • Seite 228: Používanie V Súlade S Určením

    • Vysávanie minerálneho kalu z vŕtania vznikajúceho pri použití diamantových vŕtacích koruniek Hilti alebo diamantových píl Hilti a tekutých nasávaných materiálov až do teploty < 60 °C (140 °F). • Vysávanie oleja a tekutých médií až do teploty < 60 °C (140 °F).
  • Seite 229: Rozsah Dodávky

    Vysávač na vysávanie nasucho a namokro vrátane filtračného prvku, sacia hadica kompletne s hadicovou prípojkou, vrecko na prach plastové, návod na používanie. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Prepínač...
  • Seite 230 Upozornenia týkajúce sa používania Príslušenstvo a spôsoby jeho použitia VC 60L-X Príslušenstvo Objednávacie číslo Spôsob použitia Plastové vrecko na prach 2177881 použitie na minerálne látky, namokro a nasucho Vrecko na prach z rúna 2177884 použitie na minerálne látky, namokro a nasucho Universal Filter celulóza...
  • Seite 231: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    21,5 kPa 2 400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informácie o hluku a vibráciách merané podľa normy EN 60335-2-69 Nasledujúce údaje platia pre priemyselné vysávače VC 60M-X a VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Hladina akustického tlaku L 73 dB(A)
  • Seite 232 2. Otvorte dve uzatváracie spony. 3. Zdvihnite hlavu vysávača z nádoby na nečistoty. 4. Zatvorte nátrubok sacej hadice klapkou. 5. Odstráňte a zlikvidujte vrecko na prach → strana 230. 6. Vyčistite nádobu na nečistoty handrou. 7. Upevnite nové vrecko na prach z rúna v nádobe na nečistoty. 8.
  • Seite 233 3. Na vysávanie nastavte ovládací spínač na Vysávanie kvapalín POZOR Nebezpečenstvo poranenia. Bez použitia filtračného prvku môže unikať nebezpečný vysávaný materiál. ▶ Nikdy nevysávajte bez filtračného prvku. Pred nasledujúcim použitím nasucho vymeňte filtračný prvok za suchý alebo nový filtračný prvok. 1.
  • Seite 234: Starostlivosť A Údržba

    ▶ Pri údržbových a opravárenských prácach zabaľte všetky znečistené diely, ktoré nebolo možné uspokojivo vyčistiť, do nepriepustných vriec a zlikvidujte ich v súlade s predpismi platnými pre odstraňovanie. ▶ Minimálne jedenkrát ročne nechajte servisom firmy Hilti alebo vzdelanou osobou vykonať prachovo- technickú kontrolu, napríklad výskytu poškodenia filtra, vzduchotesnosti zariadenia a funkcie kontrolných zariadení.
  • Seite 235: Preprava A Skladovanie

    ▶ Vysávač odstavte v suchej miestnosti tak aby bol chránený pred použitím nepovolanými osobami. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Tabuľka porúch Porucha Možná...
  • Seite 236 Výrobky značky opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Podľa európskej smernice o elektroodpade a elektronickom odpade a podľa jej premietnutia do národného práva sa musia opotrebované...
  • Seite 237: Záruka Výrobcu

    Prach z vŕtania ▶ Zachytený prach z vŕtania zlikvidujte v súlade s existujúcimi národnými, zákonnými predpismi. Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. 2212334 Slovenčina *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 238: Szimbólumok A Terméken

    A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Seite 239: Termékinformációk

    Ne kapcsolja be, mielőtt a teljes szűrőrendszert be nem szerelte. Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Seite 240 áramütés veszélyét. ▶ Győződjön meg arról, hogy a kábel nem halad át tócsán. ▶ Rendszeresen ellenőrizze a készülék csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy Hilti Szervizzel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. Magyar 2212334 *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 241 ▶ Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha az vizes vagy szennyezett. A készülék felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között elektromos áramütéshez vezethet. A rendszeres időközönként vizsgáltassa meg a Hilti Szervizzel a szennyezett készüléket, különösen abban az esetben, ha gyakran munkál meg elektromosan vezető...
  • Seite 242: Rendeltetésszerű Használat

    ▶ A termékkel végzendő munka megkezdése előtt tájékozódjon a kezelésről, az anyag jellegéből következő veszélyekről, valamint az anyag biztonságos ártalmatlanításáról. ▶ A terméket ne használja folyamatos tartós üzemben, automata és félautomata berendezésekben. ▶ A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak eredeti Hilti tartozékokat és szerszámokat használ- jon. ▶ Elektrosztatikus hatások elkerüléséhez használjon antisztatikus szívótömlőt.
  • Seite 243: Lehetséges Hibás Használat

    Egészségkárosító anyagokat (pl.: azbesztet) tilos megmunkálni. Szállítási terjedelem Nedves-száraz porelszívó szűrőelemmel, szívótömlő tömlőcsatlakozóval, műanyag porzsák, használati útmutató. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group | USA: www.hilti.com A készülék kapcsolója Szimbólum Jelentés Bekapcsolás...
  • Seite 244: Műszaki Adatok

    Felhasználási utasítások Tartozékok és felhasználási módjaik VC 60L-X Tartozékok Rendelési azono- Alkalmazás módja sító Műanyag porzsák 2177881 ásványi alkalmazások, nedves és száraz Univerzális gyapjú porzsák 2177884 ásványi alkalmazás, nedves és száraz Cellulóz szűrő 2177885 száraz Poliészter szűrő 2182582 univerzális nedves és száraz PTFE szűrő...
  • Seite 245: Első Üzembe Helyezés

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Zaj- és vibrációs értékek (az EN 60335-2-69 szabvány szerint mérve) Az alábbi adatok a VC 60M-X és VC 60L-X ipari porelszívókra érvényesek. VC 60L-X VC 60M-X Hangnyomásszint L 73 dB(A) 73 dB(A) Bizonytalanság K...
  • Seite 246 A gyapjú porzsák behelyezése/cseréje VESZÉLY Sérülésveszély. A hegyes tárgyak átszúrhatják az elszívózsákot. ▶ Győződjön meg arról, hogy semmilyen tárgy sem szúrta át az elszívózsákot. 1. Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. 2. Nyissa ki a két zárókapcsot. 3. Emelje el a szívófejet a szennyfogó tartályról. 4.
  • Seite 247 VIGYÁZAT Sérülésveszély. Szűrőelem használata nélkül veszélyes por léphet ki. ▶ Szűrőelem nélkül soha ne végezzen porelszívást. 1. Győződjön meg arról, hogy a megfelelő porzsák van behelyezve. 2. Ellenőrizze, hogy száraz-e a szűrőelem, szükség szerint cserélje. 3. Elszíváshoz állítsa az indítókapcsolót állásba.
  • Seite 248: Ápolás És Karbantartás

    át nem eresztő tasakba kell csomagolni és a hulladékkezelésre érvényes előírásokkal összhangban ártalmatlanítani kell. ▶ Évente egyszer a Hilti Szerviznek vagy egy szakképzett szakembernek portechnikai ellenőrzést kell végeznie, ami kiterjed például a szűrő sérülésére, a készülék légzáróságára és az ellenőrző berendezések működésére.
  • Seite 249: Szállítás És Tárolás

    ▶ Jogosulatlan használat ellen védett módon helyezze el a porelszívót egy száraz helyiségben. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Hibák táblázata Üzemzavar Lehetséges ok...
  • Seite 250 A motor hőbiztosítéka elindult. ▶ Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja hűlni mintegy 5 percig. ▶ Ha a motor nem indul, vigye el készülékét a Hilti ügyfélszolgá- lathoz. A motor hőbiztosítéka újra lekap- ▶ Száraz kefét használjon a csolja a motort.
  • Seite 251 Ártalmatlanítás A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai uniós irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát...
  • Seite 252: Simboli Na Izdelku

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Seite 253: Informacije O Izdelku

    Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in poučeno osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja neusposobljeno osebje in če se upora-...
  • Seite 254: Varnost Oseb

    ▶ Redno preverjajte priključni kabel naprave. Poškodovan kabel naj zamenja strokovnjak s poobla- ščenega servisa Hilti. Redno preverjajte električni podaljšek in ga zamenjajte, če je poškodovan. ▶ Če pride pri delu do poškodb priključnega kabla ali podaljška, se kablov ne smete dotikati.
  • Seite 255: Delovno Mesto

    ▶ Naprave nikoli ne uporabljajte, če je umazana ali mokra. Prah, ki se sprijema na površino naprave (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar. Zato naj umazano napravo v rednih časovnih intervalih pregledajo pri servisni službi Hilti, še posebej če pogosto obdelujete električno prevodne materiale.
  • Seite 256: Namenska Uporaba

    ▶ Izdelka ne uporabljajte v režimu stacionarnega trajnega obratovanja ali v avtomatskih oz. polavtomatskih postrojih. ▶ Uporabljajte samo originalen pribor in orodje Hilti, tako da boste preprečili nevarnosti za nastanek poškodb. ▶ Da bi preprečili elektrostatične pojave, uporabljajte antistatično sesalno cev.
  • Seite 257 Mokro-suhi sesalnik s filtrskim vložkom, sesalna cev s cevnim priključkom, plastična vrečka za prah, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group | ZDA: www.hilti.com Stikalo orodja...
  • Seite 258: Tehnični Podatki

    Delovna napetost transformatorja ali generatorja mora biti vedno med +5 % in –15 % nazivne napetosti orodja. VC 60L-X VC 60M-X Dimenzije (d x š x v v mm)
  • Seite 259: Pred Prvo Uporabo

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Podatki o hrupu in tresljajih (meritve so opravljene v skladu EN 60335-2-69 Naslednji podatki veljajo za industrijske sesalnike VC 60M-X in VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Raven zvočnega tlaka L 73 dB(A)
  • Seite 260 Vstavljanje/menjava plastične vreče za prah 1. Vtič izvlecite iz vtičnice. 2. Odprite obe sponki. 3. Dvignite glavo sesalnika s posode za umazanijo. 4. Plastično vrečo za prah zaprite s kabelsko vezico pod vtisnjenimi luknjami. 5. Izvlecite plastično vrečo za prah. 6.
  • Seite 261: Nega In Vzdrževanje

    Za naknadno suho uporabo zamenjajte filtrski vložek s suhim ali novim filtrskim vložkom. 1. Preverite nadzor nivoja polnjenja. → stran 256 2. Za mokro sesanje po možnosti uporabite poseben filtrski vložek. 3. Po sesanju tekočin odprite obe sponki. 4. Dvignite glavo sesalnika s posode za umazanijo in jo odložite na ravno podlago, tako da se bo filtrski vložek lahko posušil.
  • Seite 262 ▶ Pri vzdrževalnih delih in popravilih zapakirajte vse umazane dele, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti, v neprepustne vrečke in jih odstranite v skladu z zakonskimi predpisi. ▶ Najmanj enkrat letno naj servisna služba Hilti ali druga kvalificirana oseba opraviti prašno-tehnični pregled, na primer glede poškodb filtra, tesnjenja naprave in delovanja upravljalnih elementov.
  • Seite 263: Transport In Skladiščenje

    ▶ Sesalnik spravite v suh prostor, zavarovan pred dostopom nepooblaščenih oseb. Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na naš servis Hilti. Preglednica z motnjami Motnja Možen vzrok Rešitev...
  • Seite 264: Garancija Proizvajalca Naprave

    Recikliranje Naprave Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Seite 265: Objašnjenje Znakova

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Seite 266: Informacije O Proizvodu

    što je instaliran kompletan filtarski sustav. Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Seite 267: Sigurnost Ljudi

    ▶ Redovito provjeravajte priključni vod uređaja i u slučaju oštećenja odnesite ga na zamjenu ovlaštenom Hilti serviseru. Redovito provjeravajte produžne kabele i zamijenite ih ako su oštećeni. ▶ Ako se pri radu oštete mrežni priključni vod i/ili produžni kabel, ne smijete ih dodirivati. Izvucite mrežni utikač...
  • Seite 268: Radno Mjesto

    ▶ Izbjegavajte dodir s baznim ili kiselim tekućinama. Kod slučajnog doticaja odmah isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, isperite ih s puno vode i odmah potražite liječničku pomoć. VC 60L-X ▶ Uređaj u klasi prašine L primjeren je za usisavanje/isisavanje suhih, nezapaljivih prašina, piljevine i opasnih prašina ekspozicijskih graničnih vrijednosti >...
  • Seite 269: Namjenska Uporaba

    ▶ Proizvod nije prikladan za uporabu u neprekidnom stacionarnom radu, u automatskim ili poluautomatskim postrojenjima. ▶ Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, koristite samo originalni pribor i alate Hilti. ▶ Kako biste izbjegli elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crijevo. ▶ Ne usisavajte predmete koji bi mogli kroz vrećicu za prašinu dovesti do ozljeda (npr. šiljast ili oštar materijal).
  • Seite 270: Sadržaj Isporuke

    Usisavač za mokro/suho usisavanje uključujući element filtra, usisno crijevo s priključkom crijeva, plastičnu vrećicu za prašinu, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com Sklopka uređaja Simbol Značenje...
  • Seite 271: Tehnički Podaci

    Napomene o primjeni Pribor i načini njegove primjene VC 60L-X Pribor Broj artikla Način primjene Plastična vrećica za prašinu 2177881 mineralne primjene, mokro i suho Univerzalna vrećica za pra- 2177884 mineralna primjena, mokro i suho šinu od flisa Filtar od celuloze...
  • Seite 272: Prvo Stavljanje U Pogon

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informacije o buci i vibracijama, izmjereno prema EN 60335-2-69 Sljedeći podaci vrijede za industrijske usisavače VC 60M-X i VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Razina zvučnog tlaka L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Seite 273 2. Otvorite oba zatvarača. 3. Glavu usisavača podignite sa spremnika za prašinu. 4. Kolčak vrećice za prašinu zatvorite zaklopkom. 5. Izvadite i zbrinite vrećicu za prašinu → stranica 271. 6. Spremnik za prašinu očistite krpom. 7. Pričvrstite novu vrećicu za prašinu od flisa u spremniku za prašinu. 8.
  • Seite 274 Usisavanje tekućina OPREZ Opasnost od ozljede. Ako se ne koristi element filtra može izaći opasni usisani materijal. ▶ Nikada ne usisavajte bez elementa filtra. Za suho usisavanje zamijenite element filtra suhim ili novim elementom filtra. 1. Provjerite nadzor razine napunjenosti. → stranica 269 2.
  • Seite 275: Čišćenje I Održavanje

    ▶ Neka najmanje jednom godišnje Hilti servis ili osposobljena osoba provede tehničku provjeru na prašinu, primjerice na oštećenje filtra, nepropusnost uređaja za zrak i funkciju kontrolnih uređaja.
  • Seite 276: Transport I Skladištenje

    Skladištenje ▶ Usisavač zaštite od neovlaštene uporabe i odložite ga u suhu prostoriju. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Tablica smetnji Smetnja Mogući uzrok...
  • Seite 277: Zbrinjavanje Otpada

    Hilti Proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
  • Seite 278: Upozoravajuće Napomene

    Podaci o dokumentaciji O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Uputstvo za rukovanje uvek čuvajte na proizvodu i samo ga sa ovim uputstvom prosleđujte dalje drugim osobama.
  • Seite 279: Izjava O Usklađenosti

    Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima.
  • Seite 280 ▶ Redovno proveravajte priključni kabl uređaja i ukoliko je oštećen, zamenite ga u servisnoj radionici Hilti. Redovno kontrolišite produžne vodove i zamenite ih, ukoliko su oštećeni. ▶ Ukoliko se tokom rada ošteti mrežni priključni vod i/ili produžni kabl, isti ne smete da dodirnete.
  • Seite 281 Stoga, ako često obrađujete provodne materijale, odnesite zaprljane uređaje u redovnim vremenskim intervalima na proveru u Hilti servis. Radno mesto ▶ Pobrinite se za dobro osvetljenje na području rada.
  • Seite 282 ▶ Ne koristite proizvod u stacionarnom neprekidnom režimu rada, u automatskim ili poluautomatskim sistemima. ▶ Upotrebljavajte samo originalni pribor i alate Hilti, kako biste izbegli opasnosti od povrede. ▶ Da biste sprečili elektrostatičke efekte, koristite antistatičko usisno crevo. ▶ Ne usisavajte predmete koji mogu da izazovu povrede kroz vreću za prašinu (npr. oštre predmete ili predmete sa oštrim ivicama).
  • Seite 283 Sadržaj isporuke Mokro/suvi usisivač sa filterskim elementom, komplet usisnog creva sa priključkom creva, plastična vreća za prašinu, uputstvo za upotrebu. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema pronađite u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com Prekidač uređaja Simbol Značenje...
  • Seite 284 Saveti za upotrebu Pribor i načini upotrebe VC 60L-X Pribor Broj narudžbine Način upotrebe Plastična vreća za prašinu 2177881 upotreba sa mineralnim materijama, mokro i suvo Univerzalna kesa za prašinu 2177884 upotreba sa mineralnim materijama, mokra i suva Vlies Filter od celuloze...
  • Seite 285: Prvo Puštanje U Rad

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Obaveštenja o buci i vibracijama, mereno prema EN 60335-2-69 Sledeći podaci važe za industrijske usisivače VC 60M-X i VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nivo pritiska zvuka L 73 dB(A) 73 dB(A)
  • Seite 286 2. Otklopite dve stege za zatvaranje. 3. Podignite glavu usisivača sa posude za prljavštinu. 4. Pomoću klapne zatvorite naglavak vreće za prašinu. 5. Uklonite i odložite na otpad kesu za prašinu → Strana 284. 6. Krpom očistite posudu za prljavštinu. 7.
  • Seite 287 Usisavanje tečnosti OPREZ Opasnost od povrede. Ako ne koristite filterski element, opasna usisana materija može da izađe. ▶ Nikada ne usisavajte bez filterskog elementa. Za dodatne suve primene zamenite filterski element suvim ili novim filterskim elementom. 1. Proverite nadzor stanja napunjenosti. → Strana 282 2.
  • Seite 288: Nega I Održavanje

    ▶ Najmanje jednom godišnje prepustite Hilti servisu ili nekom stručnom licu tehničku proveru elemenata za prašinu kako biste utvrdili npr. ima li oštećenja na filteru, nepropustljivost vazduha na uređaju i da li kontrolni uređaji ispravno funkcionišu.
  • Seite 289 ▶ Ostavite usisivač u suvoj prostoriji tako da ga ne mogu koristiti neovlašćena lica. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu. Tabela smetnji Smetnja Mogući uzrok...
  • Seite 290 Zbrinjavanje otpada Hilti proizvodi su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
  • Seite 291 Garancija proizvođača ▶ U slučaju pitanja o uslovima garancije obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. 2212334 Srpski *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 292: Предупреждающие Указания

    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Seite 293: Информация Об Изделии

    альной защиты. Не включайте устройство до полной установки системы фильтрации. Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование устройства и его оснастки не по...
  • Seite 294: Безопасность

    Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности...
  • Seite 295 ▶ Пользоваться грязным или мокрым пылесосом запрещается. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающаяся на поверхности пылесоса (особенно от токопроводящих материа- лов), могут вызвать удар электрическим током. Поэтому регулярно обращайтесь в сервисную службу Hilti для проверки пылесосов, особенно если вы часто используете их для обработки токопроводящих материалов. Рабочее место...
  • Seite 296 ▶ Избегайте контакта с щелочными или кислотными жидкостями. При случайном контакте смойте водой. При попадании таких жидкостей в глаза промойте их большим количеством воды и немедленно обратитесь за помощью к врачу. VC 60L-X ▶ Пылесос класса L подходит для удаления (всасывания) сухой, негорючей пыли, древесной стружки/опилок...
  • Seite 297 • всасывание шлама, возникающего при обработке минеральных пород с использованием алмазных коронок Hilti или алмазных пил Hilti, а также жидких веществ с температурой < 60 °C (140 °F); • всасывание масла и жидких сред с температурой < 60 °C (140 °F);...
  • Seite 298: Комплект Поставки

    Универсальный пылесос с фильтрующим элементом, всасывающий шланг в сборе с соединительным штуцером, синтетический пылесборный мешок, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com Выключатель Символ...
  • Seite 299: Указания По Эксплуатации

    Указания по эксплуатации Принадлежности и их назначение VC 60L-X Принадлежности Номер для заказа Назначение Синтетический пылесбор- 2177881 для удаления минеральной пыли, для влажной и ный мешок сухой уборки Пылесборный мешок, уни- 2177884 для удаления минеральной пыли, для влажной и версальный, из нетканого...
  • Seite 300: Первый Ввод В Эксплуатацию

    21,5 кПа 2400 Вт 23,4 кПа 23,4 кПа Данные о шуме и вибрации (измерения согласно EN 60335-2-69) Нижеприведенные данные относятся к промышленным пылесосам VC 60M-X и VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Уровень звукового давления, L 73 дБ(А) 73 дБ(А) Погрешность...
  • Seite 301: Эксплуатация

    7. Подсоедините всасывающий шланг к пылесосу. Установка/замена пылесборного мешка из нетканого материала ОПАСНО Опасность травмирования. Острые предметы могут проткнуть пылесборный мешок. ▶ Убедитесь в том, что пылесборный мешок не был проткнут каким-либо предметом. 1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети. 2.
  • Seite 302: Всасывание Жидкостей

    Всасывание сухой пыли Перед всасыванием сухой пыли (особенно минеральной) убедитесь в том, что в пылесборнике установлен подходящий пылесборный мешок. При уборке с пылесосами класса M использование пылесборного мешка является строго обязательным. После влажной уборки заменяйте фильтрующий элемент на сухой или новый фильтрующий элемент.
  • Seite 303: Уход И Техническое Обслуживание

    утилизировать в соответствии с действующими нормами по утилизации отходов. ▶ Минимум один раз в год следует проводить техническую проверку пылесоса на отсутствие повреждений фильтров, герметичность и исправность его элементов управления и контроля. Эти работы выполняет сервисный центр Hilti или специально обученный персонал. 2212334 Русский...
  • Seite 304: Транспортировка И Хранение

    Функция автоматической очистки фильтра Запрещается выбивать фильтрующий элемент о твердые предметы или обрабатывать его твер- дыми или острыми предметами для очистки. Вследствие этого уменьшается его срок службы. Запрещается очищать фильтрующий элемент с помощью пневмоочистителя высокого давления. Это может привести к повреждениям фильтрующего материала. Фильтрующий...
  • Seite 305: Помощь При Неисправностях

    ▶ Поставьте пылесос в сухое помещение, предотвратив возможность его использования посторон- ними лицами. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Таблица неисправностей Неисправность Возможная причина...
  • Seite 306: Утилизация

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по...
  • Seite 307: Пояснення Символів

    Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Seite 308: Сертифікат Відповідності

    Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки...
  • Seite 309 ▶ Використовуйте лише той інструмент, який призначений для виконання відповідного типу робіт. Використовуйте інструмент тільки за призначенням, не користуйтеся несправним інструментом. ▶ Перш ніж починати роботу з інструментом, ознайомтеся з правилами його використання, процедурою належної утилізації матеріалів, а також з можливими факторами небезпеки, яку вони...
  • Seite 310 ▶ Переконайтеся, що кабель живлення не лежить у калюжі. ▶ Регулярно перевіряйте з'єднувальний кабель інструмента та у разі пошкодження замінюйте його у сервісному центрі компанії Hilti. Регулярно перевіряйте стан подовжувальних кабелів і замінюйте їх у разі пошкодження. ▶ Якщо під час роботи було пошкоджено з'єднувальний кабель, що підключається до ме- режі...
  • Seite 311 негайно промийте уражене місце достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, промийте їх великою кількістю води та терміново зверніться по лікарську допомогу. VC 60L-X ▶ Інструмент призначений для усмоктування пилу класу L: сухого незаймистого пилу, тирси, а також небезпечного пилу, для якого зазначена максимально припустима концентрація > 1 мг/м³.
  • Seite 312: Комплект Постачання

    Промисловий пилосос для вологого/сухого прибирання із фільтруючим елементом, усмоктувальний шланг зі з'єднувальною муфтою, синтетичний мішок для пилу, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com Вимикач...
  • Seite 313 різання та штробління) або під час усмоктування значних обсягів пилу слід активувати систему очистки фільтра, щоб забезпечити високу потужність усмоктування протягом тривалого часу. Очистка фільтра працює тільки тоді, коли приєднаний усмоктувальний шланг. Указівки щодо експлуатації Приладдя та типи його використання VC 60L-X Приладдя Номер замов- Тип використання лення...
  • Seite 314 21,5 кПа 2400 Вт 23,4 кПа 23,4 кПа Дані про шум та значення вібрації, виміряні згідно зі стандартом EN 60335-2-69 Нижче наведені дані стосовно промислових пилососів VC 60M-X та VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Рівень звукового тиску L 73 дБ(А) 73 дБ(А)
  • Seite 315: Уведення В Експлуатацію

    Уведення в експлуатацію НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електричним струмом. Якщо пилосос приєднаний до мережі живлення неналежним чином, це може спричинити тяжкі травми або навіть смерть. ▶ Підключайте пилосос тільки до належним чином заземленого джерела електроживлення. ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм через неконтрольований рух! Якщо система блокування коліс не задіяна, пилосос...
  • Seite 316 Експлуатація ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм. У разі пошкодження системи фільтрації до повітря може потрапити шкідливий для здоров’я пил. ▶ У разі надзвичайної ситуації (наприклад, у разі пошкодження фільтра) вимкніть пилосос, вийміть штепсельну вилку кабелю живлення з розетки та передайте пилосос кваліфікованому персоналу для...
  • Seite 317 4. Зніміть верхню частину пилососа з контейнера для сміття та розташуйте її на рівній поверхні, щоб просушити фільтруючий елемент. 5. Спорожніть контейнер для сміття та промийте його водою зі шланга. Прочистьте електроди щіткою. Коли фільтруючий елемент висохне, протріть його вручну. 6.
  • Seite 318 ▶ Принаймні один раз на рік слід проводити перевірку пилососа на запиленість його деталей, наявність пошкоджень фільтра, герметичність корпусу та справність органів керування; перевірку повинна виконувати сервісна служба компанії Hilti або відповідний кваліфікований спеціаліст. Автоматична очистка фільтра Здійснюючи чищення фільтруючого елемента, не слід стукати ним по твердих предметах, а також...
  • Seite 319: Транспортування Та Зберігання

    ▶ Зберігайте пилосос у сухому приміщенні, захищеному від доступу сторонніх осіб. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Таблиця несправностей Несправність...
  • Seite 320 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого...
  • Seite 321 Буровий пил ▶ Утилізуйте зібраний буровий пил відповідно до норм чинного національного законодавства. Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. 2212334 Українська *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 322: Қазақ

    Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Seite 323 келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2212334 Қазақ *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 324 Қауіпсіздік Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың бөлек тарауларында берілген қауіпсіздік нұсқауларына қоса, төменде берілген нұсқауларды қатаң сақтау керек. ▶ Барлық нұсқауларды міндетті түрде оқып шығыңыз! Бұл нұсқауларды елемеу электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. ▶...
  • Seite 325: Электр Қауіпсіздігі

    ▶ Желілік кабельдің шалшықтармен өтпейтініне көз жеткізіңіз. ▶ Тұрақты түрде аспаптың электр қамту кабелін тексеріңіз. Зақымдалған кабельді ауыстыруды Hilti компаниясының сервис орталығында өткізу керек. Тұрақты түрде ұзартқыш кабельдерді тексеріңіз және зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз. ▶ Егер жұмыс кезінде желілік және/немесе ұзартқыш кабель зақымдалса, оған тиюге тыйым...
  • Seite 326 материалдарды қауіпсіз кәдеге жарату бойынша мәліметтермен танысыңыз. ▶ Өнімді тұрақты түрде үздіксіз жұмыс режимінде автоматты немесе жартылай автоматты қондырғыларда қолданбаңыз. ▶ Жарақат алу қауіптерін болдырмау үшін Hilti ұсынған түпнұсқа керек-жарақтар мен құралдарды ғана қолданыңыз. ▶ Электр статикалық потенциалдың пайда болуын болдырмау үшін антистатикалық соратын шлангіні...
  • Seite 327: Жеткізілім Жинағы

    Сүзетін элементі бар құрғақ және ылғалды жинауға арналған әмбебап шаңсорғыш, шланг жалғағышын бар сорғыш шланг, пластик шаң жинағыш, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com Аспап...
  • Seite 328: Техникалық Сипаттамалар

    мөлшерлерін сорғылау кезінде ұзақ мерзімді жоғары сорғылау күшін қамтамасыз ету үшін сүзгі тазалау функциясы қосулы болуы тиіс. Сүзгі тазалау функциясы тек сорғыш шланг қосылғанда іске қосылады. Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар Қосалқы құралдар және оларды қолдану түрлері VC 60L-X Жабдықтар Тапсырыс нөмірі Қолдану әдісі Пластик шаң жинағыш...
  • Seite 329: Жұмысқа Дайындық

    21,5 кПа 2400 Вт 23,4 кПа 23,4 кПа EN 60335-2-69 стандартына сай өлшенген шу мен діріл туралы ақпарат Төмендегі мәліметтер VC 60M-X және VC 60L-X өндірістік сорғыштары үшін жарамды. VC 60L-X VC 60M-X Дыбыс қысымының деңгейі, L 73 дБ(А) 73 дБ(А) Дәлсіздік...
  • Seite 330: Қызмет Көрсету

    2. Шаңсорғыштың жоғарғы бөлігін кір жинағыштан көтеріп алыңыз. 3. Кір жинағыштан және орауыштан саймандарды алыңыз. 4. Жарамды шаң жинағышты нұсқаулыққа сай орнатыңыз. 5. Сорғыштың жоғарғы бөлігін шаң жинағыштың үстіне қойып, екі ілмекті де жабыңыз. 6. Шаңсорғыштың жоғарғы бөлігі дұрыс орнатылғанына және берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. 7.
  • Seite 331 Құрғақ шаңды сорғылау Құрғақ шаңды (әсіресе минералды) сорғылау алдында шаң жинағышқа сәйкес шаң жинағыш орнатылғанына көз жеткізіңіз. M класты сорғыштар қолданылған жағдайда, міндетті түрде шаң жинағыш пайдаланылуы қажет. Ылғалды күйде қолданғаннан кейін сүзгіш элементті құрғақ немесе жаңа сүзгіш элементке алмастырыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Seite 332: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    ▶ Кемінде жылына бір рет аспапта техникалық тексеруді өткізіп, сүзгілерде зақымдар жоқ екенін, аспаптың герметикалық екенін және оның басқару бөлшектерінің дұрыс жұмыс істейтінін тексеру керек. Бұл жұмыстарды Hilti сервис орталығы немесе арнайы оқытылған қызметкерлер орындайды. Сүзгіні автоматты түрде тазалау Сүзетін элементті қатты заттарға ұруға я болмаса оны тазалауға арналған қатты немесе үшкір...
  • Seite 333: Тасымалдау Және Сақтау

    ▶ M класты сорғыштар үшін тасымалдау және қолданбау кезінде кіріс фитингісін жабатын тығынмен жабыңыз. Сақтау ▶ Сорғышты бөгде тұлғалар қолдану мүмкіндігін болдырмай, құрғақ бөлмеге қойыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 2212334 Қазақ *2212334*...
  • Seite 334 Ақаулықтар кестесі Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Дыбыстық ескерту сигналы Шаңға арналған қап толығымен ▶ Шаңға арналған қапты (азайтылған сору қуаты) толған. ауыстырыңыз. Сүзгіш элемент қатты ластанған. ▶ Автоматты сүзгі тазалау функциясы өшірілген болса, функцияны қосып, сорғышты 30 секунд жұмыс істетіңіз. Электр...
  • Seite 335 желілік штекерді берік жалғаңыз. Утилизация Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз. Ескі электрлік және электрондық аспаптарды жою туралы EС еуропалық директивасына және жергілікті...
  • Seite 336: Български

    Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Seite 337: Информация За Продукта

    филтърна система. Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Seite 338 ▶ Преди започване на работа с уреда се информирайте за неговата експлоатация, за опаснос- тите, които могат да бъдат породени от материала, и за безопасното третиране на изсмуквания материал като отпадък. ▶ Съобразявайте се с влиянието на околната среда. Не използвайте уреда на места, където е налице...
  • Seite 339: Работно Място

    върхността на уреда, най-вече от проводими материали, при неблагоприятни условия могат да предизвикат електрически удар. Затова, особено при често обработване на електропроводими материали, предавайте на равни интервали замърсените уреди в сервиз на Hilti за проверка. Работно място ▶ Осигурете добро осветление в работната зона.
  • Seite 340: Употреба По Предназначение

    ▶ Не използвайте продукта стационарно в непрекъснат режим на работа, както и в автоматични или полуавтоматични съоръжения. ▶ Използвайте само оригинални принадлежности и инструменти на Hilti, за да предотвратите опас- ности от наранявания. ▶ За избягване на електростатични ефекти използвайте антистатичен смукателен маркуч.
  • Seite 341: Обем На Доставката

    прахосмукачка за мокро/сухо почистване, включително филтърен елемент, смукателен маркуч в комплект с накрайник за маркуч, синтетична торба за прах, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group | САЩ: www.hilti.com Превключвател...
  • Seite 342: Технически Данни

    Препоръки при употреба Принадлежности и техните видове приложения VC 60L-X Принадлежности Номер на поръч- Вид приложение ката Синтетична торба за прах 2177881 приложение при минерали, мокро и сухо Универсална платнена 2177884 приложение при минерали, мокро и сухо торба за прах...
  • Seite 343: Първо Въвеждане В Експлоатация

    21,5 кПа 2400 W 23,4 кПа 23,4 кПа Информация за шума и вибрациите, измерени по EN 60335-2-69 Следните данни са валидни за индустриалните прахосмукачки VC 60M-X и VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Ниво на звуково налягане L 73 дБ(А) 73 дБ(А)
  • Seite 344 1. Извадете мрежовия щепсел от контакта. 2. Отворете двете заключващи скоби. 3. Отделете смукателната глава от контейнерчето за боклук. 4. Затворете муфата на торбата за прах с клапата. 5. Отстранете и изхвърлете торбата за прах → страница 343. 6. Почистете контейнерчето за боклук с кърпа. 7.
  • Seite 345 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване. Без използването на филтърен елемент може да излезе опасен изсмукван материал. ▶ Никога не изсмуквайте без филтърен елемент. 1. Уверете се, че е поставена подходящата торба за прах. 2. Проверете дали филтърният елемент е сух и при нужда подменете същия. 3.
  • Seite 346: Обслужване И Поддръжка

    задоволително, трябва да се опаковат в непропускливи чували и да се изхвърлят съобразно валидните разпоредби за предаване на отпадъци. ▶ Най-малко веднъж годишно следва да се извършва техническа проверка в сервиз на Hilti или от обучен специалист, включваща например повреди на филтъра, херметичност на уреда и функции...
  • Seite 347: Транспорт И Съхранение

    ▶ Поставете прахосмукачката в сухо помещение, защитена от неправомерно използване. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Таблица-справочник за повреди Смущение...
  • Seite 348 ▶ Изключете уреда и го оставете ботила. да се охлади за около 5 минути. ▶ Ако моторът не работи, предайте Вашия уред в отдел на Hilti за обслужване на клиенти. Български 2212334 *2212334* Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 349: Третиране На Отпадъци

    щепсел. Третиране на отпадъци Hilti В по-голямата си част уредите на Хилти са произведени от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или...
  • Seite 350: Română

    Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Seite 351: Informaţii Despre Produs

    Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Seite 352: Securitatea Electrică

    ▶ Păstraţi în siguranţă aparatele nefolosite. Aparatele care nu sunt folosite trebuie să fie păstrate într-un loc uscat, la înălţime sau închis, inaccesibil copiilor. Securitatea persoanelor ▶ Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi produsul.
  • Seite 353 ▶ Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al aparatului; în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l la un centru de Service Hilti în vederea înlocuirii. Controlaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat. ▶ Dacă în timpul lucrului sunt deteriorate cablul de alimentare de la reţea şi/ sau cablul prelungitor, atingerea acestora nu este permisă.
  • Seite 354: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    ▶ Nu utilizaţi produsul în regim staţionar de funcţionare continuă, în instalaţii automate sau semi-automate. ▶ Utilizaţi numai scule şi accesorii originale de la Hilti, pentru a evita pericolele de accidentare. ▶ Pentru evitarea efectelor electrostatice, utilizaţi un furtun de aspirare antistatic.
  • Seite 355 Aspirator pentru materiale umede şi uscate inclusiv element de filtru, furtun de aspirare complet cu racord de furtun, sac din material plastic pentru praf, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group | SUA: www.hilti.com Comutatorul maşinii...
  • Seite 356: Date Tehnice

    Tensiunea de lucru a transformatorului sau a generatorului trebuie să fie situată în orice moment într-un interval de +5 % până la -15 % din tensiunea nominală a maşinii. VC 60L-X VC 60M-X Dimensiuni (L x l x H în mm)
  • Seite 357: Prima Punere În Funcţiune

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Informaţii referitoare la zgomot şi vibraţii, măsurate conform EN 60335-2-69 Următoarele date sunt valabile pentru aspiratoarele industriale VC 60M-X şi VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Nivelul presiunii acustice L 73 dB(A)
  • Seite 358: Modul De Utilizare

    7. Fixaţi un sac din geotextil pentru praf nou în recipientul de murdărie. 8. Aşezaţi calota aspiratorului pe recipientul de murdărie şi blocaţi cele două clame de închidere. Introducerea/schimbarea sacului din material plastic pentru praf 1. Scoateţi fişa de reţea din priză. 2.
  • Seite 359: Aspirarea Lichidelor

    Aspirarea lichidelor AVERTISMENT Pericol de accidentare. Fără utilizarea unui element de filtru poate apărea material de aspirare periculos. ▶ Nu aspiraţi niciodată fără elementul de filtru. Pentru aplicaţiile cu materiale uscate următoare, schimbaţi elementul de filtru cu un element de filtru uscat sau nou.
  • Seite 360: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    în pungi impermeabile şi evacuaţi-le ca deşeu în conformitate cu prescripţiile de mediu. ▶ La interval minim de un an, dispuneţi efectuarea de către centrul de service Hilti sau de o persoană instruită a unei verificări tehnice relevante pentru praful produs, de exemplu a eventualei deteriorări a filtrului, a etanşeităţii la aer a aparatului şi a funcţionării instalaţiilor de control.
  • Seite 361: Transportul Şi Depozitarea

    ▶ Depuneţi aspiratorul într-un spaţiu uscat, protejat împotriva folosirii neautorizate. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Tabelul defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
  • Seite 362: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia înapoi aparatul dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitaţi informaţii de la centrul pentru clienţi Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
  • Seite 363 Praf rezultat de la găurire ▶ Evacuaţi ca deşeu praful colectat de la găurire în conformitate cu prevederile legale naţionale. Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. 2212334 Română *2212334*...
  • Seite 364: Επεξήγηση Συμβόλων

    Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Seite 365: Στη Συσκευή

    σταθεί ολόκληρο το σύστημα φίλτρων. Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Seite 366: Ασφάλεια Προσώπων

    ▶ Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα, τα οποία είναι εξοικειωμένα με αυτή, έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση και κατανοούν τους κινδύνους που απορρέουν. Η συσκευή δεν προορίζεται για παιδιά. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να εξασφαλίζεται, ότι δεν...
  • Seite 367: Χώρος Εργασίας

    υλικών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επιφάνεια της συσκευής ενδέχεται να οδηγήσουν υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυτόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει τακτικά τις λερωμένες συσκευές, ιδίως εάν χρησιμοποιείτε συχνά αγώγιμα υλικά.
  • Seite 368: Κατάλληλη Χρήση

    ▶ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για σταθερή συνεχή λειτουργία σε αυτόματες ή ημιαυτόματες εγκατα- στάσεις. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti, για την αποφυγή κινδύνων τραυματι- σμού. ▶ Για την αποφυγή ηλεκτροστατικών φαινομένων χρησιμοποιείτε αντιστατικό εύκαμπτο σωλήνα.
  • Seite 369: Έκταση Παράδοσης

    Σκούπα αναρρόφησης στερεών και υγρών με στοιχείο φίλτρου, εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης πλήρης με υποδοχή σύνδεσης, πλαστικός σάκος συλλογής σκόνης, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group | ΗΠΑ: www.hilti.com Διακόπτης...
  • Seite 370 Υποδείξεις χρήσης Αξεσουάρ και τρόποι χρήσης του VC 60L-X Αξεσουάρ Αριθμός παραγγε- Είδος εφαρμογής λίας Πλαστικός σάκος σκόνης 2177881 ορυκτές εφαρμογές, υγρό και στεγνό Υφασμάτινος σάκος σκόνης 2177884 ορυκτές εφαρμογές, υγρό και στεγνό γενικής χρήσης Φίλτρο κυτταρίνης 2177885 στεγνό Φίλτρο πολυεστέρα...
  • Seite 371: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    21,5 kPa 2400 W 23,4 kPa 23,4 kPa Πληροφορίες για θορύβους και κραδασμούς, υπολογισμένους κατά EN 60335-2-69 Τα παρακάτω στοιχεία ισχύουν για τις βιομηχανικές ηλεκτρικές σκούπες VC 60M-X και VC 60L-X. VC 60L-X VC 60M-X Στάθμη θορύβου L 73 dB(A) 73 dB(A) Ανακρίβεια...
  • Seite 372 Τοποθέτηση/αντικατάσταση υφασμάτινου σάκου σκόνης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού. Τα μυτερά αντικείμενα μπορούν να τρυπήσουν τον σάκο αναρρόφησης. ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρυπήσει ο σάκος από αντικείμενα. 1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Ανοίξτε τους δύο συνδετήρες ασφάλισης. 3. Ανασηκώστε το επάνω μέρος της συσκευής από το δοχείο ακαθαρσιών. 4.
  • Seite 373 Αναρρόφηση στεγνής σκόνης Πριν από την αναρρόφηση στεγνής σκόνης και ιδίως ορυκτής σκόνης πρέπει να βεβαιώνεστε πάντα ότι υπάρχει ο σωστός σάκος στο δοχείο. Κατά τη χρήση σκουπών κατηγορίας M είναι υποχρεωτική η χρήση ενός σάκου σκόνης. Μετά από υγρό καθαρισμό, αντικαταστήστε το στοιχείο του φίλτρου με ένα στεγνό ή καινούργιο στοιχείο...
  • Seite 374: Φροντίδα Και Συντήρηση

    καθαρίσετε σε ικανοποιητικό βαθμό, σε στεγανές σακούλες και πετάξτε τα σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν για την απόρριψή τους. ▶ Αναθέτετε τουλάχιστον ετησίως τη διενέργεια ενός τεχνικού ελέγχου στο σέρβις της Hilti ή σε εκπαιδευμένο πρόσωπο, για παράδειγμα για ζημιές στο φίλτρο, για τη στεγανότητα της συσκευής...
  • Seite 375: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου Για να καθαρίσετε το στοιχείο του φίλτρου, μην το χτυπάτε σε σκληρά αντικείμενα και μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. Με αυτόν τον τρόπο μειώνεται η διάρκεια ζωής του στοιχείου του φίλτρου. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός του στοιχείου του φίλτρου με καθαριστικό πεπιεσμένου αέρα. Μπορεί να...
  • Seite 376 ▶ Αποθηκεύστε τη σκούπα σε ένα στεγνό χώρο, προστατευμένο από αναρμόδια χρήση. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Πίνακας βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία...
  • Seite 377: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
  • Seite 378: Türkçe

    Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Seite 379: Ürün Bilgileri

    Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar burada saklanır: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Genel güvenlik uyarıları...
  • Seite 380: Elektrik Güvenliği

    ▶ Şebeke kablosunun su birikintilerinin içinde bulunmadığından emin olunuz. ▶ Aletin bağlantı hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu bir Hilti servisinde yeniletiniz. Uzatma hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmüş ise değiştiriniz. ▶ Çalışma sırasında şebeke bağlantısı kablosu ve/veya uzatma kablosu hasar görürse, bunlara temas edilmemelidir.
  • Seite 381 ▶ Aleti asla kirli veya ıslak durumda çalıştırmayınız. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken malzeme veya nem, uygunsuz kullanımlar sonucu elektrik çarpmasına yol açabilir. Bu yüzden özellikle iletken malzemelerin sık işlenmesi durumunda kirlenen aletleri düzenli aralıklarla Hilti servisine kontrol ettiriniz.
  • Seite 382: Usulüne Uygun Kullanım

    Hilti elmaslı taşlama makineleri, kesici taşlama makineleri, kırıcı-deliciler ve kuru delme karot uçları ile büyük miktarda tozun emilmesi. Hilti elmas karot ucu veya Hilti elmaslı taşlama makineleri ile oluşan mineral delme çamurunun ve sıvı • emilecek maddelerin 60°C (140°F) altındaki sıcaklıklarda emilmesi.
  • Seite 383 Sağlığa zarar verebilecek malzemeler (örn. asbest) üzerinde çalışma yapılmamalıdır. Teslimat kapsamı Filtre elemanı dahil ıslak-kuru emici, hortum bağlantılı emme hortumu, plastik emme torbası, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Alet şalteri Sembol Anlamı...
  • Seite 384: Teknik Veriler

    Jeneratörlü veya transformatörlü bir çalıştırma durumunda çıkış gücü, ürünün güç levhasında belirtilen nominal akım tüketiminin en az iki katı büyüklükte olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin +%5'i ile -%15'i arasında olmalıdır. VC 60L-X VC 60M-X Boyutlar (mm cinsinden U x G x Y)
  • Seite 385: İlk Çalıştırma

    Ses ve vibrasyon bilgileri EN 60335-2-69'e göre ölçüldü Aşağıdaki veriler, endüstriyel elektrik süpürgesi VC 60M-X ve VC 60L-X içindir. VC 60L-X VC 60M-X Ses basıncı seviyesi L 73 dB(A) 73 dB(A) Emniyetsizlik K 1 dB(A) 1 dB(A) Titreşim emisyon değeri <...
  • Seite 386 6. Kir haznesini bir bezle temizleyiniz. 7. Kir haznesine yeni plastik emme torbasını (kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi) takınız. 8. Emici kafasını kir haznesinin üzerine oturtunuz ve iki kilit kıskacını kapatınız. Kullanım İKAZ Yaralanma tehlikesi. Filtre sisteminin hasar görmesi durumunda sağlığa zararlı tozlar dışarı çıkabilir. ▶...
  • Seite 387 5. Kir haznesini boşaltınız ve bir su hortumuyla temizleyiniz. Elektrotları bir fırçayla temizleyiniz ve filtre elemanını kuruttuktan sonra elle sıyırarak temizleyiniz. 6. Kir haznesinin kurumasını bekleyiniz. Emme sonrası 1. Kumanda şalterini konumuna getirerek ürünü kapatınız. 2. Şebeke fişini prizden çekiniz. 3.
  • Seite 388: Taşıma Ve Depolama

    çıkartılmalıdır. ▶ En az yılda bir defa Hilti servisi veya eğitilmiş bir şahıs tarafından bir toz tekniği kontrolü yapılmalıdır, örneğin filtre hasarı, aletin hava sızdırmazlığı ve kontrol düzeneklerinin işlevleri bakımından.
  • Seite 389: Arıza Durumunda Yardım

    Depolama ▶ Elektrik süpürgesini, izinsiz kullanıma karşı emniyetli bir şekilde, kuru bir mekâna yerleştiriniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza tablosu Arıza Olası sebepler Çözüm...
  • Seite 390 İmha Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanılmış elektronik ve elektrikli el aletlerine ilişkin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış...
  • Seite 391 ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ה ז‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ת‬ ‫ו ד‬ ‫ו א‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ת ו‬ ‫ל ק‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫ו ט‬ ‫נ ו‬ ‫ה‬ ‫ח‬...
  • Seite 392 ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת ו‬ ‫י ל‬ ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬...
  • Seite 393 ‫כ‬ ‫ש‬ ‫א‬ ‫ד ו‬ ◀ ‫ק ו‬ ‫ד ב‬ ‫ו ת‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ‬ ‫פ‬ ‫ם‬ ‫י ק‬ ‫ז נ‬ ‫ת‬ ‫י ה‬...
  • Seite 394 ‫ז ע‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ‬ ‫פ ו‬ ‫ם‬ ‫י מ‬ ‫ה‬ ‫ב ר‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫ף‬ ‫ו ט‬ ‫ש‬ VC 60L-X ‫ה‬ ‫פ‬ ‫י ש‬ ‫ח‬ ‫י כ‬ ‫ר ע‬ ‫ם‬ ‫ע‬ ‫ם י‬ ‫נ כ‬ ‫ו ס‬ ‫מ‬ ‫ם‬...
  • Seite 395 ‫י ק‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ש‬ ‫ב י ו‬ ‫ב‬ ‫ו ט‬ ‫ר י‬ ‫ו ק‬ ‫י נ‬ • VC 60L-X ‫ג‬ ‫ו ר‬ ) ‫י ד‬ ‫ק‬ ‫" מ‬ ‫/ ג‬ ‫" מ‬ ‫- מ‬ ‫ל ו‬ ‫ד ג‬ ‫ם‬...
  • Seite 396 ‫ה‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫מ י‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫י‬ ‫ג ו‬ ‫ס ו‬ ‫ם י‬ ‫ר ז‬ ‫י ב‬ ‫א‬ VC 60L-X ‫ש‬ ‫ו‬ ‫מ י‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ג‬ ‫ו ס‬ ‫י ג‬ ‫ו ל‬ ‫ט‬ ‫ק‬ ‫ר‬ ‫פ‬ ‫ס‬...
  • Seite 397 ‫י ס‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ק‬ ‫י פ‬ ‫ס‬ AA.7.12 ‫ק ר‬ ‫פ‬ DIN EN 60335-2-69 ‫י פ‬ ‫ל‬ VC 60M-X VC 60L-X ‫ה‬ ‫ע‬ ‫ש‬ ‫/ ק‬ ‫" מ‬ ‫ה‬ ‫ע‬ ‫ש‬ ‫/ ק‬ ‫" מ‬ ‫ט‬ ‫א ו‬ 2200 ‫( ר‬...
  • Seite 398 ‫. ך ו‬ ‫ל כ‬ ‫ל ה‬ ‫ל כ‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ד ב‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫ד ח‬ ‫ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫י ק‬ ‫ש‬ ‫ר ב‬ ‫ח‬ ‫. ם‬ ‫י ק‬ ‫ד ה‬ ‫ה‬ ‫י נ‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ר‬...
  • Seite 399 ‫ד‬ ‫ו מ‬ ‫ע‬ ← ‫. ס‬ ‫ל‬ ‫פ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ט‬ ‫נ מ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק ו‬ ‫ד ב‬ ‫. ב‬ ‫ו ט‬ ‫ר‬ ‫ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬ ‫ב‬ ‫ה ד‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ ‫ר‬...
  • Seite 400 ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ ‫ך‬ ‫מ‬ ‫ס‬ ‫ו מ‬ ‫ע‬ ‫ו צ‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ל ע‬ ‫ב ל‬ ‫ו א‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ת‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ה נ‬ ‫ש‬ ‫ב‬ ‫ם‬...
  • Seite 401 ‫ו ש‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ד‬ ‫מ‬ ‫ע‬ ‫ה‬ ◀ ‫ת‬ ‫ו ל‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫, ך‬ ‫מ‬ ‫צ‬ ‫ע‬ ‫ב‬ ‫ן ק‬ ‫ת‬...
  • Seite 402 ‫ו ח‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו ד‬ ‫ג ה‬ ‫ם‬ ‫ק ל‬ ‫ח‬ ‫ב‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫צ ו‬ ‫י מ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ם י‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ק ו‬ ‫ו ש‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ו א‬ Hilti ‫ל‬...
  • Seite 403 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...
  • Seite 404 *2212334* 2212334 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20180523 Printed: 09.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5426274 / 000 / 02...

Diese Anleitung auch für:

Vc 60m-x

Inhaltsverzeichnis