Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
• MACCHINA CAFFÈ
- MANUALE DI ISTRUZIONI
• ESPRESSO MACHINE
- USE INSTRUCTIONS
• MACHINE POUR ESPRESSO
- MANUEL D'INSTRUCTIONS
• ESPRESSO KAFFEMACHINE
- BETRIEBSANLEITUNG
MAQUINA PARA ESPRESSO
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
ΜΗΧΑΝΗ ESPRESSO
- ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Cod.: 90.521

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beper 90.521

  • Seite 1 • MACCHINA CAFFÈ - MANUALE DI ISTRUZIONI • ESPRESSO MACHINE - USE INSTRUCTIONS • MACHINE POUR ESPRESSO - MANUEL D’INSTRUCTIONS • ESPRESSO KAFFEMACHINE - BETRIEBSANLEITUNG MAQUINA PARA ESPRESSO • - MANUAL DE INSTRUCCIONES ΜΗΧΑΝΗ ESPRESSO • - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Cod.: 90.521...
  • Seite 2 ITALIANO pag. 3 ENGLISH pag. 14 FRANÇAIS pag. 24 pag. 35 DEUTSCH pag. 46 ESPAÑOL pag. 56 ΕΛΛΗΝΙΚΗ For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com...
  • Seite 3: Norme Di Sicurezza

    Macchina caffè espresso Manuale di istruzioni NORME DI SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettronici, bisogna seguire le se- guenti norme di sicurezza: QUESTO APPARECCHIO È VIETATO A PERSONE DI ETÀ INFERIORE AGLI 8 ANNI E PERSONE AVENTI CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RI- DOTTE, O CHE MANCANO DI ESPERIENZA E DI CO- NOSCENZA, A MENO CHE NON SONO SUPERVISIO- NATI, QUANTO ALL’APPARECCHIO, COMPRENDE...
  • Seite 4 Macchina caffè espresso Manuale di istruzioni Non è raccomandabile l’utilizzo di prolunga per l’apparecchio. Se è necessario, utilizzate una prolunga che corrisponda alla tensione elettrica del cavo di alimentazione in modo da evitare il surriscalda- mento. Non collegare altri apparecchi alla prolunga. Posizionare la prolunga in modo che non possa essere tirata da animali domestici o bambini.
  • Seite 5: Primo Utilizzo

    Macchina caffè espresso Manuale di istruzioni ILLUSTRAZIONE DEI COMPONENTI 1. Spia rossa di alimentazione 2 Spia blu di riscaldamento 3 Bottone di selezione per acqua calda/vapore 4 Interruttore accensione/spegnimento (ON/OFF) 5 Manopola selettore 6 Tubo del vapore 7 Ugello vapore per montare il latte 8 Vaschetta raccogli gocce 9.
  • Seite 6: Preparazione Del Caffè

    Macchina caffè espresso Manuale di istruzioni 10. Una volta che la spia di riscaldamento si spegnerà, l’acqua scorrerà dall’ugello vapore. Fare attenzione a non scottarsi. 11. Una volta che il livello dell’acqua ha raggiunto il livello “Min”, spegnere la pompa posizionando la manopola selettore in posizione neutra.
  • Seite 7: Aggiungere Il Caffè

    Macchina caffè espresso Manuale di istruzioni PRERISCALDAMENTO Si consiglia di preriscaldare le tazzine ed il braccetto porta filtro in modo da ottenere una buona temperatura del caffè. 1. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente e premere l’interruttore. La spia blu di accensione si illuminerà.
  • Seite 8 Macchina caffè espresso Manuale di istruzioni SVUOTARE I RESTI DEL CAFFÈ Aspettare circa 30 secondi dall’ultima operazione prima di togliere il porta filtro per svuotarlo e pu- lirlo. Per rimuovere il caffè macinato, dare dei colpetti al braccetto porta filtro. Sciacquare il colino del filtro e asciugare il braccetto porta filtro.
  • Seite 9: Pulizia E Manutenzione

    Macchina caffè espresso Manuale di istruzioni 9. Versare il latte nella bevanda scelta. 10.Una volta che il tubo del vapore si sarà raffreddato, pulirlo con uno straccio in modo da eliminare tutti i residui di latte. Far spurgare il tubo del vapore , posizionando la manopola selettore su per qualche secondo.
  • Seite 10 Macchina caffè espresso Manuale di istruzioni PROBLEMA CAUSE POSSIBILI SOLUZIONE Il caffè non è sufficientemente Le tazzine e/o la sezione d’in- Preriscaldare le tazzine, l’ap- caldo fusione sono fredde parecchio, il porta filtro e filtro Il caffè macinato è freddo Se si conserva il caffè...
  • Seite 11 Macchina caffè espresso Manuale di istruzioni PROBLEMA CAUSE POSSIBILI SOLUZIONE Il caffè esce troppo veloce- Il caffè è macinato grossolana- Macinare il caffè mente e non c’è la crema mente Aggiungere altro caffè Non è utilizzato caffè macinato Utilizzare un cucchiaio per pre- Il caffè...
  • Seite 12: Dati Tecnici

    Potenza 1150 - 1350W Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine...
  • Seite 13: Certificato Di Garanzia

    In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e non l’intero prodotto. Assistenza tecnica Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
  • Seite 14 Espresso machine Use instructions Safety Instructions When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed including: THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MEN- TAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER- VISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF...
  • Seite 15 Espresso machine Use instructions Always remove the plug of the appliance safely. Do not pull on the ap- pliances cord to remove the appliance plug from the electrical socket. Never handle or operate the appliance with wet hands. Do not use this appliance with accessories that are not supplied. When the appliance is in use, do not move the appliance or leave it unattended.
  • Seite 16 Espresso machine Use instructions Settings The operating dial has three settings: 1. Dispenses steam or hot water through the steam nozzle. 2. O Pump is switched OFF. 3. Pump is ON; espresso is dispensed. Once the operating dial is turned from the neutral position O, the steam nozzle or the boiler outlet will open, steam or hot water will then be discharged.
  • Seite 17: Filling With Water

    Espresso machine Use instructions 4. The porta filter will then fit tightly into the machine. When fitted correctly it will be flat against the machine with the handle perfectly centred at the front of the espresso maker. 5. Do not attempt to remove the porta filter during use. 6.
  • Seite 18: Brewing Espresso

    Espresso machine Use instructions BREWING ESPRESSO At this stage the espresso machine will be fully prepared: The container will be filled with water. The brewing system and the cup(s) to be used will be preheated. The porta filter (with the appropriate filter and ground coffee) will be properly fitted to the group head. The POWER indicator light will be illuminated.
  • Seite 19: Dispensing Steam

    Espresso machine Use instructions DISPENSING STEAM The steam function is for heating up milk and frothing milk for cappuccinos, or for reheating hot drinks. Press HOT WATER/STEAM button. Allow the water to heat up. Once the indicator light has turned off, turn the operating dial to and the steam will be dispensed.
  • Seite 20: Descaling The Appliance

    Espresso machine Use instructions STEAM WAND Wipe the steam wand with a damp cloth as soon as it has been used for milk frothing. If the steam wand becomes blocked, pull the black wand cover off, insert a fine pin into the steam wand to clear the blockage, then push the black wandcover back on. REMOVABLE PARTS Wash all removable parts with warm, soapy water.
  • Seite 21 Espresso machine Use instructions PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The coffee drops from The porta filter is not attached Make sure the porta filter is properly the side of the boiler properly. engaged onto the boiler outlet, outlet. There is some coffee on the lining up with the locked symbols.
  • Seite 22: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Power consumption: 1150-1350W Power supply: 220-240V 50/60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Seite 23: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Technical assistance Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Machine pour espresso Manuel d’instructions CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsqu’on utilise les appareils électriques, il faut suivre les consignes de sécurité cidessous: CET APPAREIL EST DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES DE PLUS DE 8 ANS ET DES PER- SONNES AYANT LES CAPACITÉS PHYSIQUES, SEN- SORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, OU LE MAN- QUE D’EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCES, À...
  • Seite 25 Machine pour espresso Manuel d’instructions Veuillez positionner l’appareil en assurant qu’il ne peut pas faire trébucher personne ou être tiré par inadvertance. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation entre en contact avec les surfaces chaudes ou les brûleurs chauds ou placer l’appareil dans un four chaud.
  • Seite 26: Panneau De Commande

    Machine pour espresso Manuel d’instructions ILLUSTRATION DES COMPOSANTS 1. Témoin rouge d’alimentation 2. Témoin bleu de chauffage 3. Bouton de sélection d’eau chaud / vapeur 4. Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) 5. Cadran pour faire l’espresso / le vapeur 6. Tube vapeur 7.
  • Seite 27: Remplir Le Réservoir D'eau

    Machine pour espresso Manuel d’instructions 1. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau. 2. Placer le filtre dans le porte-filtre, sans remplir de café moulu. 3. Placer un récipient suffisamment grand sous la sortie de l’eau chaude. 4. Brancher l’appareil. 5.
  • Seite 28: Veuillez Noter

    Machine pour espresso Manuel d’instructions Remplir le réservoir de l’eau froid. Ne pas surpasser le niveau « Max ». Faire glisser le réservoir dans sa position originale derrière l’appareil, en s’assurant qu’on le pousse vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Fermer le couvercle du réservoir d’eau.
  • Seite 29 Machine pour espresso Manuel d’instructions Le témoin rouge d’alimentation sera allumé. Le témoin bleu de chauffage sera allumé si la machine chauffe encore l’eau. Si l’eau est suffisam- ment chaude, le témoin bleu ne sera pas allumé. Placer les tasses au-dessous des sorties d’espresso sur le porte-filtre. Régler le bouton de sélection d’eau chaud / vapeur à...
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Machine pour espresso Manuel d’instructions MOUSSER LE LAIT La buse vapeur peut produire le lait mousseux pour les cappuccinos et lattes, aussi que les autres boissons au lait comme le chocolat chaud ou le latte chai. Pour faire mousser le lait, suivre les étapes ci-dessous: 1.
  • Seite 31: Détartrage De L'appareil

    Machine pour espresso Manuel d’instructions BOÎTIER ET SORTIE D’EAU CHAUDE Essuyer le boîtier de l’appareil et la section de sortie de l’eau chaude avec un chiffon humide. Utiliser une brosse douce pour nettoyer la sortie d’eau chaud et éliminer tout trace de café. DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL Afin de maintenir la machine en bon état de marche, il peut être nécessaire de détartrer l’appareil (si on remarque que le processus de fabrication de café...
  • Seite 32 Machine pour espresso Manuel d’instructions PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La pompe fait be- Le réservoir d’eau est vide Le réservoir d’eau est vide aucoup de bruit * Le réservoir d’eau n’est pas Le réservoir d’eau n’est pas correctement correctement positionné / fixé positionné...
  • Seite 33: Donnees Techniques

    Puissance : 1150-1350W Alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz Dans un soucis de constante amélioration, Beper se réserve la faculté d’apporter des modi- fications ou améliorations à ce produit sans préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Seite 34: Certificat De Garantie

    Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé gratuitement. Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non l’appareil entier. Assistance technique Même après la fin de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à...
  • Seite 35 Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung Sicherheitshinweise Bei Verwendung von Elektrogeräten müssen folgende Sicherheitsvor- kehrungen eingehalten werden: • DIE VERWENDUNG DES GERÄTES IST FÜR PER- SONEN UNTER 8 JAHREN UND PERSONEN MIT PHYSISCHEN, SENSORISCHEN VERMINDERTEN GEISTIGEN FUNKTIONEN ODER MANGELNDER ERFAHRUNG UND WISSEN NICHT ZULÄSSIG, ES SEI DENN, SIE WERDEN ÜBERWACHT, WEIL DAS GERÄT GEFAHREN BEINHALTET.
  • Seite 36 Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung • Stellen Sie das Gerät nicht in eine unstabile Lage auf einen Tisch oder Schrank. Stellen Sie das Gerät nicht so hin, dass es im Weg steht oder versehentlich heruntergezogen werden kann. • Lassen Sie das Netzkabel nicht in Kontakt kommen mit heißen Oberflächen oder heißen Öfen und stellen Sie ihn nicht in einen heißen Ofen.
  • Seite 37: Beschreibung Der Bauteile

    Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung BESCHREIBUNG DER BAUTEILE 1. Rote Power-Anzeige 2 Heizung-Blaulicht 3 Auswahltaste für Heißwasser / Dampf 4 Ein / Aus-Schalter (ON / OFF) 5 Einstellungsschalter 6 Dampfdüse 7 Dampfdüsenkopf fürs Milchaufschäumen 8 Abnehmbare Tropfschale 9. Kesselablassstelle. 10. Siebträger 11. Filtersieb (a) 1 Tasse (b) 2 Tassen 12.
  • Seite 38: Wassertank Füllen

    Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung 8. Stoppen Sie den Wasserausfluss durch die Umschaltung auf die neutrale Position. 9. Behälter ausleeren und ihn unter die Dampfdüse legen. Schalten Sie mit dem Wahlschalter auf Position 10. Wenn die Heizungsled erlischt, wird das Wasser durch die Dampfdüse abgelassen werden. Achten Sie darauf, sich nicht zu verbrennen.
  • Seite 39: Kaffee Hinzufügen

    Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung BITTE BEACHTEN SIE: • Überprüfen Sie regelmäßig den Wasserstand des Tanks und füllen Sie ihn auf wie oben erwähnt. • Wenn der Tank beim Gebrauch entleert wird, den Schalter auf umschalten und den Wasserbehäl- ter füllen. Nach dem Füllen könnte es einige Minuten dauern, bevor das Gerät den Ablassvorgang beginnt, weil es sich möglicherweise Luft in der Pumpe befinden.
  • Seite 40: Warmwasserverwendung

    Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung Den Auswahlschalter auf Warmwasser einstellen und auf . Schalter auf Espresso einstellen um den Zubereitungsvorgang zu beginnen. Sobald das Gerät die richtige Temperatur erreicht hat, wird der Espresso in die Tassen hinein- fließen. Sobald die Tassen voll sind, Schalter auf die neutrale Position bringen um die Pumpe au- szuschalten.
  • Seite 41: Milch Aufschäumen

    Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung MILCH AUFSCHÄUMEN Die Dampfdüse kann Milch für die Zubereitung von Cappuccino oder Milchkaffee aufschäumen. Um die Milch aufzuschäumen gehen Sie wie folgt vor: 1. Kalte Milch in ein kaltes Kännchen aus Edelstahl gießen. 2. Auf den Knopf Warmwasser/Dampf drücken. Wasser erhitzen. 3.
  • Seite 42: Mögliche Ursachen Lösung

    Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung Gerätreinigung Damit das Gerät in einem guten Zustand bleibt, ist eine Reinigung notwendig. Die Häufigkeit der Reinigung hängt mit der Wasserart der Region zusammen und mit der Häufigkeit der Verwendung der Espressomaschine. Zitronensäure eignet sich um Espressomaschinen zu reinigen und kann wie folgt benutzt werden: 1.
  • Seite 43 Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Wasser Der Wassertank ist leer Wassertank auffüllen kommt nicht aus Gerät Der Wassertank ist nicht korrekt Wassertank richtig einsetzen raus* eingesetzt worden Siebträger reinigen Der Siebträger ist verstopft Gröber gemahlener Kaffee benutzen Der Kaffee ist zu sehr gedrückt oder zu fein gemahlen worden Gerät reinigen Das Gerät hat Kalkablagerungen...
  • Seite 44: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Leistung: 1150-1350W Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behÑlt sich Beper das Recht vor, das betref- fende Produkt ohne Voranmeldung zu Ñndern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektro- nikgeräten.
  • Seite 45: Garantiebedingungen

    Gerät kostenlos gewechselt. In jedem Fall, wenn der Ersatzteil, ein Zubehör ist, der wegen Brechen, Mängel oder Fehlfunktion umgetauscht werden soll, behält Beper sich das Recht vor, nur das Stück in Frage und nicht das gesamte Produkt zu ersetzten. Nach der Garantie Auch nach Ablauf der Garantiezeitraums zahlen wir viel Aufmerksamkeit auf Reparaturen.
  • Seite 46 Máquina para espresso Manual de instrucciones Normas de seguridad Cuando se emplean aparatos eléctronicos, usted tiene que respectar las siguientes normas de seguridad: • EL USO DE ESTE APARATO ESTÁ PROHIBIDO POR MENORES DE 8 AÑOS Y POR PERSONAS CON RE- DUCIDAS CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES, O CON POCA EXPERIENCIA O CONO- CIMIENTO DEL APARATO, A MENOS QUE NO SEAN...
  • Seite 47 Máquina para espresso Manual de instrucciones Coloque el alargador de modo que no pueda ser arrastrado por ani- males domésticos o niños. • Emplee el aparato encima de una superficie llana y estable. No lo coloque encima de una superficie caliente. •...
  • Seite 48 Máquina para espresso Manual de instrucciones Programación: El pomo del selector tiene 3 distintas programaciones: Para obtener agua caliente o vapor a través de la tobera • para obtener el agua caliente o el vapor a través del tubo del vapor •...
  • Seite 49 Máquina para espresso Manual de instrucciones Preparación del café El grupo de los componientes para la preparación del café es así equipado: La salida de la caldera está marcada por dos símbolos para colocar de manera correcta el brazo del soporte del filtro. INTRODUCCIÓN/QUITAMIENTO DEL BRAZO DEL SOPORTE DEL FILTRO 1.
  • Seite 50 Máquina para espresso Manual de instrucciones Precalentamiento Se recomenda de precalentar las tazas y el brazo del soporte del filtro de modo que pueda conse- guir una buena temperatura para el café. 1. Conecte el aparato a la toma de corriente y pulse el botón. El piloto blu se enciende. 2.
  • Seite 51 Máquina para espresso Manual de instrucciones QUITAR LOS RESIDUOS DE CAFÉ MOLIDO • Atenda más o menos 30 segundos de la última preparación antes de quitar el soporte del filtro para vaciarlo y limpiarlo. • Para quitar el café molido, dé pequeños golpes al brazo del soporte del filtro. Enjuague el colador del filtro y seque el brazo del soporte del filtro.
  • Seite 52 Máquina para espresso Manual de instrucciones 5. Coloque la taza con la leche bajo el tubo del vapor e introduzca el tubo en la leche. 6. Posicione el pomo del selector encima del . 7. Haga movimientos circulares con la taza, asegurándose que el tubo sea sumido en la leche. 8.
  • Seite 53 Máquina para espresso Manual de instrucciones 1. Eche la solución pulidora en el recipiente del agua. 2. Siga los pasajes de preparación del café sin poner el café molido en el brazo del soporte del filtro. Encienda el aparato y lo haga funcionar. Atenda 5 minutos entre las varias funciones. 3.
  • Seite 54: Datos Tecnicos

    Potencia 1150-1350W Alimentaciòn 220-240V ~ 50/60Hz Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al...
  • Seite 55: Asistencia Técnica

    En cualquier caso, si la parte que necesita ser sustituida por defecto, rotura o mal funcionamiento es un accesorio y / o una parte desmontable del producto, beper se reserva el derecho de reempla- zar sólo la pieza en cuestión y no todo el producto.
  • Seite 56 Μηχανη espresso Εγχειρίδιο οδηγιών ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε ηλεκτρική συσκευή, θα πρέπει πάντα να ακολουθούνται βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων: ΑΥΤΉ Η ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΊ ΑΠΌ ΠΑΙΔΙΆ ΗΛΙΚΊΑΣ ΑΠΌ 8 ΕΤΏΝ ΚΑΙ ΆΝΩ ΚΑΙ ΆΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΈΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΈΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΈΣ Ή ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΈΣ...
  • Seite 57 Μηχανη espresso Εγχειρίδιο οδηγιών Μην βυθίσετε ή εκθέσετε το συγκρότημα του κινητήρα, την πρίζα ή το καλώδιο τροφοδοσίας σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό για οποιοδήποτε λόγο. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν είναι σε θέση όπου μπορεί...
  • Seite 58: Περιγραφή Προϊόντοσ

    Μηχανη espresso Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 1. Κύρια ενδεικτική λυχνία 2. Ενδεικτική λυχνία Θέρμανσης 3. Πλήκτρο επιλογής ζεστού νερού / ατμού 4. Διακόπτης ON / OFF 5. Διακόπτης επιλογής λειτουργίας για espresso / ατμό 6. Ακροφύσιο ατμού 7. Ακροφύσιο ατμού για το αφρόγαλα. 8.
  • Seite 59: Πλήρωση Με Νερό

    Μηχανη espresso Εγχειρίδιο οδηγιών 5. Ρυθμίστε τον επιλογέα HOT νερού / ατμού στη θέση ζεστό νερό. 6. Χρησιμοποιώντας το ON / OFF διακόπτη, ενεργοποιήστε τη συσκευή και γυρίστε τον επιλογέα λειτουργίας στη θέση Καυτό νερό θα βγει από την έξοδο νερού 7.
  • Seite 60 Μηχανη espresso Εγχειρίδιο οδηγιών Γεμίστε το δοχείο νερού με κρύο νερό, εξασφαλίζοντας ότι το νερό δεν συμπληρώθηκε παραπάνω από την ένδειξη «Max». Σύρετε το δοχείο πίσω στη συσκευή, εξασφαλίζοντας ότι πιέζεται προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει. Κλείστε το καπάκι του δοχείου νερού. Σημείωση: Βεβαιωθείτε...
  • Seite 61 Μηχανη espresso Εγχειρίδιο οδηγιών Η ενδεικτική λυχνία POWER θα ανάψει. H Λυχνία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ θα είναι αναμμένη εάν η συσκευή εξακολουθεί να ζεσταίνεται (ή θα έχει απενεργοποιηθεί όταν έχει επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία λειτουργίας). Τοποθετήστε το φλιτζάνι κάτω από τις εξόδους espresso. Ρυθμίστε...
  • Seite 62: Δοχείο Νερού

    Μηχανη espresso Εγχειρίδιο οδηγιών Πιέστε το κουμπί HOT WATER/STEAΜ. Τοποθετήστε το ακροφύσιο ατμού στο ποτό που θέλετε να ξαναζεσταθεί, στη συνέχεια γυρίστε τον επιλογέα λειτουργίας στην κατάλληλη θέση. Όταν το ρόφημα θερμανθεί στην επιθυμητή θερμοκρασία, γυρίστε το διακόπτη λειτουργίας στην ουδέτερη...
  • Seite 63 Μηχανη espresso Εγχειρίδιο οδηγιών ΑΠΟΣΠΏΜΕΝΑ ΜΈΡΗ Πλύνετε όλα τα αποσπώμενα μέρη με ζεστό νερό και σαπούνι. Στεγνώστε καλά πριν από την επανασυναρμολόγηση. Αδειάστε το δίσκο συλλογής υγρών σε εύθετο χρόνο, καθώς μπορεί να υπερχειλίσει. Ο δίσκος μπορεί να αφαιρεθεί από την καφετιέρα εσπρέσο, αδειάζεται και πλένεται με ζεστό νερό και σαπούνι. Το...
  • Seite 64 Μηχανη espresso Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο καφές δεν είναι Τα φλιτζάνια και/ή το σύστημα Προθερμάνετε τα φλιτζάνια, το κλείστρο αρκετά ζεστός παρασκευής δεν είναι προ και το φίλτρο. θερμασμένα. Αν φυλάτε τον καφέ στο ψυγείο, βγάλτε Ο καφές είναι πολύ κρύος τον...
  • Seite 65: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Χωρητικότητα δοχείου νερού: 1.7 L Τροφοδοσία: 220-240V - 50-60Hz Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση. Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65 / ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και...
  • Seite 66: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    Σε κάθε περίπτωση, αν το μέρος που πρέπει να αντικατασταθεί για ελάττωμα, σπάσιμο ή δυσλειτουργία είναι ένα αξεσουάρ ή / και ένα αποσπώμενο μέρος του προϊόντος, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να αντικαταστήσει μόνο το εν λόγω εξάρτημα και όχι ολόκληρο το προϊόν...
  • Seite 68 BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: assistenza@beper.com beper.com...

Inhaltsverzeichnis