Herunterladen Diese Seite drucken

Rohm RB-K Bedienungsanleitung Seite 9

Maschinen-schraubstock
4. Aufspannen des Maschinen-Schraubstockes
Mounting the machine
vice RB, RH, RBA,
RBAW, RBAK, RBG
Maschinentisch und
Unterteil des Schraub-
stockes auf Unebenhei-
ten und Mikrospäne un-
tersuchen und diese
ggf. beseitigen.
Oberflächen des
Schraubstockes nicht
beschädigen.
Der Schraubstock bzw.
die Drehplatte muß mit
der ganzen Fläche plan
aufliegen.
Befestigungselemente
an mehreren Stellen
so anordnen, daß eine
möglichst starre Verbin-
dung zwischen Maschi-
nentisch und Schraub-
stock entsteht.
Zum Aufspannen sind
Bohrungen vorgesehen
(4.1 - 4.3)
Zum Ausrichten bzw.
Positionieren sind an
der Grundseite Paßnu-
H7
ten 20
angebracht
(hierzu passende
Nutensteine siehe
Zubehör Seite 50).
Liaison de l'étau ma-
chine RB, RH, RBA,
RBAW, RBAK, RBG
Check machine table
and base of vice for un-
evenness and micro-
chips and remove
these if detected.
Do not mar the finish
of the vice.
Make sure that the en-
tire bottom face of the
vice or the swivel base
rests flat on the ma-
chine table.
Distribute the fastening
elements so that the re-
sulting connection bet-
ween machine table
and vice is as rigid as
possible.
Slots and holes are pro-
vided for mounting the
vices. See 4.1 - 4.3
The bottom face of the
vice is provided with
H7
T-slots with a 20
fit
for alignment and posi-
tioning (see accesso-
ries page 50 for mating
T-slot nuts).
Bloccaggio del morse
da macchina utensile
RB, RH, RBA, RBAW,
RBAK, RBG
Contrôler si la table de
Controllare che il ban-
machine et la partie
cale della macchina e
inférieure de l'étau ne
la parte inferiore della
comportent pas de ru-
morsa non presentino
gosités ou de micro-
errori di planarità o tru-
copeaux et éventuelle-
cioli ed eventualmente
ment les enlever.
eliminarli.
Ne pas endommager
Non danneggiare le su-
les surfaces de l'étau.
perfici della morsa.
L'étau et la base tour-
L'intera superficie della
nante doivent reposer à
morsa e della base gi-
plat sur toute la sur-
revole deve essere in
face.
piano.
Disposer les éléments
Disporre gli elementi di
de fixation à plusieurs
fissaggio su più punti
endroits de sorte à réa-
in modo che il bancale
liser une liaison la plus
della macchina e la
rigide possible entre la
morsa vengano colle-
table de machine et
gati tra loro con la mas-
l'étau.
sima stabilità possibile.
Des fentes et des trous
Per il bloccaggio sono
sont prévus pour le
previsti fori ed intagli,
montage. Voir 4.1 - 4.3
per altre possibilità vedi
vedere 4.1 - 4.3
H7
Des rainures 20
sont
prévues sur la face
Per l'allineamento ed
inférieure pour l'aligne-
il posizionamento il
ment et le positionne-
fondo è dotato di cave
ment (pour les lardons
calibrate 20
apropriés, voir acces-
zare tasselli adeguati,
soires page 50).
vedere accessori
pagina 50).
Fijación del mordaza
para máquina RB, RH,
RBA, RBAW, RBAK,
RBG
Examinar y en caso
dado eliminar microvi-
rutas adheridas a la
mesa de la máquina y
en la parte inferior de
la mordaza.
Ne deteriorar las super-
ficies de la mordaza.
Asegurese de que la
mordaza resp. la placa
giratoria se encuentren
apoyadas de un modo
absolutamente plano
en la mesa.
Situar los elementos
de fijación en varios
puntos de modo que
se establezca una
unión los más rígida
posible entre la mesa
de la máquina y la mor-
daza.
Para la fijación se han
previsto ranuras y tala-
dros, para otras posibi-
lidades véase 4.1 - 4.3
Para la alineación resp.
H7
(utiliz-
para el posicionamien-
to existen unas ranuras
de ajuste 20
perficie de base (las
chavetas de ajuste
correspondientes se
encuentran indicadas
bajo "Accesorios"
página 50).
H7
en la su-
9
loading