Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
MDSS GmbH
Schi graben
Hannover
Germany
DJO, LLC
User Guide
DJO, LLC
Decision Street
Vista
CA
USA
V.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Compex Wireless

  • Seite 1 User Guide MDSS GmbH DJO, LLC Schi graben Decision Street Hannover Vista Germany DJO, LLC...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Warranty Maintenance Storage and transportation conditions Use conditions Disposal Standards Patents Standardized symbols Technical characteristics HOW DOES ELECTROSTIMULATION WORK? INSTRUCTIONS FOR USE Electrode placement Body positions Adjusting stimulation energies Progression through the levels HOW COMPEX WIRELESS WORKS 1 Description of the device 2 First use: DEMO mode 3 Synchronise your remote control 4 G etting started with your device 4.1 Select Schedule, Objectives, Settings or Programmes menu 4.2 Connect the modules to the electrodes 4.3 Preparing for your session 4.4 Start your session 5 Recharging 6 Troubleshooting OBJECTIVE PROGRAMMES...
  • Seite 3: Introduction

    User Manual 1 INTRODUCTION Please read this manual carefully prior to using your Compex Wireless unit. You are strongly advised to read chapter 2 of this manual. The Compex Wireless is a stimulator intended for muscular training and pain relief. Anyone except for those persons mentioned in chapter 2 “Warnings” can use the Compex Wireless. 2 WARNINGS No modification or opening of this equipment is allowed! CONTRAINDICATIONS • Cardiac stimulator (pacemaker) • Epilepsy • Pregnancy (do not use on the abdominal area) • Serious arterial circulation disorders in lower limbs • Abdominal or inguinal hernia OSTEOSYNTHESIS EQUIPMENT The presence of osteosynthesis equipment (metallic equipment in contact with the bone: pins, screws, plates, prostheses, etc.) is not a contraindication for use. The electrical current of the Compex Wireless is specially designed not to cause damage to osteosynthesis equipment. Important! • Do not use Compex Wireless if you have sensitivity problems. • Never use the Compex for prolonged periods without medical advice. • Consult your doctor if you want to use the device for rehabilitation purposes. • Persons unable to express themselves should not use the device. • Consult your doctor if you are in any doubt whatsoever. • Read this manual carefully, in particular chapter 8, which provides information concerning the effects and indications of each stimulation programme. SAFETY MEASURES • Do not apply stimulation near the area of an implant, such as cochlear implants, pacemakers, electrical or skeletal anchorage implants. • Do not apply stimulation near metal. Remove jewellery, body piercings, belt buckles or any other removable metallic product or device in the area of stimulation. • If pregnant or menstruating, do not place electrodes directly over the uterus or connect pairs of electrodes across the abdomen. • Do not use the Compex Wireless in water or in a humid atmosphere (sauna, hydrotherapy, etc.). • Do not use the Compex Wireless in an oxygen-rich atmosphere. • Never carry out an initial stimulation session on a person who is standing. The first five minutes of stimulation must always be performed on a person who is sitting or lying down. In rare instances, very highly strung people may have a vagal reaction. This is of psychological origin and is connected with a fear of the muscle stimulation as well as surprise at seeing one of their muscles contract without their having intentionally contracted it themselves. This vagal reaction produces a feeling of weakness with a tendency towards fainting which slows down the heartrate and decreases blood pressure. If this does occur, all you need to do is stop the stimulation and lie down with your legs...
  • Seite 4 User Manual PRECAUTIONS WHEN USING THE COMPEX WIRELESS UNIT • After trauma or a recent operation (less than 6 months prior) • Muscle atrophy • Persistent pain • Need for muscle rehabilitation NEVER APPLY THE ELECTRODES: • Near the head • On the front and sides of the neck. • Contralaterally, i.e. do not use two poles connected to the same channel on opposite sides of the body. • On or near injuries of any kind (wounds, swelling, burns, irritations, eczema, cancerous lesions etc.). PRECAUTIONS WHEN USING THE ELECTRODES • Only use electrodes supplied by Compex. Other electrodes may have electrical properties that are unsuitable for the Compex Wireless unit and may damage it. Caution should always be exercised with current densities greater than 2mA/cm2. • Always turn off the stimulator before moving or removing any electrodes during a session. • Do not immerse the electrodes in water. • Do not apply solvents of any kind to the electrodes. • Do not attempt to place electrodes on any part of the body which is not directly visible without assistance. • For best results, wash and clean the skin of any oil and dry it before attaching the electrodes. • When attaching the electrodes, please ensure that the entire surface is in contact with the skin. • For obvious reasons of hygiene, each user must have his/her own set of electrodes. Do not use the same electrodes on different people. • Never use a set of adhesive electrodes for more than 15 sessions as their bonding power deteriorates over time and optimal contact is very important for both user comfort and stimulation efficacy. • Some people with very sensitive skin may experience redness under the electrodes after a session. Generally, this redness is completely harmless and disappears after 10 to 20 minutes. However, avoid starting a stimulation session on the same area until the redness is no longer visible.
  • Seite 5: Presentation

    D. 1 AC adaptor (649023) E. 1 USB cable (601163) F. 2 bags of small electrodes (5x5 cm) (42215) G. 2 bags of large electrodes (5x10 cm 2snap connections) (42216) H. 2 bags of large electrodes (5x10 cm 1snap connection) (42222) I. 1 quick start guide (M321318) J. 1 travel pouch (680029) K. 1 warning leaflet (M307815) WARRANTY See the enclosed leaflet. F/G/H MAINTENANCE Clean with a soft cloth and an alcohol based, solvent-free cleaning product. Use only a minimum amount of liquid when cleaning the unit. Do not disassemble the remote control, modules, docking station or AC adaptor as all these contain high voltage components that could cause electric shock. This may only be done by persons or repair services authorised by Compex. Your Compex Wireless device does not require calibration. If your device contains parts that seem worn or defective, please contact your nearest Compex customer service centre to bring it up to standard. STORAGE AND TRANSPORTATION CONDITIONS The unit must be stored and transported in accordance with the following conditions: Temperature: -20° C to 45° C Maximum relative humidity: 75 % Atmospheric pressure: 700 hPa to 1060 hPa USE CONDITIONS Temperature: 0° C to 40° C Relative humidity: 30 % to 75 % Atmospheric pressure: 700 hPa to 1060 hPa Do not use in areas where there is a risk of explosion. DISPOSAL Batteries must be disposed of in compliance with national regulatory requirements. Any products bearing the WEEE marking (a crossed-out...
  • Seite 6: Standardized Symbols

    User Manual STANDARDIZED SYMBOLS Caution / Follow the user manual or operating instructions. The Compex Wireless unit is a class II device with internal electric power and type BF applied parts. Name and address of the manufacturer and manufacturing date. Name and address of the authorised representative in the European Community. This device must be separated from ordinary household waste and sent to special collection facilities for recycling and recovery. The On/Off button is a multi-function button. Non-ionizing radiation Keep away from sunlight Keep dry Latex Free TECHNICAL CHARACTERISTICS A General information Remote control battery: Lithium Polymer (LiPo) rechargeable 3.7[V] / ≥ 1500[mAh]. Module battery: Lithium Polymer (LiPo) rechargeable 3.7[V] / ≥ 450[mAh]. AC adaptor: Only AC adaptor 5[V] / 3.5[A] bearing the part number 6490xx can be used to recharge the Compex Wireless unit. B Neurostimulation All electrical specifications are given for an impedance of 500-1000 Ohm per channel. Channels: Four independent and individually adjustable channels, electrically insulated from each other. Pulse shape: Constant rectangular current with pulse compensation to eliminate any direct current component to prevent residual polarisation at skin level. Maximum pulse intensity: 120 mA. Pulse intensity increments: Manual adjustment of stimulation intensity from 0 to 999 (energy) in minimum increments of 0.25 mA. Pulse width: 50 to 400 µs. Maximum electrical charge per pulse: 96 microcoulombs (2 x 48 µC, compensated). Standard pulse ramp-up time: 3 µs (20%-80% of maximum current). Pulse frequency: 1 to 150 Hz. C RF data Frequency band of emission and reception: 2.4[GHz] ISM (2.4-2.4835GHz) Modulation type and frequency characteristics: GFSK, +/-320[kHz] deviation Effective radiated power: 4.4 [dBm]...
  • Seite 7: How Does Electrostimulation Work

    4 HOW DOES ELECTROSTIMULATION WORK? The principle of electrostimulation is to stimulate nerve fibres by means of electrical impulses transmitted by electrodes. The electrical pulses generated by Compex stimulators are high quality pulses - offering safety, comfort and efficiency - which can stimulate different types of nerve fibres: 1. The motor nerves, to stimulate a muscular response. The quantity and the benefits obtained depend on the stimulation parameters and this is known as electro-muscular stimulation (EMS). 2. Certain types of sensitive nerve fibres to obtain analgesic or pain-relieving effects. 1. Motor nerve stimulation (EMS) During voluntary activity, the order for muscular work comes from the brain, which sends a command to the nerve fibres in the form of an electrical signal. This signal is then transmitted to the muscle fibres, which contract. The principle of electrostimulation accurately reproduces the process observed during a voluntary contraction. The stimulator sends an electrical current impulse to the nerve fibres, exciting them. This excitation is then transmitted to the muscular fibres causing a basic mechanical response (= muscle twitch). The latter constitutes the basic requirement for muscular contraction. This muscular response is completely identical to muscular work controlled by the brain. In other words, the muscle cannot distinguish whether the command comes from the brain or from the stimulator. The parameters of the Compex programmes (number of impulses per second, contraction time, rest time, total programme time) subject the muscles to different types of work, depending on the muscle fibres. In fact, different types of muscle fibres may be distinguished according to their respective contraction speed: slow, intermediate and fast fibres. The fast fibres will obviously predominate in a sprinter, while a marathon runner will have more slow fibres. With a good knowledge of human physiology and a perfect mastery of the stimulation parameters of the various programmes, muscular work can be directed very precisely towards the desired goal (muscular reinforcement, increased blood flow, firming up, etc.). Electrical Pulse Excitation Transmission of the Excitation Motor nerve Stimulated muscle Elementary mechanical reponse - twitch 2. Stimulation of the sensory nerves...
  • Seite 8: Instructions For Use

    User Manual 5 INSTRUCTIONS FOR USE The instructions for use presented in this chapter should be considered to be general guidelines. ELECTRODE PLACEMENT For optimal results, use the recommended electrode positions. A different electrode must be connected to each module. Note: It is possible and normal to have an electrode arrangement that leaves one electrode connection free. For programmes which induce strong muscle (tetanic) contractions, it is important to place the electrode attached to the pod with the on/ off button on the motor point of the muscle. It is crucial to choose the right size electrodes (large or small) and correctly position these on the muscle group you want to stimulate to ensure the efficacy of the treatment. Therefore, you should always use the size of electrode shown in the pictures. Always follow the placement directions shown in the illustrations unless you have other specific medical instructions. Where necessary, look for the best possible position by slowly moving the positive electrode over the muscle until you find the point that will produce the best contraction or the greatest comfort. Note: Approximate placing of the electrodes makes for a less efficacious session, but is still without risk. Compex disclaims all responsibility for consequences arising from electrodes placed in other positions.   Electrode placement illustrations can be found in the Objective or Programme selector on the website at www.compexwireless.com or right on the remote control under the icon when you select an Objective or a programme. Placement of Electrodes Stimulation position BODY POSITIONS This position will vary depending on the position of the electrodes, the muscle group you wish to stimulate, and the programme you are using. For programmes inducing powerful muscular contractions (tetanic contractions), the muscle should always be stimulated in an isometric fashion. You should therefore fix the extremities of your limbs securely. This way, you provide maximum resistance to the movement and prevent any shortening of the muscle during the contraction, which could result in cramps and stiffness after your session. For example, when stimulating the quadriceps, the user should be in a seated position with resistance around the ankle area to prevent extension of the knees. For other types of programme which do induce powerful muscle contractions, but rather merely muscle twitches, position yourself as shown in the illustration, making sure that you are comfortable. ADJUSTING STIMULATION ENERGIES In a stimulated muscle, the number of recruited fibres depends on the stimulation energy. For programmes inducing powerful muscle...
  • Seite 9: How Compex Wireless Works

    User Manual 6 HOW COMPEX WIRELESS WORKS It is highly recommended that you read the contraindications and safety measures described at the beginning of this manual in chapter 2 prior to using your device. 1 DESCRIPTION OF THE DEVICE REMOTE CONTROL A On/Off button (press briefly to switch on but press and hold longer than 2 seconds to switch off) B 4 multi-function buttons: • Functions associated with the icons shown on the screen (e.g. info, main menu, electrode placement, etc.) • Selection of stimulation channel to increase or decrease stimulation energy level C Multi-directional pad (up-down-left-right) to select items D Validation button E Port for USB cable or docking station connector MODULE A On/Off button (press briefly to switch on but press and hold longer than 2 seconds to switch off) • LED blinking green: ready for use • LED blinking yellow: stimulating Groove to wind up the cable DOCKING STATION Connector for charging the remote control Notch for opening the top of the docking station Slot for positioning the modules to be recharged Socket for the AC adaptor...
  • Seite 10: First Use: Demo Mode

    User Manual 2 FIRST USE: DEMO MODE SELECT THE LANGUAGE DEMO mode is available until you have paired your device with your account. DEMO mode only gives you access to certain programmes and not to all the possibilities of the Compex Wireless (empty calendar and no objectives). Compex recommends that you visit www.compexwireless.com to create your own account which will allow you to download training plans and programmes, follow your progress on your calendar or create your own objectives. DEMO MODE   Press DEMO button Select your language Validate your selection 3 SYNCHRONISE YOUR REMOTE CONTROL CREATE YOUR PERSONAL ACCOUNT In order to take advantage of all of the possibilities of the Compex Wireless (download training plans, create your own objectives, follow your progress, download new programmes, etc.), you should first create your personal account at www.compexwireless.com. Follow the instructions provided on the website. If you don’t want to create an account, you can still use the product in DEMO mode (see item 2:First use: DEMO mode) PAIR YOUR REMOTE CONTROL WITH YOUR ACCOUNT Once your personal account has been created, you can log into it and pair your remote control. To do so, please follow the instructions...
  • Seite 11: Etting Started With Your Device

    User Manual 4 GETTING STARTED WITH YOUR DEVICE Once you have synchronised your remote control with your account and switched on your device, the first screen you see shows the tasks scheduled for that day. It is highly likely that you will see “day off” displayed on the screen, but if you had already scheduled Objectives, you would have seen some scheduled tasks displayed. From this screen you can begin your session (see Select an objective or a programme) Press for Info menu Select an item Validate your selection Back to main menu 4.1 SELECT SCHEDULE, OBJECTIVES, SETTINGS OR PROGRAMMES MENU Select an item Validate your selection 1.
  • Seite 12 User Manual 2. OBJECTIVE 3. SETTINGS Here you will find the objectives you have downloaded from In the settings menu you can set several parameters such as the website. backlight, volume, language, etc. To learn how to navigate in this menu, see Select an objective or a programme. Validate your selection Select an item Back to main menu and apply changes requested 4. PROGRAMMES The programmes menu contains the programmes you have downloaded from the website. To learn how to navigate in this menu, see Select an objective or a programme. Please note: Only a limited number of programmes are installed in DEMO mode. Once you have paired your remote control with your account, you will be able to modify this list by adding or removing programmes.
  • Seite 13: Connect The Modules To The Electrodes

    4.2 CONNECT THE MODULES TO THE ELECTRODES Stick the electrodes on your skin. Electrodes are To disconnect the module from the electrode, attached from the side. Slide the module along just do the reverse. the electrode snap until you hear a click. Please note: Markings tell you which way to insert: the On/Off button on the main pod and a little vertical line on the shellthe other pod. 4.3 PREPARING FOR YOUR SESSION WARM-UP AND COOL-DOWN This screen is not available for all programmes. You can choose to do the warm-up phase before starting the session and the cool-down phase at the end of the stimulation session. Please note: Compex recommends that you keep the warm-up phase, unless you have already done a voluntary warmup, and the cool-down phase. Select (or not) the warm-up or cool-down phase Back to previous screen Validate your selection...
  • Seite 14: Start Your Session

    Please note: For a session which is optimally adapted to your This function is implemented at the start of the programme by muscles, Compex recommends that you always perform an a short sequence during which measurements are taken. You mi-SCAN measurement before starting a stimulation session. should remain completely still and be perfectly relaxed throughout the measurement test. Once the test has been completed, the programme can start. Start your session without the mi-SCAN measurement Start your session with the mi-SCAN measurement (see explanation below) Back to previous screen DURING THE STIMULATION SESSION DISPLAY EXPLANATIONS Stimulation always starts off at 000 (+++).
  • Seite 15: Recharging

    BATTERY LEVEL The battery level of each module is shown when you switch them on before starting your stimulation session. The battery level of the remote is always visible in the upper right corner. The little green circles indicate how many modules are switched on and can be detected by the remote control. Remote control battery level Number of modules which are on and detected by the remote control Module battery level CONNECT THE DOCKING STATION Connect the AC adaptor supplied with your device to the docking station then plug it into a socket. Compex strongly advises you to fully charge the remote and module batteries before using them for the first time as this will improve their performance and life span. CHARGING THE MODULES AND THE REMOTE CONTROL At the end of your stimulation session, it is highly recommended that you store the remote control and the modules in the docking station in order to recharge them.
  • Seite 16 User Manual THIS SCREEN COMES UP AS SOON AS THE REMOTE CONTROL IS CONNECTED TO THE DOCKING STATION. Then, place the modules in the spaces provided. To do this, place the pod without the On/Off button (the green one in the illustration) in the slot indicated in green and the other pod in the blue slot. Do the same for the other modules. The pod without the On/Off button (the green one) has to be inserted in the small connector. A magnet should help you in positioning the pod as well as the groove of the pod. When it is placed correctly you should hear a click. When you place a module on the docking station, a red circle will appear to indicate that charging is in progress. The module is still charging as long as the red circle is visible. As soon as this disappears,the module is completely charged and ready for use. N.B.: If the module is charged when you place it on the docking no red circle will appear. As soon as the modules and the remote control are fully charged the actual time is displayed.
  • Seite 17: Troubleshooting

    MODULE LED BEHAVIOUR The LED blinks green and red alternately: the module is out of range or not recognised by the remote control. • Make sure the remote control is switched on. • Check to see whether the module and the remote are less than 2 metres apart. THE LED IS ALWAYS RED • Make sure the module is charged. • Try to re-start the remote control and the modules. • If despite this the LED is still red, contact an official Compex customer service centre. STIMULATION IS NOT PRODUCING THE USUAL SENSATION • Check that all the settings are correct and ensure the electrodes are positioned properly. • Change the positioning of the electrodes slightly. THE STIMULATION CAUSES DISCOMFORT • The electrodes are losing their bonding strength and are no longer providing suitable contact with the skin. • The electrodes are worn and need to be replaced. • Change the positioning of the electrodes slightly. THE UNIT IS NOT WORKING • Make sure the remote control and the modules are switched on. • Try to re-start the remote control and the modules.
  • Seite 18: Objective

    User Manual 7 OBJECTIVE There is no objective available in DEMO mode on the Compex Wireless. To download objectives you should go to www.compexwireless.com. Examples of objectives available: • Prepare for a marathon • Prepare for a half-marathon • Prepare for a cycling race • Increase your strength • Treat your lower back pain • Prevent twisted ankles • ... 8 PROGRAMMES The Compex Wireless is set up with the following programmes. Once you have created an account at www.compexwireless.com and synchronised your remote control you will be able to download new programmes. Please note: Programmes that induce muscle contractions such as Endurance, Resistance, Strength, etc. are offered with 3 different levels. To learn how to use these levels, please see chapter 5. Instructions for use. PROGRAMMES EFFECTS USES Capillarization Very marked increase in blood flow In the period before competition, for those Development of capillaries participating in endurance or resistance sports To improve endurance in those whose fitness level is not high Toning massage Activation of blood circulation To prepare the muscles in an ideal manner before an Recovery of muscular contractile properties unusual/one-time physical activity Invigorating effect Endurance Improved absorption of oxygen by the stimulated For athletes who wish to improve their performance in muscles long-duration sporting events...
  • Seite 19 User Manual PROGRAMMES EFFECTS USES Modulated TENS Blocks transmission of pain by the nervous system To remove the feeling of heaviness in the legs arising in unusual situations (standing for long periods, heat, hormonal imbalance linked to the menstrual cycle, etc.) Endorphinic Analgesic action through the release of endorphins All acute or chronic localized pain Increased blood flow Decontracture Reduced muscular tension To combat chronic muscular pain Relaxing effect Disuse atrophy Reactivation of the trophic action of muscle fibres To combat recent and localized muscular pain damaged during atrophy Muscle growth Increased diameter and capacity of muscle fibres Treatment to combat any reduction of muscle volume: damaged during under-activity or inactivity imposed by • As a result of trauma necessitating some kind of pathological problem immobilisation Restoration of muscle volume • Accompanying degenerative lesions to joints Reinforcement Increase the strength of a muscle previously atrophied After a period of using the Disuse atrophy treatment, Increase the strength of a muscle affected by a as soon as the muscle shows signs of a slight recovery pathological process of volume or tone Until the virtually complete restoration of muscle volume Muscle building Improved muscle trophism...
  • Seite 20 Manuel de l’utilisateur INTRODUCTION AVERTISSEMENT Contre-indications Mesures de sécurité PRÉSENTATION Garantie Maintenance Conditions de stockage et de transport Conditions d’utilisation Mise au rebut Normes Brevets Symboles normalisés Caractéristiques techniques COMMENT FONCTIONNE L’ÉLECTROSTIMULATION ? CONSIGNES D’UTILISATION Positionnement des électrodes Positions de stimulation Ajustement des énergies de stimulation Progression dans les niveaux FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 1 Description de l’appareil 2. Première utilisation : mode DEMO 27 3. Synchroniser votre télécommande 4. Débuter avec votre appareil 4.1. Sélectionner le menu Agenda, Objectifs, Paramètres ou Programmes 4.2. Connecter les modules aux électrodes 4.3.P réparer votre séance 4.4. Démarrer votre séance 5. Recharge 6. Problèmes et solutions...
  • Seite 21: Introduction

    Manuel de l’utilisateur 1 INTRODUCTION Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre Compex Wireless. Il est fortement conseillé de lire le chapitre 2 de ce manuel. Le Compex Wireless est un stimulateur destiné à l’entraînement musculaire et au soulagement de la douleur. Toute personne excepté celles mentionnées au chapitre 2 « Avertissement » peut utiliser le Compex Wireless. 2 AVERTISSEMENT Aucune modification ni ouverture du produit n’est autorisée ! CONTRE-INDICATIONS • Stimulateur cardiaque (pacemaker) • Épilepsie • Grossesse (ne pas utiliser sur la région abdominale) • Troubles graves de la circulation artérielle dans les membres inférieurs • Hernie abdominale ou inguinale MATÉRIEL D’OSTÉOSYNTHÈSE La présence de matériel d’ostéosynthèse (matériel métallique en contact avec l’os : broches, vis, plaques, prothèses, etc.) ne constitue pas une contre-indication. Les courants électriques du Compex Wireless sont spécialement conçus pour préserver le matériel d’ostéosynthèse. Important ! • Ne pas utiliser le Compex Wireless si vous avez des problèmes de sensibilité. • Ne jamais utiliser le Compex Wireless pendant des périodes prolongées sans avis médical. • Consultez votre médecin si vous désirez utiliser l’appareil dans un but de rééducation. • Les personnes ne pouvant s’exprimer ne doivent pas utiliser l’appareil. • Si vous avez le moindre doute, consultez votre médecin. • Lire attentivement ce manuel, en particulier le chapitre 8 qui fournit des renseignements sur les effets et les indications de chaque programme de stimulation. MESURES DE SÉCURITÉ • Ne pas appliquer de stimulation près de la zone d’un implant, tel que les implants cochléaires, les stimulateurs cardiaques, les implants à ancrage squelettique ou électrique. • Ne pas appliquer de stimulation à proximité du métal. Enlevez les bijoux, les piercings, les boucles de ceinture ou tout autre produit ou dispositif métallique amovible dans la zone de la stimulation. • Si la personne est enceinte ou a ses règles, ne pas placer d’électrodes directement sur l’utérus ni connecter des paires d’électrodes de part et d’autre de l’abdomen. • Ne pas utiliser le Compex Wireless dans l’eau ou dans une atmosphère humide (sauna, hydrothérapie, etc.).
  • Seite 22 Manuel de l’utilisateur PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DU COMPEX WIRELESS • Après un traumatisme ou une récente opération (moins de 6 mois) • Atrophie musculaire • Douleur persistante • Besoin de rééducation musculaire EMPLACEMENTS SUR LESQUELS LES ÉLECTRODES NE DOIVENT JAMAIS ÊTRE APPLIQUÉES • A proximité de la tête. • Sur l’avant et les côtés du cou. • Contre-latéralement, c.-à-d. n’utilisez pas deux pôles connectés au même canal sur les segments opposés du corps. • Sur ou à proximité de lésions de toutes natures (plaie, œdème, brûlure, irritation, eczéma, lésion cancéreuse, etc.) PRÉCAUTIONS LIÉES À L’UTILISATION DES ÉLECTRODES • Utiliser uniquement les électrodes fournies par Compex. Les autres électrodes peuvent posséder des propriétés électriques inadaptées ou endommager le Compex Wireless. Toujours faire preuve d’une grande prudence avec les densités de courant supérieures à 2 mA/cm². • Pendant une séance, le stimulateur doit toujours être mis à l’arrêt avant de déplacer ou de retirer les électrodes. • Ne pas plonger les électrodes dans l’eau.
  • Seite 23: Présentation

    F. 2 sachets de petites électrodes (5x5 cm) (42215) G. 2 sachets de grandes électrodes (5x10 cm 2 connexions à Snap) (42216) H. 2 sachets de grandes électrodes (5x10 cm 1 connexion à Snap) (42222) I. 1 guide de démarrage (M321318) J. 1 housse de transport (680029) K. 1 feuillet d’avertissements (M307815) GARANTIE Consulter la notice jointe. F/G/H MAINTENANCE Nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et d’un détergent à base d’alcool et sans solvant. Utiliser un minimum de liquide pour nettoyer l’appareil. Ne pas démonter la télécommande, les modules, la station d’accueil ou l’adaptateur secteur car ils contiennent des composants à haute tension qui pourraient provoquer une électrocution. Ceci doit être confié à des techniciens ou des services de réparation agréés par Compex. Votre Compex Wireless ne requiert aucun étalonnage. Si votre appareil contient des pièces qui semblent usées ou défectueuses, veuillez ne plus l’utiliser et contacter le centre de service clientèle Compex le plus proche pour une mise à niveau. CONDITIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT L’appareil doit être conservé et transporté dans le respect des conditions suivantes : Température : -20° C à 45° C Humidité relative maximale : 75 % Pression atmosphérique : de 700 hPa à 1060 hPa CONDITIONS D’UTILISATION Température : 0° C à 40° C Humidité relative : 30 % à 75 % Pression atmosphérique : de 700 hPa à 1060 hPa Ne pas utiliser dans des zones à risque d’explosion. MISE AU REBUT Les batteries doivent être mises au rebut conformément aux exigences réglementaires nationales en vigueur. Tout produit portant la marque...
  • Seite 24: Symboles Normalisés

    Manuel de l’utilisateur SYMBOLES NORMALISÉS Précaution : Lire le Guide de l’utilisateur ou les consignes d’utilisation Le Compex Wireless est un dispositif de classe II avec alimentation électrique interne et pièces appliquées de type BF. Nom et adresse du fabricant et date de fabrication. Nom et adresse du représentant autorisé dans la Communauté européenne. Ce dispositif doit être séparé des déchets ménagers et envoyé à des installations de collecte particulières à des fins de recyclage et de récupération. Le bouton marche/arrêt est multifonctions. Rayonnement non ionisant Conserver à l’abri du soleil Conserver au sec Latex Free CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Informations générales Batterie de la télécommande : Lithium Polymère (LiPo) rechargeable 3.7[V] / ≥ 1500[mAh]. Batterie des modules : Lithium Polymère (LiPo) rechargeable 3.7[V] / ≥ 450[mAh]. Adaptateur secteur : Seuls les adaptateurs secteur 5[V] / 3.5[A] portant le numéro de référence 6490xx peuvent être utilisés pour recharger le Compex Wireless. B Neurostimulation Toutes les spécifications électriques sont fournies pour une impédance de 500 à 1000 ohms par canal. Sorties : quatre canaux indépendants et ajustables individuellement, électriquement isolés l’un de l’autre. Forme d’impulsion : rectangulaire, courant constant compensé de manière à éliminer toute composante de courant continu pour éviter toute polarisation résiduelle de la peau. Intensité d’impulsion maximale : 120 mA. Incréments d’intensité des impulsions : ajustement manuel de l’intensité de stimulation de 0 à 999 (énergie) par incréments minimaux de 0,25 mA. Durée d’une impulsion : de 50 à 400 µs. Quantité d’électricité maximale par impulsion : 96 microcoulombs (2 × 48 µC, compensée). Temps de montée typique d’une impulsion : 3 µs (20 %-80 % du courant maximal). Fréquence des impulsions : 1 à 150 Hz. C Données RF Bande de fréquence d’émission et de réception : 2.4[GHz] ISM (2.4-2.4835GHz)
  • Seite 25: Comment Fonctionne L'électrostimulation

    Manuel de l’utilisateur 4 COMMENT FONCTIONNE L’ÉLECTROSTIMULATION ? Le principe de l’électrostimulation consiste à stimuler les fibres nerveuses au moyen d’impulsions électriques transmises par des électrodes. Les impulsions électriques produites par les stimulateurs conçus par Compex sont des impulsions de haute qualité - offrant sécurité, confort et efficacité - qui stimulent différents types de fibres nerveuses : 1. Les nerfs moteurs pour stimuler une réponse musculaire. La quantité et les bénéfices obtenus dépendent des paramètres de stimulation, et c’est ce que l’on appelle l’électrostimulation musculaire (EMS). 2. Certains types de fibres nerveuses sensibles pour obtenir des effets analgésiques ou de soulagement de la douleur. 1. Stimulation des nerfs moteurs (EMS) Lors de l’activité volontaire, l’ordre de travail musculaire provient du cerveau, qui envoie une commande aux fibres nerveuses sous la forme d’un signal électrique. Ce signal est ensuite transmis aux fibres musculaires, qui se contractent. Le principe de l’électrostimulation reproduit avec exactitude le processus observé lors d’une contraction volontaire. Le stimulateur envoie une impulsion de courant électrique vers les fibres nerveuses, pour les exciter. Cette excitation est ensuite transmise vers les fibres musculaires et entraîne une réponse mécanique de base (= une secousse musculaire). Celle-ci constitue l’exigence de base pour la contraction musculaire. La réponse musculaire est en tout point identique au travail musculaire contrôlé par le cerveau. En d’autres termes, le muscle ne fait pas la distinction entre une commande envoyée par le cerveau ou le stimulateur. Les paramètres des programmes (nombre d’impulsions par seconde, durée de la contraction, temps de repos, durée totale du programme) soumettent le muscle à différents types de travail, en fonction des fibres musculaires. En fait, différents types de fibres musculaires peuvent être identifiées en fonction de leur vitesse de contraction respective : les fibres lentes, intermédiaires et rapides. Les fibres rapides sont bien évidemment plus nombreuses chez un sprinter, tandis qu’un coureur de marathon aura plus de fibres lentes. Grâce à une bonne connaissance de la physiologie humaine et à une parfaite maîtrise des paramètres de stimulation des différents programmes, le travail musculaire peut être dirigé avec une extrême précision pour atteindre l’objectif souhaité (renforcement musculaire, augmentation de la circulation sanguine, raffermissement, etc.). Impulsion électrique Excitation Transmisşion de l'excitation Nerf Moteur Muscle stimulé Résponse mécanique élémentaire - Secousse 2. Stimulation des nerfs sensoriels...
  • Seite 26: Consignes D'utilisation

    Manuel de l’utilisateur 5 CONSIGNES D’UTILISATION Les consignes d’utilisation présentées dans ce chapitre doivent être considérées comme des consignes d’ordre général. POSITIONNEMENT DES ÉLECTRODES Pour un résultat optimal, utiliser les positions des électrodes recommandées. Une électrode différente doit être connectée à chaque module. Remarque : Il est possible et normal que les électrodes soient disposées de sorte qu’une connexion d’une électrode ne soit pas raccordée. Pour les programmes qui induisent de puissantes contractions musculaires (contractions tétaniques), il est important de placer l’électrode connectée au module qui porte le bouton On/Off sur le point moteur du muscle. Il est important de choisir des électrodes de taille appropriée (petite ou grande) et de les positionner correctement sur le groupe musculaire que vous souhaitez stimuler afin d’assurer l’efficacité du traitement. Il convient par conséquent de toujours utiliser la taille d’électrode indiquée sur l’illustration. Toujours suivre les consignes de positionnement indiquées dans les illustrations, sauf instructions médicales spécifiques. Si nécessaire, rechercher la meilleure position possible en déplaçant lentement l’électrode positive sur le muscle, jusqu’à trouver le point qui produira la meilleure contraction ou le plus grand confort. Remarque : Un positionnement d’électrodes approximatif rend la séance moins efficace, mais reste sans danger. Compex décline toute responsabilité quant aux conséquences résultant d’un positionnement différent des électrodes.   Les illustrations des positionnements des électrodes se trouvent dans le sélecteur d’Objectifs ou Programmes sur le site internet à l’adresse suivante www.compexwireless.com ou directement dans la télécommande sous le pictogramme quand vous sélectionnez un Objectif ou Programme. Position de stimulation Positionnement des électrodes POSITIONS DE STIMULATION Cette position varie selon la position des électrodes, le groupe musculaire que vous souhaitez stimuler et le programme que vous utilisez. Pour les programmes induisant de puissantes contractions musculaires (contractions tétaniques), le muscle doit toujours être stimulé de manière isométrique. Vous devez par conséquent fixer solidement les extrémités de vos membres. Cette position permet d’opposer une résistance maximale au mouvement et d’éviter tout raccourcissement du muscle pendant la contraction, qui risquerait d’entraîner l’apparition de crampes et de courbatures après la séance. Par exemple, lors de la stimulation du quadriceps, l’utilisateur doit être en position assise avec les chevilles fixées par des sangles pour éviter l’extension des genoux.
  • Seite 27: Fonctionnement De L'appareil

    Manuel de l’utilisateur 6 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Il est fortement conseillé de lire attentivement les contre-indications et les mesures de sécurité décrites au début du présent manuel au chapitre 2 avant d’utiliser votre appareil. 1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL TÉLÉCOMMANDE A Bouton On/Off (appuyer brièvement pour allumer, maintenir appuyé plus de 2s pour éteindre) B 4 boutons multifonctions: • Fonctions liées aux pictogrammes se trouvant sur l’écran (par ex. : info, menu principal, placement des électrodes, etc.) • Sélection du canal de stimulation pour augmenter ou baisser le niveau d’énergie de stimulation C Pad multidirectionnel (haut-bas-gauche-droite) pour sélectionner les éléments D Bouton de validation E Prise pour le câble USB ou le connecteur de la station de charge MODULE A Bouton On/Off (appuyer brièvement pour allumer, appuyer et maintenir pour éteindre) • LED verte clignotante : prêt • LED jaune clignotante : en stimulation Gorge pour enrouler le câble STATION DE CHARGE Connecteur pour charger la télécommande Encoche pour ouvrir le couvercle de la station de charge Emplacement pour positionner les modules à recharger Prise pour l’adaptateur secteur...
  • Seite 28: Première Utilisation : Mode Demo

    Manuel de l’utilisateur 2 PREMIÈRE UTILISATION : MODE DEMO SÉLECTIONNER VOTRE LANGUE Le mode DEMO est disponible tant que vous n’avez pas appairé votre appareil à votre compte. Le mode DEMO vous donne accès à quelques programmes uniquement et non à toutes les possibilités du Compex Wireless (calendrier vide et pas d’objectifs). Compex vous recommande de vous rendre sur le site www.compexwireless.com et de créer votre propre compte qui vous permettra de télécharger des plans d’entraînement ou des programmes, de suivre votre progression sur votre calendrier ou de créer vos propres objectifs. DEMO MODE   Appuyer sur le bouton DEMO Sélectionner votre langue Valider votre choix 3 SYNCHRONISER VOTRE TÉLÉCOMMANDE CRÉER VOTRE COMPTE PERSONNEL Afin de bénéficier de toutes les possibilités du Compex Wireless (télécharger des plans d’entraînement, créer vos propres objectifs, suivre votre progression, télécharger de nouveaux programmes, etc.) vous devez d’abord créer un compte à l’adresse suivante www.compexwireless.com et suivre les instructions décrites sur le site internet.
  • Seite 29: Débuter Avec Votre Appareil

    Manuel de l’utilisateur 4 DÉBUTER AVEC VOTRE APPAREIL Dès que vous avez synchronisé votre télécommande avec votre compte et allumé votre appareil le premier écran que vous voyez concerne les tâches du jour plannifiées. Il y a une forte probabilité que vous ayez un écran avec la mention « jour de repos » mais si vous aviez déjà des objectifs plannifiés vous auriez vu s’afficher des tâches planifiées. A partir de cet écran vous pouvez débuter votre séance (voir point Sélectionner un objectif ou un programme) Appuyer pour le menu info Sélectionner un élément Valider votre choix Revenir au menu principal 4.1 SÉLECTIONNER LE MENU AGENDA, OBJECTIFS, PARAMÈTRES OU PROGRAMMES Sélectionner un élément Valider votre choix 1.
  • Seite 30 Manuel de l’utilisateur 2. OBJECTIFS 3. PARAMÈTRES Ici vous trouverez les objectifs que vous avez téléchargés du Dans le menu paramètres vous pouvez configurer certains éléments site internet. comme le retro-éclairage, le volume, la langue, etc. Pour comprendre comment naviguer dans ce menu voir le point Sélectionner un objectif ou un programme. Valider votre choix Sélectionner un élément Revenir au menu principal et appliquer les changements demandés 4. PROGRAMMES Le menu programmes contient les programmes que vous avez téléchargés du site internet. Pour comprendre comment naviguer dans ce menu voir le point Sélectionner un objectif ou un programme. N.B. : Dans le mode DEMO un nombre limité de programmes a été installé. Dès que vous avez appairé votre télécommande à votre compte vous pourrez modifier cette liste en ajoutant ou enlevant des programmes.
  • Seite 31: Connecter Les Modules Aux Électrodes

    4.2 CONNECTER LES MODULES AUX ÉLECTRODES Coller les électrodes sur votre peau. La fixation du module Pour retirer le module de l’électrode faire à l’électrode se fait par le côté. Faire glisser le module sur le simplement le mouvement inverse. snap de l’électrode jusqu’à ce qu’il soit clipsé. N.B. : Le sens d’insertion est reconnaisable grâce au marquage ; le bouton On/Off sur le pod principal et un petit trait vertical sur la coque de l’autre pod. 4.3 PRÉPARER VOTRE SÉANCE ÉCHAUFFEMENT ET RELAXATION Cet écran n’est pas disponible pour tous les programmes. Vous pouvez choisir de faire la phase d’échauffement avant de commencer la séance et de faire celle de relaxation à la fin de la séance de travail. N.B. : Compex vous recommande de garder la phase d’échauffement, à moins que vous ayez déjà fait un échauffement volontaire, et celle de relaxation. Sélectionner ou pas la phase d’échauffement ou de relaxation Revenir à l’écran précédent Valider votre choix...
  • Seite 32: Démarrer Votre Séance

    C’est pourquoi afin de garantir l’efficacité optimale et le meilleur START après la détection du second module. confort de la séance il est vivement conseillé d’effectuer la mesure mi-SCAN à chaque séance. N.B. : Pour une séance optimale adaptée à vos muscles, Compex Cette fonction se concrétise, en début de programme, par une vous recommande de toujours effectuer la mesure mi-SCAN courte séquence au cours de laquelle des mesures sont réalisées. avant de commencer une séance de stimulation. Pendant toute la durée du test de mesures, il est important de rester immobile et d’être parfaitement relâché. Lorsque le test est terminé, le programme peut débuter. Débuter la séance sans la mesure mi-SCAN Débuter la séance avec la mesure mi-SCAN (voir explication ci-après) Revenir à l’écran précédent DURANT LA SÉANCE DE STIMULATION...
  • Seite 33: Mode Pause

    Manuel de l’utilisateur MODE PAUSE FIN DE LA SÉANCE En appuyant sur le bouton central ou sur le bouton On/Off d’un A la fin de la séance un écran avec un vu apparaît. En appuyant sur des modules durant la stimulation, l’appareil se met en pause. n’importe quel bouton vous revenez au menu principal. Pour éteindre l’appareil il vous suffit de maintenir appuyé plus de 2 secondes le N.B. : La séance redémarre avec des énergies égales à 80 % de bouton On/Off de la télécommande. Ceci aura comme résultat celles utilisées avant l’interruption. d’éteindre aussi tous les modules. Reprendre la séance de stimulation Revenir à l’écran qui précédait la séance de stimulation 5 RECHARGE NIVEAU DE BATTERIE Le niveau de batterie des modules apparaît au moment de les allumer juste avant de démarrer la séance de stimulation. Le niveau de batterie de la télécommande est toujours visible dans le coin en haut à droite. Les petits ronds verts indiquent combien de modules sont allumés et reconnus par la télécommande. Niveau de batterie du module Nombre de modules allumés et reconnus par la télécomande...
  • Seite 34 Manuel de l’utilisateur DÈS QUE LA TÉLÉCOMMANDE EST BRANCHÉE À LA STATION DE CHARGE CET ÉCRAN APPARAÎT. Placer ensuite les modules dans les logements prévus à cet effet. Pour ce faire placer le pod sans le bouton On/Off (le vert dans l’illustration) dans l’emplacement indiqué en vert et l’autre pod dans l’emplacement indiqué en bleu. Faire la même chose pour les autres modules. Le pod sans le bouton On/Off doit s’insérer sur les petits connecteurs. Un aimant ainsi que la petite marque verticale sur la coque du pod doivent vous aider à positionner le pod correctement dans son logement. Lorsque ce dernier est placé correctement vous devriez entendre un clic. Lorsque vous placez un module déchargé dans la station de charge un cercle rouge apparaît sur le module en question. Tant que ce cercle rouge est présent le module est toujours en charge. Dès qu’il disparaît cela signifie que le module est complètement chargé. N.B. : Si vous placez un module chargé dans la station de charge aucun cercle rouge n’apparaît. Dès que la télécommande et les modules sont complètement chargés l’heure actuelle apparaît sur l’écran.
  • Seite 35: Problèmes Et Solutions

    COMPORTEMENT DE LA LED DU MODULE La LED clignote alternativement en vert et rouge : le module est hors de portée ou non reconnu par la télécommande. • Assurez-vous que la télécommande est bien allumée. • Contrôlez que le module et la télécommande se trouvent à moins de 2 mètres de distance. LA LED EST TOUJOURS ROUGE • Assurez-vous que le module est chargé. • Essayez de redémarrer la télécommande et les modules. • Si malgré cela la LED est toujours rouge, contactez le service client mentionné et agréé par Compex. LA STIMULATION NE PRODUIT PAS LA SENSATION HABITUELLE • Vérifier que tous les réglages sont corrects et s’assurer du bon positionnement des électrodes. • Modifier légèrement le positionnement des électrodes. L’EFFET DE STIMULATION ENTRAÎNE UN INCONFORT • Les électrodes perdent leur pouvoir adhésif et ne permettent plus un contact adéquat avec la peau. • Les électrodes sont usées et doivent être remplacées. • Modifier légèrement le positionnement des électrodes. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS • Assurez-vous que la télécommande et les module sont chargés.
  • Seite 36: Objectifs

    Manuel de l’utilisateur 7 OBJECTIFS Dans le mode DEMO il n’y a pas d’objectif disponible dans le Compex Wireless. Pour télécharger des objectifs vous devez vous rendre à l’adresse suivante www.compexwireless.com. Exemple d’objectifs disponibles : • Préparer un marathon • Préparer un semi-marathon • Préparer une cyclosportive • Augmenter votre force • Traiter vos douleurs dorsales • Prévenir les entorses de cheville • ... 8 PROGRAMMES Le Compex Wireless est configuré avec les programmes suivants. Dès que vous aurez créé votre compte sur www.compexwireless.com et synchronisé votre télécommande avec ce compte vous pourrez télécharger des nouveaux programmes. N.B. : Les programmes qui induisent des contractions musculaires comme Endurance, Résistance, Force, etc. sont proposés avec 3 différents niveaux. Pour comprendre comment utiliser ces niveaux consultez le chapitre 5 Consignes d’utilisation. PROGRAMMES EFFETS UTILISATIONS Capillarisation Très forte augmentation du débit sanguin En période précompétitive, pour les sportifs Développement des capillaires d’endurance ou de résistance Pour améliorer l’endurance chez des personnes peu entraînées Massage tonique Activation de la circulation sanguine Pour préparer les muscles de façon idéale, avant une Réveil des propriétés contractiles musculaires activité physique inhabituelle/ ponctuelle Effet revigorant Endurance Amélioration de l’absorption de l’oxygène par les Pour les sportifs qui désirent améliorer leurs muscles stimulés...
  • Seite 37 Manuel de l’utilisateur PROGRAMMES EFFETS UTILISATIONS TENS modulé Blocage de la transmission de la douleur par le système Contre toutes les douleurs localisées aiguës ou nerveux chroniques Endorphinique Action analgésique par la libération d’endorphines Contre les douleurs musculaires chroniques Augmentation du débit sanguin Décontracturant Diminution de la tension musculaire Contre les douleurs musculaires récentes et localisées Effet relaxant et décontracturant Amyotrophie Ré-activation de la trophicité des fibres musculaires Traitement d’attaque de toute diminution de volume altérées au décours d’un processus d’amyotrophie musculaire : - consécutive à un traumatisme ayant nécessité une immobilisation - accompagnant des lésions articulaires dégénératives Remusculation Augmentation du diamètre et des capacités des fibres Après une période d’utilisation du traitement musculaires altérées au décours d’une sous-activité ou Amyotrophie, dès que le muscle a amorcé une légère d’une inactivité imposée par un problème pathologique reprise de volume ou de tonicité quelconque Jusqu’à la restauration quasi complète du volume du Restauration du volume musculaire muscle Renforcement Augmentation de la force d’un muscle préalablement En fin de réhabilitation, lorsque le muscle a retrouvé un atrophié...
  • Seite 38 Benutzerhandbuch EINLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE Gegenanzeigen Sicherheitsmaßnahmen BESCHREIBUNG Garantie Wartung Transport- und Lagerungsbedingungen Einsatzbedingungen Entsorgung Normen Patente Standardsymbole Technische Daten WIE FUNKTIONIERT ELEKTROSTIMULATION? RICHTLINIEN FÜR DEN EINSATZ Lage der Elektroden Körperposition für die Stimulation Einstellung der Stimulationsenergie Steigerung von einer Stufe zur nächsten FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS 1 Beschreibung des Gerätes 2 Erste Benutzung: DEMO-Modus 3 Ihre Fernbedienung synchronisieren 4. E rste Schritte mit Ihrem Gerät 4.1 Auswählen des Menüs Agenda, Ziele, Parameter oder Programme 4.2 Anschließen der Module an die Elektroden 4.3 Vorbereiten Ihrer Sitzung 4.4 Starten Ihrer Sitzung 5 Aufladen 6 Probleme und deren Lösung ZIELE...
  • Seite 39: Einleitung

    Benutzerhandbuch 1 EINLEITUNG Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie Ihren Compex Wireless verwenden. Es ist sehr ratsam, KapiteI 2 dieses Handbuchs zu lesen. Der Compex Wireless ist ein Stimulator für das Muskeltraining und zur Schmerzlinderung. Jeder mit Ausnahme der im Kapitel 2 „Sicherheitshinweise“ genannten Personen kann den Compex Wireless verwenden. 2 SICHERHEITSHINWEISE Das Produkt darf weder verändert noch geöffnet werden! GEGENANZEIGEN • Herzschrittmacher • Epilepsie • Schwangerschaft (nicht im Abdominalbereich verwenden) • Schwere Störungen der arteriellen Durchblutung der unteren Extremitäten • Abdominal- oder Leistenhernie OSTEOSYNTHESEMATERIAL Das Vorhandensein von Osteosynthesematerial (metallischem Material in Kontakt mit Knochen: Nägel, Schrauben, Platten, Prothesen usw.) stellt keine Kontraindikation dar. Die elektrischen Ströme des Compex Wireless wurden speziell zum Schutz von Osteosynthesematerialien entwickelt. Wichtig ! • Der Compex Wireless darf bei Sensibilitätsstörungen nicht verwendet werden. • Benutzen Sie den Compex Wireless nie längere Zeit ohne ärztlichen Rat. • Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie das Gerät zur Rehabilitation verwenden möchten. • Personen, die sich nicht äußern können, dürfen das Gerät nicht verwenden. • Falls Sie den geringsten Zweifel haben, fragen Sie den Arzt. • Lesen Sie das Handbuch aufmerksam, insbesondere Kapitel 8. Sie finden dort Informationen zu Wirkungen und Indikationen von jedem Stimulationsprogramm. SICHERHEITSMASSNAHMEN • In der Nähe eines Implantats darf keine Stimulation angewendet werden, wie beispielsweise Cochleaimplantate, Herzstimulatoren, skelettale Verankerungsimplantate oder Elektroimplantate. • In der Nähe von Metall darf keine Stimulation angewendet werden. Nehmen Sie Schmuck, Piercings, Gürtelschnallen oder alle anderen abnehmbaren metallischen Produkte oder Geräte ab, die im Stimulationsbereich liegen. • Wenn die behandelte Person schwanger ist oder ihre Regelblutung hat, werden keine Elektroden direkt über dem Uterus platziert. Es werden auch keine Elektrodenpaare so positioniert, dass das Abdomen zwischen ihnen liegt. • Der Compex Wireless darf nicht im Wasser oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit eingesetzt werden (Sauna, Hydrotherapie usw.). • Setzen Sie den Compex Wireless nicht in sauerstoffangereicherter Atmosphäre ein. • Eine erste Stimulationssitzung darf nicht an einer stehenden Person begonnen werden. Während der ersten fünf Minuten der Anwendung ist die Stimulation immer an einer sitzenden oder liegenden Person durchzuführen. Es kommt in seltenen Fällen vor, dass sehr nervöse Personen Kreislaufprobleme bekommen. Dies hat psychologische Gründe und ist auf die Angst vor der Muskelstimulation zurückzuführen, da es für diese Personen überraschend ist, wenn sie Ihre Muskeln zucken sehen, ohne sie selbst bewusst kontrahiert zu haben. Diese vasovagale...
  • Seite 40: Vorsicht Beim Einsatz Des Compex Wireless

    Benutzerhandbuch VORSICHT BEIM EINSATZ DES COMPEX WIRELESS • Nach einem Trauma oder einer kürzlich erfolgten Operation (weniger als 6 Monate) • Muskelatrophie • Anhaltende Schmerzen • Notwendige Muskelrehabilitation AN DIESEN ORTEN DÜRFEN KEINE ELEKTRODEN ANGEWENDET WERDEN • In der Nähe des Kopfes. • Im vorderen und seitlichen Halsbereich. • Kontralateral, das bedeutet, dass zwei an den selben Kanal angeschlossene Pole nicht an gegenüberliegenden Segmenten des Körpers eingesetzt werden dürfen. • Auf oder in der Nähe von beliebigen Läsionen (Wunde, Schwellung, Verbrennung, Reizung, Ekzem, Krebsläsion usw.) VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM EINSATZ DER ELEKTRODEN • Verwenden Sie ausschließlich Compex-Elektroden. Andere Elektroden können ungeeignete elektrische Eigenschaften haben oder den Compex Wireless gefährden. Gehen Sie bei Stromdichten von mehr als 2 mA/cm2 immer besonders vorsichtig vor. • Wenn Elektroden in einer Sitzung verschoben oder entfernt werden, muss der Stimulator immer ausgeschaltet werden. • Die Elektroden dürfen nicht in Wasser getaucht werden. • Es dürfen keinerlei Lösungsmittel mit den Elektroden in Kontakt kommen. • Versuchen Sie nicht, Elektroden auf ein Körperteil aufzubringen, das ohne Hilfe nicht direkt sichtbar ist. • Um optimale Ergebnisse zu erhalten, wird die Haut gewaschen und von jeglichem Öl oder Fett gereinigt und getrocknet, bevor die Elektroden aufgebracht werden. • Bringen Sie die Elektroden so auf, dass deren gesamte Oberfläche in Kontakt mit der Haut ist. • Aus hygienischen Gründen benötigt jeder Anwender sein/ihr eigenes Elektrodenset. Es dürfen nicht an mehreren Personen dieselben Elektroden verwendet werden.
  • Seite 41: Beschreibung

    D. 1 Netzadapter (649023) E. 1 USB-Kabel (601163) F. 2 Beutel mit kleinen Elektroden (5x5 cm) (42215) G. 2 Beutel mit großen Elektroden (5x10 cm 2 Snap-Anschlüsse) (42216) H. 2 Beutel mit großen Elektroden (5x10 cm 1 Snap-Anschluss) (42222) I. 1 Startanleitung (M321318) J. 1 Transporthülle (680029) K. 1 Broschüre mit Warnhinweisen (M307815) GARANTIE Siehe beigefügte Broschüre. F/G/H WARTUNG Mit weichem Tuch und lösungsmittelfreiem Reiniger auf Alkoholbasis reinigen. Zur Reinigung des Geräts eine minimale Menge an Flüssigkeit verwenden. Die Fernbedienung, Module, Dockingstation oder den Adapter nicht auseinandernehmen, da sie Komponenten enthalten, die Hochspannung führen und zu einem elektrischen Schlag führen können. Diese Arbeiten sind von Compex autorisierten Technikern oder dem Reparaturservice vorbehalten. Ihr Compex Wireless braucht nicht kalibriert zu werden. Wenn Ihr Gerät Komponenten aufweist, die abgenutzt oder defekt erscheinen, wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle von Compex, um sie instandsetzen zu lassen. TRANSPORT- UND LAGERUNGSBEDINGUNGEN Das Gerät muss unter folgenden Bedingungen aufbewahrt und transportiert werden: Temperatur: -20° C bis 45° C Maximale relative Feuchtigkeit : 75 % Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa EINSATZBEDINGUNGEN Temperatur: 0° C bis 40° C Relative Feuchtigkeit: 30 % bis 75 % Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa Das Gerät muss außerhalb explosionsgefährlicher Bereiche eingesetzt werden. ENTSORGUNG Die Batterien müssen gemäß den geltenden nationalen Richtlinien entsorgt werden. Alle mit WEEE (durchgestrichene Mülltonne) gekennzeichneten Produkte müssen getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt und speziellen Sammlungen zur Wiederverwertung und zum Recycling zugeführt werden.
  • Seite 42: Standardsymbole

    Benutzerhandbuch STANDARDIZED SYMBOLS Vorsicht: Bedienungsanleitung oder Benutzerhandbuch lesen Der Compex Wireless ist ein Gerät der Klasse II mit interner Versorgungsspannung und Anwendungsteilen vom Typ BF. Name und Adresse des Herstellers sowie Herstellungsdatum. Name und Adresse des autorisierten Vertreters für die Europäische Union. Dieses Gerät muss getrennt von normalem Hausmüll entsorgt werden und speziellen Sammeleinrichtungen zum Recycling und zur Wiederverwendung zugeführt werden. Die Ein/Aus-Taste ist eine Multifunktionstaste. Nicht-ionisierende Strahlung Von Sonnenlicht fernhalten Trocken aufbewahren Latexfrei TECHNISCHE DATEN A Allgemeine Informationen Batterie der Fernbedienung: Lithium-Polymer (LiPo) aufladbar 3,7 [V] / ≥ 1500 [mAh]. Modulbatterie: Lithium-Polymer (LiPo) aufladbar 3,7 [V] / ≥ 450[mAh]. Netzadapter: Nur die 5 [V] / 3,5 [A] Adapter mit der Referenznummer 6490xx dürfen zum Laden des Compex Wireless verwendet werden. B Neurostimulation Alle angegebenen elektrischen Spezifikationen gelten für eine Impedanz von 500 bis 1000 Ohm pro Kanal. Ausgänge: vier unabhängige und individuell einstellbare Kanäle, die elektrisch voneinander isoliert sind. Impulsform: rechteckig, kompensierter Gleichstrom, um jegliche Restpolarisation der Haut durch eine Gleichstromkomponente auszuschließen. Maximale Impulsintensität: 120 mA Schrittweite bei der Änderung der Impulsintensität: manuelle Einstellung der Stimulationsintensität von 0 bis 999 (Energie) in Mindestschritten von 0,25 mA. Impulsdauer: 50 bis 400 µs Maximale elektrische Ladung pro Impuls: 96 Mikrocoulomb (2 x 48 µC kompensiert). Typische Anstiegszeit eines Impulses: 3 µs (20 %-80 % des Maximalstroms). Impulsfrequenz: 1 bis 150 Hz C HF-Daten Frequenzband Aussendung und Empfang: 2,4 [GHz] ISM (2.4-2.4835GHz) Typ und Frequenzcharakteristika der Modulation: GFSK, +/-320 [kHz] Abweichung Effektiv abgestrahlte Leistung: 4.4 [dBm] COMPEX Wireless kann gestört werden durch andere Geräte, auch wenn ein anderes Gerät mit CISPR EMISSION erfüllt.
  • Seite 43: Wie Funktioniert Elektrostimulation

    Benutzerhandbuch 4 WIE FUNKTIONIERT ELEKTROSTIMULATION? Das Prinzip der Elektrostimulation besteht in der Stimulierung der Nervenfasern mittels elektrischer Impulse, die durch Elektroden übertragen werden. Bei den von den Compex-Stimulatoren erzeugten elektrischen Impulsen handelt es sich um Impulse hoher Qualität, die Sicherheit, Komfort und Wirksamkeit bieten und mit denen verschiedene Typen von Nervenfasern stimuliert werden: 1. Motorische Nerven, um eine Muskelreaktion zu stimulieren. Die Menge und die erreichten Vorteile hängen von den Stimulationsparametern ab. Dies ist als elektromuskuläre Stimulation (EMS) bekannt. 2. Bestimmte Arten von sensitiven Nervenfasern, um analgetische oder schmerzlindernde Wirkungen zu erhalten. 1. S timulation der motorischen Nerven (EMS) Beil willentlicher Aktivität kommt der Befehl zur Muskelarbeit vom Hirn, welches einen Befehl in Form eines elektrischen Signals an die Nervenfasern sendet. Dieses Signal wird dann an die Muskelfasern weitergegeben, die sich zusammenziehen. Das Prinzip der Elektrostimulation ahmt genau die Verfahren nach, die bei einer willentlichen Kontraktion beobachtet werden. Der Stimulator sendet einen elektrischen Stromimpuls über die Nervenfasern, um sie zu erregen. Diese Erregung wird dann an die Muskelfasern weitergeleitet und führt zu einer grundlegenden mechanischen Reaktion (= Muskelzuckung). Diese stellt die Grundlage der Muskelkontraktion dar. Die Reaktion des Muskels ist vollkommen identisch mit der durch das Hirn gesteuerten Muskelarbeit. Anders ausgedrückt kann der Muskel nicht unterscheiden, ob der Befehl vom Hirn oder dem Stimulator kommt. Die Parameter des Programms (Anzahl der Impulse pro Sekunde, Dauer der Kontraktion, Erholungszeit, Gesamtdauer des Programms) legen den Muskeln je nach Art der Muskelfasern unterschiedliche Arten von Arbeit auf. In der Tat können unterschiedliche Muskelfasertypen gemäß ihrer Reaktionsgeschwindigkeit bei der jeweiligen Kontraktion unterschieden werden: die langsamen, die mittleren und die schnellen Fasern. Die schnellen Fasern dominieren natürlich bei einem Sprinter, während ein Marathonläufer mehr langsame Fasern haben wird. Die Muskelarbeit kann bei guter Kenntnis der menschlichen Physiologie und einer perfekten Beherrschung der Stimulationsparameter der verschiedenen Programme sehr genau auf das jeweilige Ziel hin maßgeschneidert werden (Muskelkräftigung, erhöhte Durchblutung, Straffung, usw.). Elektrischer Impuls Erregung Erregungsleitung Motorischer Nerv Stimulierter Muskel Elementare mechanische Reaktion - Muskelzuckung 2. Stimulation der sensorischen Nerven...
  • Seite 44: Richtlinien Für Den Einsatz

    5 RICHTLINIEN FÜR DEN EINSATZ Die in diesem Abschnitt beschriebenen Richtlinien für den Einsatz sollten als allgemeine Richtlinien angesehen werden. LAGE DER ELEKTRODEN Verwenden Sie die empfohlenen Elektrodenpositionen, um ein optimales Ergebnis zu erhalten. An jedes Modul ist eine andere Elektrode anzuschließen. Anmerkung: Es ist möglich und normal, die Elektroden so anzuordnen, dass ein Elektrodenanschluss frei bleibt. Es ist bei Programmen, die Muskelkontraktionen (tetanische Kontraktionen) induzieren, wichtig, die an das Modul mit der Ein/Aus-Taste angeschlossene Elektrode an den Motorpunkt des Muskels zu legen. Bei der Auswahl der Elektroden muss auf die richtige Größe (klein oder groß) und die richtige Position auf der Muskelgruppe geachtet werden, die stimuliert werden soll. Nur dadurch ist die Wirksamkeit der Behandlung gewährleistet. Verwenden Sie daher immer die in der Abbildung gezeigte Elektrodengröße. Wenn keine anderen ärztlichen Anweisungen vorliegen, halten Sie sich immer an die in der Abbildung gezeigte Positionierung. Falls notwendig, suchen Sie nach der bestmöglichen Position, indem Sie die positive Elektrode über dem Muskel bewegen, bis sie den Punkt gefunden haben, der die beste Kontraktion liefert oder für Sie am angenehmsten ist. Anmerkung: Eine ungenaue Elektrodenposition macht die Sitzung weniger wirksam, ist jedoch gefahrlos. Compex übernimmt keine Haftung für Folgen, die sich aus der Anordnung von Elektroden in anderen Positionen ergeben.   Abbildungen der Elektrodenpositionen finden Sie im Internet unter der Adresse www.compexwireless.com in der Ziel- oder einer Programmauswahl, oder direkt in der Fernbedienung unter dem Symbol , wenn Sie ein Ziel oder Programm wählen. Körperposition für die Lage der Elektroden Stimulation KÖRPERPOSITION FÜR DIE STIMULATION Diese Position variiert gemäß der Elektrodenposition, den Muskelgruppen, die Sie stimulieren möchten, und dem Programm, das Sie benutzen. Bei Programmen, die starke Muskelkontraktionen (tetanische Kontraktionen) beinhalten, sollte der Muskel immer isometrisch stimuliert werden. Daher müssen Sie die zu stimulierenden Extremitäten sorgfältig fixieren. Auf diese Weise wird der Bewegung ein maximaler Widerstand entgegengesetzt und eine Verkürzung des Muskels während der Kontraktion vermieden. Diese könnte zu Krämpfen, Schmerzen und deutlicher Steifheit nach der Sitzung führen. Zum Beispiel wird der Anwender bei der Stimulation des Quadrizeps eine sitzende Position einnehmen und die Knöchel mit Gurten befestigen, um die Streckung der Knie zu vermeiden.
  • Seite 45: Funktionsweise Des Geräts

    Benutzerhandbuch 6 FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS Wir raten Ihnen dringend, die vorne im Handbuch in Kapitel 2 beschriebenen Kontraindikationen und Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Gerät verwenden. 1 BESCHREIBUNG DES GERÄTES FERNBEDIENUNG A Ein/Aus-Taste (kurz drücken zum Einschalten, länger (als 2 Sekunden) drücken zum Abschalten) B Multifunktionstaste mit 4 Funktionen: • Funktionen, die das Symbol auf dem Bildschirm betreffen (z.B.: Info, Hauptmenü, Elektrodenanordnung, usw.) • Auswahl des Stimulationskanals, um die Stimulationsintensität zu erhöhen oder zu vermindern C Mehrrichtungsschalter (nach oben - unten - links - rechts) zur Elementauswahl D Bestätigungstaste Buchse für USB-Kabel oder Stecker der Ladestation MODUL A Ein/Aus-Taste (kurz drücken zum Einschalten, drücken und gedrückt halten zum Abschalten) • Grün blinkende LED: bereit • Gelb blinkende LED: Stimulation läuft Rille zum Aufrollen des Kabels LADESTATION Stecker zum Aufladen der Fernbedienung B Nut zum Öffnen des Deckels der Ladestation C Platz für die aufzuladenden Module D Anschlussbuchse für den Adapter...
  • Seite 46: Erste Benutzung: Demo-Modus

    Benutzerhandbuch 2 ERSTE BENUTZUNG: DEMO-MODUS AUSWAHL IHRER SPRACHE Der DEMO-Modus steht zur Verfügung, wenn Ihr Gerät noch nicht mit Ihrem Konto gekoppelt ist. Im DEMO-Modus haben Sie nur Zugriff auf einige Programme und nicht auf alle Funktionen des Compex Wireless (Kalender ist leer und keine Ziele). Compex empfiehlt Ihnen, die Seite www.compexwireless.com zu besuchen und Ihr Konto zu erstellen, damit Sie Trainingspläne oder Programme herunterladen können, Ihre Fortschritte in Ihrem Kalender eintragen oder geeignete Ziele erstellen können. DEMO-MODUS   Auf die DEMO-Taste drücken Auswahl Ihrer Sprache Bestätigen Ihrer Wahl 3 IHRE FERNBEDIENUNG SYNCHRONISIEREN IHR PERSÖNLICHES KONTO ERSTELLEN Wenn Sie alle Funktionen des Compex Wireless nutzen möchten (Herunterladen von Trainingsplänen, Erstellen eigener Ziele, Überwachen Ihres Fortschritts, Herunterladen neuer Programme usw.), müssen Sie zuerst Ihr persönliches Konto auf der Webseite www.compexwireless.com erstellen. Richten Sie sich nach den Anweisungen auf der Webseite. Wenn Sie kein Konto erstellen möchten, können Sie das Produkt lediglich im DEMO-Modus (siehe Punkt 2 Erste Benutzung: DEMO-Modus) nutzen. KOPPELN IHRER FERNBEDIENUNG MIT IHREM KONTO Sobald Sie Ihr persönliches Konto erstellt haben, können Sie sich dort anmelden und das Konto mit Ihrer Fernbedienung koppeln. Richten Sie...
  • Seite 47: Erste Schritte Mit Ihrem Gerät

    Benutzerhandbuch 4 ERSTE SCHRITTE MIT IHREM GERÄT Nachdem Sie Ihre Fernbedienung mit Ihrem Konto synchronisiert haben und Ihr Gerät eingeschaltet haben, zeigt der erste Bildschirm Ihnen die heutigen Aufgaben. Wahrscheinlich haben Sie einen „Ruhetag“, wenn Sie jedoch schon Ziele eingegeben haben, sehen Sie einige Aufgaben. Sie können von diesem Bildschirm aus auch Ihre Sitzung eingeben (siehe Punkt Auswählen eines Ziels oder eines Programms) Menü Info, drücken Auswählen eines Elements Bestätigen Ihrer Wahl Zurück zum Hauptmenü 4.1 AUSWÄHLEN DES MENÜS AGENDA, ZIELE, PARAMETER ODER PROGRAMME Auswählen eines Elements Bestätigen Ihrer Wahl 1. AGENDA Sie finden hier Ihren Kalender mit den Sitzungen, die Sie bereits durchgeführt haben, und denjenigen, die Ihnen noch bleiben.
  • Seite 48 Benutzerhandbuch 2. ZIELE 3. PARAMETER Sie finden hier die Ziele, die Sie von der Internetseite Im Parameter-Menü können Sie bestimmte Elemente konfigurieren, heruntergeladen haben. wie Hintergrundbeleuchtung, Lautstärke, Sprache, usw. Die Navigation in dem Menü wird in dem Punkt Auswählen eines Ziels oder eines Programms erklärt. Bestätigen Ihrer Wahl Auswählen eines Elements Zurück zum Hauptmenü und Übernehmen der entsprechenden Änderungen 4. PROGRAMME Das Programm-Menü enthält die Programme, die Sie von der Webseite heruntergeladen haben. Die Navigation in dem Menü wird in dem Punkt Auswählen eines Ziels oder eines Programms erklärt. Anm.: Im DEMO-Modus ist eine begrenzte Zahl an Programmen installiert. Wenn Sie Ihre Fernbedienung an Ihr Konto gekoppelt haben, können Sie diese Liste ändern und Programme hinzufügen oder löschen.
  • Seite 49: Auswählen Eines Ziels Oder Eines Programms

    4.2 ANSCHLIESSEN DER MODULE AN DIE ELEKTRODEN Kleben Sie die Elektroden auf Ihre Haut. Die Befestigung des Moduls Um das Modul und die Elektrode zu trennen, auf den Elektroden erfolgt von der Seite. Schieben Sie das Modul auf verfahren Sie einfach andersherum. den Snap der Elektrode, bis es einrastet. Anm.: Das Einrasten lässt sich durch die Markierung erkennen, die Ein/Aus-Taste auf dem Haupt-Pod und ein kleiner vertikaler Strich auf dem Gehäuse des anderen Pods. 4.3 VORBEREITEN IHRER SITZUNG AUFWÄRMUNG UND ENTSPANNUNG Dieser Bildschirm steht nicht in allen Programmen zur Verfügung. Sie können eine Aufwärmphase vor dem Beginn der Sitzung und eine Entspannungsphase am Ende der Arbeitssitzung auswählen. Anm.: Compex empfiehlt, die Aufwärmphase beizubehalten, es sei denn, dass Sie sich bereits freiwillig aufgewärmt haben, und die Entspannungsphase beizubehalten. Auswählen oder Abwählen der Aufwärm- oder Entspannungsphase Zurück zum vorherigen Bildschirm Bestätigen Ihrer Wahl...
  • Seite 50: Starten Ihrer Sitzung

    Physiologie der betreffenden Person an. Unmittelbar vor Beginn Ein/Aus-Taste anschalten. Sobald das 1. Modul von der der Arbeitssitzung sondiert mi-SCAN die gewählte Muskelgruppe Fernbedienung erkannt wurde, können Sie das 2. Modul und stellt die Parameter des Stimulators automatisch auf die anschalten und so weiter bis zum 4. Modul. Wenn Sie für Ihre Erregbarkeit dieser Körperzone ein. Es handelt sich dabei um eine Sitzung nur zwei Module nutzen möchten, drücken Sie einfach echte, individuelle Messung. Daher sind die optimale Wirksamkeit auf die START-Taste, sobald das zweite Modul erkannt wurde. und der bessere Komfort der Sitzung garantiert, und die mi-SCAN- Messung vor jeder Sitzung kann nur dringend angeraten werden. Anm.: Compex empfiehlt, immer mit der mi-SCAN-Messung zu Diese Funktion läuft zu Beginn des Programms in Form einer arbeiten, bevor mit einer Stimulationssitzung begonnen wird. Die kurzen Sequenz ab, in der Messungen durchgeführt werden. Sitzung ist dadurch optimal an Ihre Muskeln angepasst. Es ist wichtig, während der gesamten Dauer des Messtests bewegungslos und entspannt zu bleiben. Nach Abschluss des Tests kann das Programm beginnen. Beginn der Sitzung ohne die mi-SCAN-Messung Beginn mit der mi-SCAN-Messung (siehe unten) Zurück zum vorherigen Bildschirm WÄHREND DER STIMULATIONSSITZUNG ERLÄUTERUNG DES BILDSCHIRMS...
  • Seite 51: Pause-Modus

    Benutzerhandbuch PAUSE-MODUS ENDE DER SITZUNG Wenn die mittlere Taste oder die Ein/Aus-Taste von einem der Am Ende der Sitzung erscheint ein Bildschirm mit einer Anzeige. Module während der Stimulation gedrückt wird, geht das Gerät Durch Drücken irgendeiner Taste gelangen Sie wieder ins Hauptmenü. in den Pause-Modus. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie einfach die Ein/Aus-Taste der Fernbedienung länger als 2 Sekunden. Hierdurch werden auch alle Anm.: Nach einer Unterbrechung beginnt die Stimulation mit Module abgeschaltet. einer Energie von 80 % des Werts vor der Unterbrechung. Wiederaufnahme der Stimulationssitzung Zurück auf den Bildschirm vor der Stimulationssitzung 5 AUFLADEN LADEZUSTAND DER BATTERIE Der Ladezustand der Batterie der Module wird beim Einschalten unmittelbar vor Beginn der Stimulationssitzung angezeigt. Der Ladezustand der Batterie der Fernbedienung wird in der oberen rechten Ecke immer angezeigt. Die kleinen grünen Kreise zeigen, wie viele Module angeschaltet und von der Fernbedienung erkannt worden sind. Ladezustand der Batterie des Moduls Anzahl der eingeschalteten und von der Fernbedienung erkannten Module Ladezustand der Batterie der Fernbedienung ANSCHLIESSEN DER LADESTATION...
  • Seite 52 Benutzerhandbuch WENN SIE DIE FERNBEDIENUNG IN DIE LADESTATION STECKEN, ERSCHEINT DER FOLGENDE BILDSCHIRM. Legen Sie die Module dann in die dafür vorgesehenen Fächer. Hierzu stecken Sie den Pod ohne die Ein/Aus-Taste (in der Abbildung grün) in den in grün dargestellten Schlitz und den anderen in den in blau dargestellten Schlitz. Gehen Sie bei den anderen Modulen entsprechend vor. Der Pod ohne die Ein/Aus-Taste muss in die kleinen Kontakte eingesetzt werden. Mithilfe der kleinen vertikalen Markierung auf dem Gehäuse des Pods können Sie den Pod korrekt in seinem Fach positionieren. Wenn er richtig sitzt, ist ein Klicken zu hören. Wenn Sie ein entladenes Modul in die Ladestation legen, erscheint ein roter Kreis bei dem entsprechenden Modul. Solange der rote Kreis zu sehen ist, wird das Modul geladen. Sobald er verschwindet, bedeutet dies, dass das Modul vollständig geladen ist. Anm.: Wenn Sie ein geladenes Modul in die Ladestation legen, erscheint kein roter Kreis. Sobald die Fernbedienung und die Module vollständig geladen sind, erscheint die aktuelle Uhrzeit auf dem Bildschirm.
  • Seite 53: Probleme Und Deren Lösung

    Modul fortsetzen. mit dem Symbol) drücken . VERHALTEN DER LED DES MODULS Die LED blinkt abwechselnd grün und rot: Das Modul befindet sich außerhalb des Bereichs der Fernbedienung oder wird von der Fernbedienung nicht erkannt. • Vergewissern Sie sich, dass die Fernbedienung eingeschaltet ist. • Prüfen Sie, ob sich das Modul und die Fernbedienung in einem Abstand von weniger als 2 Metern zueinander befinden. DIE LED IST IMMER ROT • Vergewissern Sie sich, dass das Modul geladen ist. • Versuchen Sie, die Fernbedienung und die Module erneut zu starten. • Wenn die LED nach wie vor immer rot leuchtet, wenden Sie sich an den von Compex autorisierten Kundendienst. DIE STIMULATION ERZEUGT NICHT DAS ÜBLICHE GEFÜHL • Überzeugen Sie sich, dass alle Einstellungen korrekt sind und die Elektroden richtig positioniert sind. • Verändern Sie die Position der Elektroden leicht. DIE STIMULATIONSWIRKUNG IST UNANGENEHM • Die Elektroden haben möglicherweise an Klebkraft verloren und liefern keinen guten Hautkontakt mehr. • Die Elektroden sind verbraucht und müssen ersetzt werden. • Verändern Sie die Position der Elektroden leicht. DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT • Vergewissern Sie sich, dass die Fernbedienung und die Module geladen sind.
  • Seite 54: Ziele

    Benutzerhandbuch 7 ZIELE Im DEMO-Modus sind im Compex Wireless keine Ziele verfügbar. Sie müssen die Ziele von folgender Adresse herunterladen: www.compexwireless.com. Beispiel für verfügbare Ziele: • Vorbereitung auf einen Marathon • Vorbereitung auf einen Halbmarathon • Vorbereitung auf ein Radrennen • Erhöhung Ihrer Kraft • Behandlung Ihrer Rückenschmerzen • Vorbeugen vor Sprunggelenksverstauchungen • ... 8 PROGRAMME Der Compex Wireless ist mit den folgenden Programmen konfiguriert. Sobald Sie Ihr Konto auf www.compexwireless.com erstellt und Ihre Fernbedienung mit diesem Konto synchronisiert haben, können Sie neue Programme herunterladen. Anm.: Programme, die Muskelkontraktionen induzieren, wie Ausdauer, anaerobe Ausdauer, Kraft usw., werden in 3 unterschiedlichen Niveaus angeboten. Nähere Informationen hierzu finden Sie im Kapitel V. Richtlinien für den Einsatz. PROGRAMME WIRKUNGEN ANWENDUNGSBEREICHE Kapillarisation Sehr starke Steigerung der Durchblutung In der Periode vor dem Wettkampf bei Ausdauer- oder Entwicklung der Kapillaren Kraftausdauersportarten Für die Verbesserung der Ausdauer von wenig trainierten Personen Aufwärmmassage Aktivierung der Durchblutung Ideale Vorbereitung der Muskulatur vor einer Verbesserung der Kontraktionseigenschaften der ungewohnten oder punktuellen körperlichen Aktivität Muskeln Belebende Wirkung Aerobe Ausdauer Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit der Für Sportler, die ihre Leistungsfähigkeit bei stimulierten Muskulatur Ausdauersportarten verbessern möchten...
  • Seite 55 Benutzerhandbuch PROGRAMME WIRKUNGEN ANWENDUNGSBEREICHE TENS gewobbelt Blockierung der Schmerzübertragung durch das Gegen alle lokal begrenzten akuten oder chronischen Nervensystem Schmerzen Endorphin Schmerzstillende Wirkung durch Freisetzung von Gegen chronische Muskelschmerzen Endorphinen Steigerung der Durchblutung Akuter Schmerz Verminderung der Muskelspannung Gegen kürzlich aufgetretene und örtlich begrenzte Lockernde, entspannende Wirkung Schmerzen Muskelatrophie Reaktivierung der Trophik der im Lauf eines Anfangsbehandlung für alle Verminderungen des Atrophieprozesses abgebauten Muskelfasern Muskelvolumens: - nach einem Trauma, das eine Immobilisierung bedingt hat - als Begleitung bei degenerativen Gelenkserkrankungen Muskelwachstum Zunahme des Durchmessers und der Nach einer Anwendungsperiode der Behandlung Muskelfaserkapazität in Fällen von Aktivitätsmangel Muskelatrophie, sobald der Muskel wieder eine leichte oder durch Erkrankung erzwungener Inaktivität Zunahme des Volumens oder des Tonus zeigt Wiederherstellung des Muskelvolumens Bis zur nahezu vollständigen Wiederherstellung des Muskelvolumens Muskelkräftigung Steigerung der Kraft des vorher atrophierten Muskels Am Schluss der Rehabilitation, wenn der Muskel wieder Kräftigung des von einem pathologischen Prozess ein normales Muskelvolumen erreicht hat...
  • Seite 56 Manuale d’uso INTRODUZIONE AVVERTENZA Controindicazioni Misure di sicurezza PRESENTAZIONE Garanzia Manutenzione Condizioni di stoccaggio e di trasporto Condizioni di utilizzo Smaltimento Normativa Brevetti Simboli standard Caratteristiche tecniche COME FUNZIONA L’ELETTROSTIMOLAZIONE? ISTRUZIONI PER L’USO Posizionamento degli elettrodi Posizioni di stimolazione Regolazione delle energie di stimolazione Progressione nei livelli FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO 1. Descrizione dell’apparecchio 2. Primo utilizzo: modalità DEMO 3. Sincronizzazione del telecomando 4. Primo uso dell’apparecchio 4.1. Selezione del menu Agenda, Obiettivi, Parametri o Programmi 4.2. Collegamento dei moduli agli elettrodi 4.3. Preparazione della seduta 4.4. Inizio della seduta 5. Ricarica 6. Problemi e soluzioni OBIETTIVI PROGRAMMI...
  • Seite 57: Introduzione

    Manuale d’uso 1 INTRODUZIONE Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il Compex-Wireless. Si raccomanda, in particolare, di leggere il capitolo 2. Il Compex-Wireless è un elettrostimolatore destinato all’allenamento muscolare e ad alleviare il dolore. Chiunque può utilizzare il Compex- Wireless, fatta eccezione per le persone menzionate al capitolo 2 “Avvertenze”. 2 AVVERTENZA Non è permesso modificare o aprire il prodotto! CONTROINDICAZIONI • Stimolatore cardiaco (pace-maker) • Epilessia • Gravidanza (non utilizzare sulla regione addominale) • Gravi disturbi della circolazione arteriosa negli arti inferiori • Ernia addominale o inguinale MATERIALE DI OSTEOSINTESI La presenza di materiale di osteosintesi (materiale metallico a contatto con l’osso: chiodi, viti, placche, protesi, ecc.) non costituisce una controindicazione. Le correnti elettriche del Compex-Wireless sono espressamente concepite per preservare il materiale di osteosintesi. Importante! • Non utilizzare il Compex-Wireless se si hanno problemi di sensibilità. • Non utilizzare mai il Compex-Wireless per periodi prolungati senza aver prima consultato il medico. • Consultare il medico se si desidera utilizzare l’apparecchio per la rieducazione. • Le persone che non sono in grado di esprimersi non devono utilizzare l’apparecchio. • Consultare il medico anche in caso di un minimo dubbio. • Leggere attentamente questo manuale, in particolare il capitolo 8, che fornisce informazioni sugli effetti e sulle indicazioni di ogni programma di stimolazione. MISURE DI SICUREZZA • Non applicare la stimolazione nei pressi di dispositivi impiantati quali impianti cocleari, stimolatori cardiaci, impianti ad ancoraggio scheletrico o con componenti elettriche. • Non applicare la stimolazione in prossimità di parti metalliche. Togliere gioielli, piercing, fibbie di cinture e qualsiasi altro prodotto o dispositivo metallico amovibile situato nella zona in cui viene applicata la stimolazione. • Se la persona che utilizza l’apparecchio è incinta o ha il flusso mestruale, non posizionare gli elettrodi direttamente sull’utero e non collegare coppie di elettrodi da una parte all’altra dell’addome. • Non utilizzare il Compex-Wireless in acqua o in ambienti umidi (sauna, idroterapia, ecc.). • Non utilizzare il Compex-Wireless in un atmosfera ricca di ossigeno.
  • Seite 58 Manuale d’uso PRECAUZIONI DA OSSERVARE DURANTE L’USO DEL COMPEX-WIRELESS • Dopo un trauma o un intervento chirurgico recente (meno di 6 mesi) • Atrofia muscolare • Dolore persistente • Necessità di rieducazione muscolare POSIZIONI NELLE QUALI NON SI DEVONO MAI APPLICARE GLI ELETTRODI • Vicino alla testa • Sulla parte anteriore e laterale del collo. • In posizione controlaterale, cioè con i due poli collegati allo stesso canale posti su segmenti opposti del corpo. • Su o in prossimità di lesioni di qualsiasi natura (piaghe, edemi, ustioni, irritazioni, eczemi, lesioni tumorali, ecc.) PRECAUZIONI CORRELATE ALL’USO DEGLI ELETTRODI • Utilizzare esclusivamente gli elettrodi forniti da Compex. Gli altri elettrodi possono possedere proprietà elettriche inadeguate o danneggiare il Compex-Wireless. Prestare sempre estrema attenzione alle densità di corrente superiori a 2 mA/cm². • Durante una seduta, lo stimolatore deve sempre essere messo in pausa prima di spostare o di togliere gli elettrodi. • Non immergere gli elettrodi nell’acqua. • Non applicare alcun tipo di solvente sugli elettrodi. • Non tentare mai di mettere gli elettrodi su una parte del corpo non direttamente visibile senza aiuto. • Per ottenere migliori risultati, lavare e pulire la pelle per eliminare eventuali tracce di grasso e asciugarla prima di posarvi gli elettrodi. • Applicare gli elettrodi in modo che tutta la superficie sia a contatto con la pelle.
  • Seite 59: Presentazione

    F. 2 buste di elettrodi piccoli (5x5 cm) (42215) G. 2 buste di elettrodi grandi (5x10 cm 2 connessioni snap) (42216) H. 2 buste di elettrodi grandi (5x10 cm 1 connessione snap) (42222) I. 1 guida all’avviamento (M321318) J. 1 borsa per il trasporto (680029) K. 1 foglio di avvertenze (M307815) GARANZIA Consultare le avvertenze allegate. F/G/H MANUTENZIONE Pulire con un panno morbido e un detergente a basa alcolica privo di solvente. Per pulire l’apparecchio, utilizzare una piccola quantità di liquido. Non smontare il telecomando, i moduli, la stazione docking o l’adattatore settore in quanto contengono componenti ad alta tensione che potrebbero causare un’elettrocuzione. Queste parti dello strumento devono essere affidate a tecnici o servizi di riparazione autorizzati da Compex. Il Compex-Wireless non richiede alcuna taratura. Se l’apparecchio contiene parti che sembrano usurate o difettose, non utilizzarlo più e contattare il centro assistenza clienti Compex più vicino per la riparazione. CONDIZIONI DI STOCCAGGIO E DI TRASPORTO L’apparecchio deve essere conservato e trasportato rispettando le seguenti condizioni: Temperatura: da -20 °C a 45 °C Umidità relativa massima: 75 % Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa CONDIZIONI DI UTILIZZO Temperatura: da -0 °C a 40 °C Umidità relativa: dal 30 al 75% Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa Non utilizzare in zone a rischio di esplosione SMALTIMENTO Le batterie devono essere smaltite in conformità alle normative nazionali in vigore. Tutti i prodotti che presentano il marchio RAEE (un cestino sbarrato da una croce) devono essere separati dai rifiuti domestici e inviati a stazioni di raccolta speciali per il riciclaggio e il recupero.
  • Seite 60: Simboli Standard

    Manuale d’uso SIMBOLI STANDARD Precauzione: Leggere la Guida per l’utente o le istruzioni d’uso. Il Compex-Wireless è un dispositivo di classe II ad alimentazione elettrica interna e parti applicate di tipo BF. Nome e indirizzo del produttore e data di fabbricazione. Nome e indirizzo del rappresentante autorizzato nella Comunità europea. Questo dispositivo deve essere separato dai rifiuti domestici e inviato a stazioni di raccolta speciali per il riciclaggio e il recupero. Il pulsante avvio/arresto è multifunzione. Radiazione non ionizzante Conservare al riparo dalla luce del sole Conservare all’asciutto Privo di lattice CARATTERISTICHE TECNICHE A Informazioni generali Batteria del telecomando: litio-polimerica (LiPo) ricaricabile 3,7[V] / ≥ 1500[mAh]. Batteria dei moduli: litio-polimerica (LiPo) ricaricabile 3,7[V] / ≥ 450[mAh]. Adattatore settore : Soltanto gli adattatori settore 5[V] / 3,5[A] recanti il numero di riferimento 6490xx possono essere utilizzati per ricaricare il Compex-Wireless. B Neurostimolazione Tutte le specifiche elettriche sono fornite per un’impedenza compresa tra 500 e 1000 ohm per canale. Uscite: quattro canali indipendenti e regolabili singolarmente, isolati elettricamente l’uno dall’altro. Forma degli impulsi: rettangolare; corrente costante compensata, così da escludere qualsiasi componente di corrente continua ed evitare polarizzazioni residue della pelle. Intensità massima degli impulsi: 120 mA. Incrementi di intensità degli impulsi: regolazione manuale dell’intensità di stimolazione da 0 a 999 (energia) con incrementi minimi di 0,25 mA. Durata di un impulso: da 50 a 400 µs. Quantità di elettricità massima per impulso: 96 microcoulomb (2 x 48 µC compensata). Tempo di salita tipico di un impulso: 3 µs (20 %-80 % della corrente massima). Frequenza degli impulsi: da 1 a 150 Hz. C Dati RF Banda di frequenza di emissione e ricezione: 2,4[GHz] ISM (2.4-2.4835GHz) Caratteristiche del tipo e della frequenza di modulazione: GFSK, +/-320[kHz] deviazione Potenza effettiva di emissione: 4.4 [dBm]...
  • Seite 61: Come Funziona L'elettrostimolazione

    Manuale d’uso 4 COME FUNZIONA L’ELETTROSTIMOLAZIONE? Il principio dell’elettrostimolazione consiste nello stimolare le fibre nervose mediante degli impulsi elettrici trasmessi attraverso appositi elettrodi. Gli impulsi elettrici generati dagli stimolatori ideati da Compex sono impulsi di alta qualità che offrono sicurezza, comfort ed efficacia, e stimolano diversi tipi di fibre nervose: 1. I nervi motori, per stimolare una risposta muscolare. La quantità e i benefici ottenuti dipendono dai parametri di stimolazione; viene denominata elettrostimolazione muscolare (EMS). 2. Alcuni tipi di fibre nervose sensibili, per ottenere effetti antalgici o di sollievo del dolore. 1. S timolazione dei nervi motori (ESM) Durante l’attività volontaria, l’ordine relativo al lavoro muscolare proviene dal cervello, che invia un comando alle fibre nervose sotto forma di segnale elettrico. Questo segnale viene poi trasmesso alle fibre muscolari, che si contraggono. Il principio dell’elettrostimolazione riproduce con precisione il processo osservato durante una contrazione volontaria. Lo stimolatore invia un impulso di corrente elettrica alle fibre nervose, per eccitarle. Questa eccitazione viene poi trasmessa alle fibre muscolari e determina una risposta meccanica di base (= una scossa muscolare). Quest’ultima costituisce il requisito di base per la contrazione muscolare. La risposta muscolare è identica in tutto e per tutto al lavoro muscolare controllato dal cervello. In altri termini, il muscolo non distingue un comando inviato dal cervello da uno inviato dallo stimolatore. I parametri dei diversi programmi (numero di impulsi al secondo, durata della contrazione, tempo di riposo, durata totale del programma) sottopongono il muscolo a diversi tipi di lavoro, in funzione delle fibre muscolari interessate. Si possono infatti identificare diversi tipi di fibre muscolari in funzione della loro velocità di contrazione: le fibre lente, intermedie e rapide. Le fibre rapide sono evidentemente più numerose in uno sprinter, mentre un maratoneta avrà più fibre lente. Grazie a una buona conoscenza della fisiologia umana e a una perfetta padronanza dei parametri di stimolazione dei diversi programmi, il lavoro muscolare può essere diretto con un’estrema precisione per raggiungere l’obiettivo desiderato (rafforzamento muscolare, aumento della circolazione sanguigna, rassodamento, ecc.). Impulso elettrico Eccitazione Transmissione dell’eccitazione Nervo motore Muscolo stimolato Risposta meccanica elementare - scossa 2. Stimolazione dei nervi sensoriali...
  • Seite 62: Istruzioni Per L'uso

    Manuale d’uso 5 ISTRUZIONI PER L’USO Le istruzioni per l’uso presentate in questo capitolo devono essere considerate istruzioni d’ordine generale. POSIZIONAMENTO DEGLI ELETTRODI Per un risultato ottimale, utilizzare le posizioni degli elettrodi raccomandate. A ogni modulo deve essere collegato un elettrodo diverso. Osservazione: è possibile e normale che gli elettrodi siano disposti in modo che una connessione di un elettrodo non sia allacciata. Per i programmi che inducono potenti contrazioni muscolari (contrazioni tetaniche) è importante posizionare l’elettrodo collegato al modulo su cui si trova il pulsante On/Off sul punto motore del muscolo. È importante scegliere elettrodi della dimensione appropriata (piccola o grande) e posizionarli correttamente sul gruppo muscolare che si desidera stimolare al fine di assicurare l’efficacia del trattamento. Conviene quindi utilizzare sempre gli elettrodi della dimensione indicata sull’illustrazione. Seguire sempre le istruzioni per il posizionamento indicate nelle illustrazioni, tranne in caso di indicazioni mediche specifiche. Se necessario, cercare la migliore posizione possibile spostando lentamente l’elettrodo positivo sul muscolo, fino a trovare il punto che produrrà la migliore contrazione o il maggiore comfort. Osservazione: un posizionamento di elettrodi approssimativo rende la seduta meno efficace, ma non costituisce un pericolo. Compex declina ogni responsabilità per conseguenze risultanti da un posizionamento diverso degli elettrodi.   Le illustrazioni relative al posizionamento degli elettrodi si trovano nel selettore di obiettivi o programmi sul sito internet all’indirizzo seguente www.compexwireless.com o direttamente nel telecomando sotto il pittogramma quando vengono selezionati un obiettivo o un programma. Posizione di stimolazione Posizionamento degli elettrodi POSIZIONI DI STIMOLAZIONE Questa posizione varia a seconda della posizione degli elettrodi, del gruppo muscolare che si desidera stimolare e del programma che si utilizza. Per i programmi che inducono potenti contrazioni muscolari (contrazioni tetaniche), il muscolo deve sempre essere stimolato in modo isometrico. Quindi è necessario bloccare saldamente le estremità degli arti. Questa posizione permette di opporre la massima resistenza al movimento e di impedire l’accorciamento del muscolo durante la contrazione, che rischierebbe di determinare la comparsa di crampi e di indolenzimento dopo la seduta. Per esempio, nel caso di stimolazione dei quadricipiti, l’utilizzatore deve stare in posizione seduta con le caviglie fermate da cinghie per impedire l’estensione delle ginocchia.
  • Seite 63: Funzionamento Dell'apparecchio

    Manuale d’uso 6 FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Si consiglia vivamente di leggere con attenzione le controindicazioni e le misure di sicurezza descritte all’inizio del presente manuale al capitolo 2 prima di utilizzare l’apparecchio. 1 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO TELECOMANDO A Pulsante On/Off (premere brevemente per accendere, mantenere premuto per più di 2 sec per spegnere) B 4 pulsanti multifunzione: • Funzioni correlate ai pittogrammi che appaiono sullo schermo (ad es. info, menu principale, posizionamento degli elettrodi, ecc.) • Scelta del canale di stimolazione per aumentare o ridurre il livello dell’energia di stimolazione C Pad multidirezionale (alto-basso-sinistra-destra) per selezionare gli elementi D Pulsante di conferma E Presa per il cavo USB o per il connettore della stazione di carica MODULO A Pulsante On/Off (premere brevemente per accendere, mantenere premuto per spegnere) • LED verde lampeggiante: pronto • LED giallo lampeggiante: stimolazione in corso Scanalatura per arrotolare il cavo STAZIONE DI CARICA Connettore per caricare il telecomando Tacca per aprire il coperchio della stazione di carica Spazio per posizionare i moduli da ricaricare Presa per l’adattatore settore...
  • Seite 64: Primo Utilizzo: Modalità Demo

    Manuale d’uso 2 PRIMO UTILIZZO: MODALITÀ DEMO SELEZIONARE LA LINGUA La modalità DEMO è disponibile finché non si è stato eseguito l’abbinamento dell’apparecchio al conto. La modalità DEMO permette l’accesso solo a qualche programma e non a tutte le possibilità del Compex-Wireless (calendario vuoto e nessun obiettivo). Compex consiglia di andare sul sito www.compexwireless.com e creare il proprio conto che permetterà di scaricare i programmi di allenamento, di seguire la propria progressione sul calendario e di creare i propri obiettivi. MODALITÀ DEMO   Premere il pulsante DEMO Selezionare la lingua Convalidare la scelta 3 SINCRONIZZAZIONE DEL TELECOMANDO CREAZIONE DEL PROPRIO CONTO PERSONALE Per beneficiare di tutte le possibilità del Compex Wireless (scaricare programmi di allenamento, creare i propri obiettivi, seguire la propria progressione, scaricare nuovi programmi, ecc.) bisogna dapprima creare un conto all’indirizzo seguente www.compexwireless.com e seguire le istruzioni descritte sul sito. Se non si vuole creare un conto si può comunque utilizzare il prodotto ma solo in modalità DEMO (vedere punto 2 Primo utilizzo: modalità...
  • Seite 65: Primo Uso Dell'apparecchio

    Manuale d’uso 4 PRIMO USO DELL’APPARECCHIO Una volta sincronizzato il telecomando con il conto e acceso l’apparecchio, la prima videata che compare riguarda le attività pianificate per quel giorno. Vi è un’elevata probabilità che la videata riporti la dicitura “giorno di riposo” ma se sono già stati programmati degli obiettivi verranno visualizzate le attività programmate. A partire da questa videata si può iniziare una seduta (vedere il punto Selezione di un obiettivo o di un programma) Premere per il menu info Selezionare un elemento Convalidare la scelta Tornare al menu principale 4.1 SELEZIONE DEL MENU AGENDA, OBIETTIVI, PARAMETRI O PROGRAMMI Selezionare un elemento Convalidare la scelta 1. AGENDA Qui comparirà il calendario con le sedute già eseguite e quelle ancora da eseguire.
  • Seite 66 Manuale d’uso 2. OBIETTIVI 3. PARAMETRI Si trovano qui gli obiettivi scaricati dal sito internet. Nel menu parametri si possono configurare alcuni elementi come la retroilluminazione, il volume, la lingua, ecc. Per comprendere come navigare in questo menu, vedere il punto Selezione di un obiettivo o di un programma. Convalidare la scelta Selezionare un elemento Tornare al menu principale e applicare le variazioni richieste 4. PROGRAMMI Il menu programmi contiene i programmi scaricati dal sito internet. Per comprendere come navigare in questo menu, vedere il punto Selezione di un obiettivo o di un programma. N.B.: in modalità DEMO è stato installato un numero limitato di programmi. Una volta abbinato il telecomando al conto, è possibile modificare la lista aggiungendo o togliendo...
  • Seite 67: Selezionare Un Programma

    4.2 COLLEGAMENTO DEI MODULI AGLI ELETTRODI Apporre gli elettrodi sulla pelle. Il modulo deve essere fissato Per togliere il modulo dall’elettrodo compiere all’elettrodo dal lato. Far scivolare il modulo sullo snap semplicemente il movimento inverso. dell’elettrodo fino ad agganciarlo. N.B.: la direzione di inserimento si riconosce grazie alla marcatura, al pulsante On/Off sulla parte principale del modulo e a un trattino verticale sul guscio dell’altra parte. 4.3 PREPARAZIONE DELLA SEDUTA RISCALDAMENTO E RILASSAMENTO Questa videata non è disponibile per tutti i programmi. Si può scegliere di eseguire la fase di riscaldamento prima di cominciare la seduta e quella di rilassamento alla fine della seduta di lavoro. N.B.: Compex consiglia di mantenere la fase di riscaldamento, a meno che non ne sia già stata praticata una volontaria, e quella di rilassamento. Selezionare o non selezionare la fase di riscaldamento o di rilassamento Tornare alla schermata precedente Convalidare la scelta...
  • Seite 68: Inizio Della Seduta

    Manuale d’uso 4.4 INIZIO DELLA SEDUTA ACCENDERE I MODULI PRIMA DI COMINCIARE LA INIZIO DELLA SEDUTA DI STIMOLAZIONE: MISURAZIONE SEDUTA DI STIMOLAZIONE MI-SCAN Prima di cominciare la stimolazione e la misurazione mi-SCAN Questa funzione adatta la seduta di elettrostimolazione alla si devono accendere i moduli gli uni dopo gli altri premendo fisiologia di ognuno. Subito prima dell’inizio della seduta di il relativo pulsante On/Off. Quando il 1° modulo è rilevato dal lavoro, mi-SCAN sonda il gruppo muscolare scelto e regola telecomando, si può accendere il 2° modulo e così via fino al 4° automaticamente i parametri dello stimolatore in base all’eccitabilità modulo. di quella zona del corpo. Si tratta di una vera e propria misurazione personalizzata. Per questo motivo, alfine di garantire l’efficacia Se per la seduta si desiderano utilizzare solo due moduli è ottimale e il migliore comfort della seduta, si consiglia vivamente di sufficiente premere il pulsante START dopo la rilevazione del effettuare la misurazione mi-SCAN a ogni seduta. secondo modulo. Questa funzione si concretizza, all’inizio del programma, mediante una breve sequenza durante la quale sono effettuate alcune misurazioni. Durante tutta la durata del test, è importante restare perfettamente immobili e rilassati. Quando il test è terminato si può...
  • Seite 69: Ricarica

    Manuale d’uso MODALITÀ PAUSA TERMINE DELLA SEDUTA Premendo il pulsante centrale o il pulsante On/Off di uno dei Al termine della seduta compare una videata con una “v”. Premendo moduli durante la stimolazione, l’apparecchio si mette in pausa. qualsiasi pulsante, si ritorna al menu principale. Per spegnere l’apparecchio è sufficiente mantenere premuto per più di 2 secondi il N.B.: la seduta riprenderà con energie pari all’80 % di quelle pulsante On/Off del telecomando. Ne risulterà lo spegnimento di tutti utilizzate prima dell’interruzione. i moduli. Riprendere la seduta di stimolazione Tornare alla videata che precedeva la seduta di stimolazione 5 RICARICA LIVELLO DELLA BATTERIA Il livello della batteria dei moduli compare nel momento in cui si accendono, subito prima di iniziare la seduta di stimolazione. Il livello della batteria del telecomando è sempre visibile nell’angolo in alto a destra. I cerchietti verdi indicano quanti moduli sono accessi e riconosciuti dal telecomando. Livello della batteria del modulo Numero di moduli accesi e riconosciuti dal telecomando Livello della batteria del telecomando...
  • Seite 70 Manuale d’uso APPENA IL TELECOMANDO È COLLEGATO ALLA STAZIONE DI CARICA, COMPARE QUESTA VIDEATA. Inserire in seguito i moduli negli alloggiamenti previsti a questo scopo. Per fare ciò, mettere la parte del modulo senza il tasto On/Off (in verde nell’illustrazione) nella posizione indicata in verde e l’altra parte nella posizione indicata in blu. Eseguire la stessa operazione per gli altri moduli. La parte del modulo senza il pulsante On/Off deve inserirsi sui piccoli connettori. Per un posizionamento corretto si possono utilizzare una calamita e il piccolo segno verticale situato sul guscio. Quando il modulo è posizionato correttamente, si dovrebbe sentire un clic. Quando si inserisce un modulo scarico nella stazione di carica, compare un cerchio rosso sul modulo in questione. Il modulo è in carica finché è presente il cerchio rosso. Quando scompare, significa che il modulo è completamente carico. N.B.: se si mette un modulo carico nella stazione di carica, non compare alcun cerchio rosso. Quando il telecomando e i moduli sono completamente carichi, sullo schermo compare l’ora in corso.
  • Seite 71: Problemi E Soluzioni

    . esso. COMPORTAMENTO DEL LED DEL MODULO Il LED lampeggia alternativamente in verde e in rosso: il modulo è fuori portata o non è riconosciuto dal telecomando. • Assicurarsi che il telecomando sia acceso. • Controllare che il modulo e il telecomando si trovino a meno di 2 metri di distanza. IL LED È SEMPRE ROSSO • Assicurarsi che il modulo sia carico. • Tentare di riaccendere il telecomando e i moduli. • Se, malgrado ciò, il LED resta rosso, contattare il servizio clienti menzionato e autorizzato da Compex. LA STIMOLAZIONE NON PRODUCE LA SENSAZIONE CONSUETA • Verificare che tutte le regolazioni siano corrette e che gli elettrodi siano posizionati in modo adeguato. • Modificare leggermente il posizionamento degli elettrodi. L’EFFETTO DI STIMOLAZIONE PROVOCA DISAGIO • Gli elettrodi perdono il loro potere adesivo e non permettono più un contatto adeguato con la pelle. • Gli elettrodi sono consumati e vanno sostituiti. • Modificare leggermente il posizionamento degli elettrodi. L’APPARECCHIO NON FUNZIONA • Assicurarsi che il telecomando e i moduli siano carichi.
  • Seite 72: Obiettivi

    Manuale d’uso 7 OBIETTIVI In modalità DEMO non vi sono obiettivi disponibili nel Compex Wireless. Per scaricare gli obiettivi bisogna andare all’indirizzo seguente www.compexwireless.com. Esempio di obiettivi disponibili: • Preparare una maratona • Preparare una mezza maratona • Preparare una gara ciclosportiva • Aumentare la forza • Trattare i dolori dorsali • Prevenire le distorsioni delle caviglie • ... 8 PROGRAMMI Il Compex Wireless è configurato con i seguenti programmi. Quando si è creato il proprio conto su www.compexwireless.com e sincronizzato il telecomando con questo conto, si possono scaricare nuovi programmi. N.B.: i programmi che inducono contrazioni muscolari quali Resistenza aerobica, Forza resistente, Forza, ecc. sono proposti a 3 diversi livelli. Per comprendere come usare questi livelli, consultare il capitolo 5 Istruzioni per l’uso. PROGRAMMI EFFETTI APPLICAZIONI Capillarizzazione Notevole aumento della circolazione sanguigna Nel periodo precedente ad una competizione e per le Sviluppo dei capillari attività di resistenza aerobica o di resistenza Per migliorare la resistenza aerobica nei soggetti poco allenati Massaggio tonico Attivazione della circolazione sanguigna Per preparare in maniera ideale i muscoli prima di Risveglio delle proprietà contrattili muscolari un’attività fisica insolita/regolare Effetto di rinvigorimento Resistenza aerobica Miglioramento dell’assorbimento dell’ossigeno da parte...
  • Seite 73 Manuale d’uso PROGRAMMI EFFETTI APPLICAZIONI TENS modulato Blocco della trasmissione del dolore da parte del Contro tutti i dolori localizzati acuti o cronici sistema nervoso Endorfinico Azione analgesica attraverso la liberazione di endorfine Contro i dolori muscolari cronici Aumento del flusso sanguigno Decontratturante Diminuzione della tensione muscolare Contro i dolori muscolari recenti e localizzati Effetto rilassante e decontratturante Amiotrofia Riattivazione del trofismo delle fibre muscolari alterate Trattamento di attacco di una qualunque diminuzione durante il periodo decrescente di un processo di di volume muscolare: amiotrofia - successiva ad un trauma che ha richiesto un immobilizzo - che accompagna delle lesioni articolari degenerative Rimuscolazione Aumento del diametro e delle capacità delle fibre Dopo un periodo di utilizzo del programma Amiotrofia, muscolari alterate durante il periodo decrescente di non appena il muscolo lascia intravedere una leggera un’attività ridotta o di un’inattività imposta da un ripresa di volume o di tonicità qualunque problema patologico Fino al quasi totale ristabilimento del volume del Ristabilimento del volume muscolare muscolo Rafforzamento Aumento della forza di un muscolo precedentemente Alla fine della riabilitazione, quando il muscolo ha atrofizzato ritrovato un normale volume muscolare Aumento della forza di un muscolo interessato da un...
  • Seite 74 Manual del usuario INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA Contraindicaciones Medidas de seguridad PRESENTACIÓN Garantía Mantenimiento Condiciones de almacenaje y transporte Condiciones de uso Eliminación de los residuos Normas Patentes Símbolos normalizados Características técnicas ¿CÓMO FUNCIONA LA ELECTROESTIMULACIÓN? INSTRUCCIONES DE USO Colocación de los electrodos Posiciones de estimulación Ajuste de las energías de estimulación Progreso en los niveles FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 1. Descripción del aparato 2. Primer uso: modo DEMO 3. Sincronice su electroestimulador 4. Empezar a usar el aparato 4.1. Seleccione el menú Agenda, Objetivos, Parámetros o Programas 4.2. Conectar los módulos a los electrodos 4.3. Preparación de su sesión 4.4. Comenzar su sesión 5. Recarga 6. Problemas y soluciones...
  • Seite 75: Introducción

    Manual del usuario 1 INTRODUCCIÓN Lea atentamente este manual antes de utilizar su Compex Wireless. Le recomendamos que lea, particularmente, el capítulo 2 de este manual. Compex Wireless es un electroestimulador destinado al entrenamiento muscular y al alivio del dolor. Cualquier persona puede utilizar Compex Wireless, excepto las mencionadas en el capítulo 2 “Advertencias”. 2 ADVERTENCIA No se permite realizar ninguna modificación del producto ni abrirlo. CONTRAINDICACIONES • Estimulador cardíaco (marcapasos) • Epilepsia • Embarazo (no utilizar en la región abdominal) • Problemas graves de la circulación arterial en las extremidades inferiores • Hernia abdominal o inguinal MATERIAL DE OSTEOSÍNTESIS La presencia de material de osteosíntesis (material metálico en contacto con los huesos: grapas, tornillos, placas, prótesis, etc.) no constituye una contraindicación. Las corrientes eléctricas de Compex Wireless están diseñadas especialmente para proteger el material de osteosíntesis. ¡Importante! • No utilice Compex Wireless si tiene problemas de sensibilidad. • No use nunca Compex Wireless durante un tiempo excesivamente prolongado sin consultar a su médico. • Consulte a su médico si desea utilizar el aparato para rehabilitación. • Las personas que no puedan expresarse no deben utilizar este aparato. • Ante la más mínima duda, consulte a su médico. • Lea atentamente este manual y en particular el capítulo 8, que proporciona información sobre los efectos y las indicaciones de cada programa MEDIDAS DE SEGURIDAD • No aplique estimulación cerca de la zona de un implante, como un implante coclear, un estimulador cardíaco o un implante de anclaje esquelético o eléctrico. • Si la persona está embarazada o tiene la menstruación, no sitúe electrodos directamente sobre el útero ni conecte pares de electrodos a los lados del abdomen • No utilice Compex Wireless dentro del agua o en un lugar húmedo (sauna, hidroterapia, etc.). • No utilice Compex Wireless en un ambiente cargado de oxígeno. • No efectúe nunca una primera sesión de estimulación en una persona que se encuentre de pie. Los primeros cinco minutos de estimulación siempre deben realizarse con la persona sentada o tumbada. En casos poco frecuentes, a las personas muy nerviosas les puede afectar al...
  • Seite 76 Manual del usuario PRECAUCIONES QUE DEBERÁ TENER EN CUENTA CUANDO UTILICE COMPEX WIRELESS • Tras sufrir un traumatismo o una intervención quirúrgica reciente (menos de 6 meses) • Atrofia muscular • Dolores persistentes • Necesidad de reeducación muscular LUGARES DONDE JAMÁS SE DEBEN APLICAR LOS ELECTRODOS • Cerca de la cabeza. • En la parte anterior y lateral del cuello. • Contralateralmente, es decir, dos polos conectados en el mismo canal en los segmentos opuestos del cuerpo. • Sobre o cerca de lesiones de cualquier naturaleza (herida, edema, quemadura, irritación, eccema, lesión cancerosa, etc.) PRECAUCIONES LIGADAS AL USO DE LOS ELECTRODOS • Utilice exclusivamente los electrodos proporcionados por Compex. Otros electrodos pueden tener propiedades eléctricas inadecuadas o dañar ell estimulador. • Durante una sesión, el estimulador siempre debe estar apagado antes de desplazar o de retirar los electrodos. • No sumerja los electrodos en agua.
  • Seite 77: Presentación

    E. 1 cable USB (601163) F. 2 bolsas de electrodos pequeños (5x5 cm) (42215) G. 2 bolsas de electrodos grandes (5x10 cm 2 conexiones con snap) (42216) H. 2 bolsas de electrodos grandes (5x10 cm 1 conexión con snap) (42222) I. 1 guía de utilización (M321318) J. 1 funda de transporte (680029) K. 1 hoja de advertencias (M307815) GARANTÍA Consultar el documento incluido. F/G/H MANTENIMIENTO Limpie con un paño suave y un limpiador a base de alcohol y sin disolvente. Utilice un mínimo de líquido para limpiar el aparato. No desmonte el electroestimulador, los módulos, la estación de carga ni el cargador, ya que contienen componentes de alta tensión que podrían provocar una descarga. Dichas manipulaciones debe dejarlas a técnicos o servicios de reparación autorizados por Compex. Su Compex Wireless no requiere calibrado. Si su aparato contiene piezas que parecen usadas o defectuosas, no lo utilice y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Compex más cercano. CONDICIONES DE ALMACENAJE Y TRANSPORTE El aparato debe mantenerse y transportarse respetando las condiciones siguientes: Temperatura: de -20 ºC a 45 ºC Humedad relativa mínima: 75 % Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa CONDICIONES DE USO Temperatura: de 0 °C a 40 °C Humedad relativa: de 30% a 75% Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa No lo utilice en zonas con riesgo de explosión. ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS Las baterías deben desecharse en conformidad con lo dispuesto por la normativa nacional en vigor. Todo producto que lleve la marca RAEE (un...
  • Seite 78: Símbolos Normalizados

    Manual del usuario SÍMBOLOS NORMALIZADOS Precaución: Lea la Guía de usuario o las instrucciones de uso Compex Wireless es un dispositivo de clase II con alimentación eléctrica interna y piezas aplicadas de tipo BF. Nombre y dirección del fabricante y fecha de fabricación. Nombre y dirección del representante autorizado en la Unión Europea. Este dispositivo debe ser separado de los residuos domésticos y enviado a instalaciones de recogida selectiva para ser reciclado y sus componentes recuperados. El botón inicio/apagado es multifunción. Radiación no ionizante No exponer al sol Conservar en un lugar seco No contiene látex CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A Información general Batería del electroestimulador: Polímero de litio (LiPo) recargable 3,7[V] / ≥ 1500[mAh]. Batería de los módulos: Polímero de litio (LiPo) recargable 3,7[V] / ≥ 450[mAh]. Cargador: Sólo se pueden utilizar los cargadores 5[V] / 3,5[A] que llevan el número de referencia 6490xx para recargar Compex Wireless. B Neuroestimulación Todas las especificaciones eléctricas están indicadas para una impedancia de 500 a 1000 ohmios por canal. Salidas: cuatro canales independientes y ajustables individualmente, eléctricamente aislados entre sí. Forma de impulso: rectangular; corriente constante compensada para eliminar todo componente de corriente continua y evitar la polarización residual de la piel. Intensidad de impulso máxima: 120 mA. Incrementos de intensidad de los impulsos: ajuste manual de la intensidad de estimulación de 0 a 999 (energía) por incrementos mínimos de 0,25 mA. Duración de un impulso: de 50 a 400 µs. Carga eléctrica máxima por impulso: 96 microculombios (2 x 48 µC compensado). Tiempo de subida típico de un impulso: 3 µs (20%-80% de la corriente máxima). Frecuencia de los impulsos: de 1 a 150 Hz. C Datos RF Rango de frecuencia de emisión y recepción: 2,4[GHz] ISM (2.4-2.4835GHz)
  • Seite 79: Cómo Funciona La Electroestimulación

    Manual del usuario 4 ¿CÓMO FUNCIONA LA ELECTROESTIMULACIÓN? El principio de la electroestimulación consiste en estimular las fibras nerviosas mediante impulsos eléctricos transmitidos por electrodos. Los impulsos eléctricos generados por los estimuladores diseñados por Compex son impulsos de alta calidad que ofrecen seguridad, confort y eficacia y estimulan distintas clases de fibras nerviosas: 1. Los nervios motores para provocar una respuesta muscular. La cantidad y los beneficios obtenidos dependen de los parámetros de estimulación y eso es lo que llamamos electroestimulación muscular (EMS). 2. Algunos tipos de fibras nerviosas sensibles para obtener efectos analgésicos o de alivio del dolor. 1. Estimulación de los nervios motores (EEM) Durante la actividad voluntaria, la orden de trabajo muscular procede del cerebro, que envía una orden a las fibras nerviosas en forma de impulso eléctrico. Dicha señal es a continuación transmitida a las fibras musculares, que se contraen. El principio de la electroestimulación reproduce con exactitud el proceso observado durante una contracción voluntaria. El estimulador envía un impulso eléctrico a las fibras nerviosas para excitarlas. Esta excitación se transmite a las fibras musculares y desencadena una respuesta mecánica básica (una sacudida muscular). Ésta última constituye el elemento básico de la contracción muscular. La respuesta muscular es completamente idéntica al trabajo muscular controlado por el cerebro. En otras palabras, el músculo no distingue entre una orden enviada por el cerebro y otra del estimulador. Los parámetros de los programas (número de impulsos por segundo, duración de la contracción, tiempo de reposo, duración total del programa) someten al músculo a diferentes tipos de trabajo, en función de las fibras musculares. De hecho, se pueden identificar diferentes tipos de fibras musculares en función de su velocidad de contracción respectiva: fibras lentas, intermedias y rápidas. Las fibras rápidas son evidentemente más numerosas en un velocista, mientras que un corredor de maratón tendrá más fibras lentas. Gracias a un buen conocimiento de la fisiología humana y a un perfecto dominio de los parámetros de estimulación de los diferentes programas, el trabajo muscular puede ser dirigido con una precisión extrema para lograr el objetivo deseado (refuerzo muscular, aumento de la circulación sanguínea, tonificación, etc.). Impulso eléctrico Excitatión Transmisión de la excitación Nervio motor Músculo estimulado Respuesta mecánica elemental: sacudida...
  • Seite 80: Instrucciones De Uso

    Manual del usuario 5 INSTRUCCIONES DE USO Las instrucciones de uso presentadas en este capítulo deben ser consideradas como instrucciones generales. COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS Para un resultado óptimo, coloque los electrodos de la forma recomendada. Cada módulo debe conectarse a un electrodo distinto. Nota: Es posible y normal que si utiliza electrodos con dos conexiones, una de ellas quede sin uso. Para los programas que inducen potentes contracciones musculares (contracciones tetánicas) es importante colocar el electrodo conectado al módulo que tiene el botón On/Off en el punto motor del músculo. Es importante elegir electrodos de tamaño adecuado (grande o pequeño) y colocarlos correctamente en el grupo muscular que desea estimular para garantizar la eficacia del tratamiento. Conviene, por tanto, utilizar siempre el tamaño de electrodo indicado en la ilustración. Siga siempre las instrucciones de colocación indicadas en las ilustraciones, excepto indicaciones médicas especiales. Si es necesario, busque la mejor posición posible desplazando lentamente el electrodo positivo sobre el músculo hasta encontrar el punto que produzca la mejor contracción (punto motor) o la mayor comodidad. Nota: Si los electrodos se colocan de manera aproximada, la sesión es menos eficaz pero no existe riesgo de lesión. Compex no acepta ninguna responsabilidad relativa a las consecuencias de una colocación diferente de los electrodos.   Las ilustraciones de la colocación de los electrodos se encuentran en el selector de Objetivos o Programas en la web, en la dirección siguiente www.compexwireless.com o directamente en el electroestimulador, bajo el pictograma cuando se selecciona un Objetivo o un Programa. Posición de estimulación Colocación de los electrodos POSICIONES DE ESTIMULACIÓN Esta posición difiere en función de la colocación de los electrodos, el grupo muscular que desee estimular y el programa que utilice. Para los programas que inducen potentes contracciones musculares (contracciones tetánicas), el músculo, en la mayoría de los casos, será estimulado de forma isométrica. Por lo tanto, deberá sujetar firmemente los extremos de las extremidades. Esta posición permite oponer resistencia máxima al movimiento y evitar la disminución del tamaño del músculo durante la contracción, lo que podría provocar la aparición de calambres y agujetas después de la sesión. Por ejemplo, durante la estimulación de los cuádriceps, el usuario debe sentarse con las piernas formando un ángulo de 90º. En caso de no poder mantener esta posición, sujete los tobillos para evitar la extensión de las rodillas.
  • Seite 81: Funcionamiento Del Aparato

    Manual del usuario 6 FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Se recomienda leer con atención las contraindicaciones y las medidas de seguridad descritas al comienzo de este manual, en el capítulo 2, antes de utilizar el electroestimulador 1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ELECTROESTIMULADOR A Botón On/Off (pulsar brevemente para encender; mantener pulsado más de 2 sg para apagar) B 4 botones multifunciones: • Funciones relacionadas con los pictogramas que se encuentran en la pantalla (por ejemplo: información, menú principal, colocación de los electrodos, etc.) • Selección del canal de estimulación para aumentar o reducir el nivel de energía de estimulación C Almohadilla multidireccional (arriba-abajo-izquierda-derecha) para seleccionar los elementos D Botón de validación E Toma para el cable USB o el conector de la estación de carga MÓDULO A Botón On/Off (pulsar brevemente para encender; mantener pulsado para apagar) • LED verde intermitente: listo • LED amarillo intermitente: en estimulación Ranura para enrollar el cable ESTACIÓN DE CARGA Conector para cargar el electroestimulador Marca para abrir la tapa de la estación de carga Ubicación para colocar los módulos para cargar Toma para el cargador...
  • Seite 82: Primer Uso: Modo Demo

    Manual del usuario 2 PRIMER USO: MODO DEMO SELECCIONE SU IDIOMA El modo DEMO está disponible siempre y cuando no haya asociado su aparato a su cuenta. El modo DEMO le da acceso sólo a algunos programas y no a todas las posibilidades de Compex Wireless (calendario vacío y sin objetivos). Compex le recomienda ir a la web www.compexwireless.com y crear su propia cuenta, que le permitirá descargar planes de entrenamiento o programas, seguir sus progresos en su calendario y crear sus propios objetivos. MODO DEMO   Pulse el botón DEMO Seleccione su idioma Valide su elección 3 SINCRONICE SU ELECTROESTIMULADOR CREE SU CUENTA PERSONAL Para beneficiarse de todas las posibilidades de Compex Wireless (descargar planes de entrenamiento, crear sus propios objetivos, seguir sus progresos, descargar nuevos programas, etc.) deberá , en primer lugar , crear una cuenta en www.compexwireless.com y seguir las indicaciones. Si no desea crear una cuenta puede seguir utilizando el producto pero únicamente en modo DEMO (consulte el punto 2 Primer uso: modo...
  • Seite 83: Empezar A Usar El Aparato

    Manual del usuario 4 EMPEZAR A USAR EL APARATO Cuando haya sincronizado su electroestimulador con su cuenta y haya encendido el aparato la primera pantalla que verá muestra las tareas planificadas para el día. Es probable que en la pantalla ponga “día de descanso”, pero si tuviera objetivos fijados vería tareas planificadas. A partir de esta pantalla puede comenzar su sesión (consulte el punto Seleccionar un objetivo o un programa) Pulse para el menú info Seleccione un elemento Valide su elección Vuelva al menú principal 4.1 SELECCIONE EL MENÚ AGENDA, OBJETIVOS, PARÁMETROS O PROGRAMAS Seleccione un elemento Valide su elección 1.
  • Seite 84 Manual del usuario 2. OBJETIVOS 3. PARÁMETROS Aquí encontrará los objetivos que ha descargado de la página En el menú Parámetros puede configurar algunos elementos, como web. la retroiluminación, el volumen, el idioma, etc. Para comprender mejor cómo navegar en este menú, consulte el punto Seleccionar un objetivo o un programa. Valide su elección Seleccione un elemento Vuelva al menú principal y aplique los cambios solicitados 4. PROGRAMAS El menú Programas contiene los programas que ha descargado de la página web. Para comprender mejor cómo navegar en este menú, consulte el punto Seleccionar un objetivo o un programa. Importante: En el modo DEMO se ha instalado un número limitado de programas. Una vez asociado el mando a distancia a su cuenta, podrá modificar esta lista añadiendo o eliminando programas.
  • Seite 85: Conectar Los Módulos A Los Electrodos

    4.2 CONECTAR LOS MÓDULOS A LOS ELECTRODOS Pegue los electrodos a la piel. La fijación del módulo al Para retirar el módulo del electrodo, simplemente electrodo se realiza por el lateral. Deslice el módulo sobre el realice el movimiento contrario. snap del electrodo hasta que éste esté sujeto. Importante: El sentido de inserción se identifica gracias a la marca; el botón On/Off de la cápsula principal y una pequeña muesca vertical sobre la carcasa de la otra cápsula. 4.3 PREPARACIÓN DE SU SESIÓN CALENTAMIENTO Y RELAJACIÓN Esta pantalla no está disponible para todos los programas. Puede elegir realizar la fase de calentamiento antes de comenzar la sesión y realizar la de relajación al final de la sesión de trabajo. Importante: Compex le recomienda realizar la fase de calentamiento, a menos que ya haya realizado un calentamiento voluntario, y la de relajación. Seleccione o no la fase de calentamiento o de relajación Vuelva a la pantalla anterior Valide su elección...
  • Seite 86: Comenzar Su Sesión

    Esta función se materializa, al inicio del programa, en una corta Importante: Para una sesión óptima adaptada a sus músculos, secuencia durante la cual se realizan mediciones. Durante Compex le recomienda que efectúe siempre el mi-SCAN antes de la prueba hay que permanecer estrictamente quieto y estar comenzar una sesión de estimulación. totalmente relajado. Una vez finalizada la prueba, se puede empezar el programa. Comience la sesión sin el mi-SCAN Comience la sesión con el mi-SCAN (consulte la explicación que hay más abajo) Vuelva a la pantalla anterior DURANTE LA SESIÓN DE ESTIMULACIÓN EXPLICACIONES DE LA PANTALLA La estimulación empieza siempre en 000 (+++).
  • Seite 87: Modo Pausa

    Manual del usuario MODO PAUSA FIN DE LA SESIÓN Si pulsa el botón central o el botón On/Off de uno de los módulos Al final de la sesión aparece una pantalla con un visto. Si pulsa durante la estimulación, el aparato se pone en pausa. cualquier botón volverá al menú principal. Para apagar el aparato basta con mantener pulsado durante más de 2 segundos el botón On/ Importante: La sesión se vuelve a poner en marcha con una Off del electroestimulador. De esa manera se apagan también todos intensidad equivalente al 80% de la que se estaba utilizando los módulos. antes de la interrupción. Retome la sesión de estimulación Vuelva a la pantalla anterior a la sesión de estimulación 5 RECARGA NIVEL DE BATERÍA El nivel de batería de los módulos aparece en el momento de encenderlos, justo antes de comenzar la sesión de estimulación. El nivel de batería del electroestimulador siempre está visible en la esquina superior derecha. Los pequeños círculos verdes indican cuántos módulos están encendidos y son reconocidos por el electroestimulador.
  • Seite 88 Manual del usuario CUANDO EL ELECTROESTIMULADOR ESTÁ CONECTADO A LA ESTACIÓN DE CARGA APARECE ESTA PANTALLA. A continuación coloque los módulos en los compartimentos previstos para ello. Para ello coloque la cápsula sin el botón On/Off (el verde en la ilustración) en la ubicación indicada en verde y la otra cápsula en la ubicación indicada en azul. Repita la misma operación para el resto de módulos. La cápsula sin el botón On/Off debe insertarse en los conectores pequeños. Un imán y la pequeña marca vertical de la carcasa de la cápsula le ayudarán a colocar correctamente la cápsula en su compartimento. Cuando se ha colocado correctamente debería oírse un clic. Si coloca un módulo descargado en la estación de carga aparece un círculo rojo sobre el módulo en cuestión. Mientras se vea el círculo rojo el módulo sigue cargándose. Cuando desaparece significa que el módulo está completamente cargado. Importante: Si coloca un módulo cargado en la estación de carga no aparecerá ningún círculo rojo. Una vez que el electroestimulador y los módulos están completamente cargados, aparece la hora actual en la pantalla.
  • Seite 89: Problemas Y Soluciones

    COMPORTAMIENTO DEL LED DEL MÓDULO El LED parpadea alternativamente en verde y en rojo: el módulo está fuera del alcance o no es reconocido por el electroestimulador. • Compruebe que el electroestimulador está encendido. • Compruebe que el módulo y el electroestimulador se encuentran a menos de 2 metros de distancia. EL LED ESTÁ SIEMPRE ROJO • Compruebe que el módulo está cargado. • Intente reiniciar el electroestimulador y los módulos. • Si aún así el LED sigue en rojo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente indicado y autorizado por Compex. LA ESTIMULACIÓN NO PRODUCE LA SENSACIÓN HABITUAL • Compruebe que todos los ajustes son los correctos y que los electrodos están bien colocados. • Modifique ligeramente la posición de los electrodos. LA ESTIMULACIÓN GENERA MALESTAR • Los electrodos pierden su poder adhesivo y no entran en contacto correctamente con la piel. • Los electrodos están gastados y deben sustituirse. • Modifique ligeramente la posición de los electrodos. EL APARATO NO FUNCIONA • Compruebe que el electroestimulador y los módulos están cargados.
  • Seite 90: Objetivos

    Manual del usuario 7 OBJETIVOS En el modo DEMO no hay ningún objetivo disponible en Compex Wireless. Para descargar objetivos tiene que ir a la dirección siguiente: www.compexwireless.com. Ejemplos de objetivos disponibles: • Preparar una maratón • Preparar una media maratón • Preparar una marcha cicloturista • Aumentar la fuerza • Tratar los dolores dorsales • Prevenir los esguinces de tobillo • ... 8 PROGRAMAS Compex Wireless está configurado con los programas siguientes. Una vez que haya creado su cuenta en www.compexwireless.com y sincronizado su electroestimulador con dicha cuenta, puede descargar nuevos programas. Importante: Los programas que inducencontracciones musculares, como Resistencia aeróbica, Fuerza, Resistencia, Fuerza, etc., se proponen en tres niveles diferentes. Para saber cómo utilizar estos niveles, consulte el capítulo V. Instrucciones de uso. PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIÓN Capilarización Gran aumento del flujo sanguíneo En el período previo a una competición, Desarrollo de nuevos capilares Para deportistas de resistencia Para mejorar la resistencia aeróbica en personas poco entrenadas Masaje tonificante Activación de la circulación sanguínea Para preparar de forma ideal los músculos antes de una Restitución de las propiedades contráctiles del músculo actividad física no habitual / puntual Efecto revigorizante Resistencia aeróbica Mejor absorción de oxígeno para los músculos Para deportistas que desean mejorar su rendimiento en...
  • Seite 91 Manual del usuario PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIÓN TENS modulado Bloqueo de la transmisión del dolor a través del sistema Contra todos los dolores localizados, agudos o crónicos nervioso Endorfínico Acción analgésica por liberación de endorfinas Contra los dolores musculares crónicos Aumento del flujo sanguíneo Descontracturante Disminución de la tensión muscular Contra los dolores musculares recientes y localizados Efecto relajante y descontracturante Amiotrofia Reactivación de las fibras musculares tras una Tratamiento de choque ante cualquier disminución de alteración de las mismas debido a un proceso de volumen muscular: inmovilización - después de un traumatismo que ha requerido inmovilización - acompañando lesiones articulares degenerativas Remusculación Aumento del diámetro y las capacidades de las Después de un período de utilización del programa fibras musculares alteradas durante un proceso de Amiotrofia, cuando el músculo inicia una ligera subactividad o inactividad impuesta por un problema recuperación de volumen y tonicidad patológico de cualquier tipo Hasta la restauración casi completa del volumen del Restauración del volumen muscular músculo Fortalecimiento Aumento de la fuerza de un músculo que estaba Al final de la rehabilitación, cuando el músculo ha atrofiado recuperado un volumen normal...
  • Seite 92 Bruksanvisning INLEDNING FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Kontraindikationer Säkerhetsåtgärder PRESENTATION Garanti Underhåll Förvarings- och transportförhållanden Användningsförhållanden Kassering Kravuppfyllnad/Standarder Patent Teckenförklaring Teknisk information HUR FUNGERAR ELEKTROSTIMULERING? BRUKSANVISNING Placering av elektroderna Justera strömstyrkan Nivå stegring/ökning UTRUSTNINGENS FUNKTION 1 . Beskrivning av utrustningen 2. Första användningen: DEMO-läge 3. Synkronisera din stimulator 4. Börja använda stimulatorn 4.1. Kalender, Målsättningar, Inställningar eller Program 4.2. Ansluta till elektroderna 4.3. Förbered för stimulering 4.4. Starta stimuleringen 5. Uppladdning 6. Felsökning MÅLSÄTTNINGAR PROGRAM...
  • Seite 93: Inledning

    Bruksanvisning 1 INLEDNING Läs noga igenom denna bruksanvisninginnan du använder din Compex Wireless. Det är speciellt viktigt att du läser igenom kapitel 2 som går igenom försiktighetsåtgärderna. Compex Wireless är en stimulator avsedd för muskelträning och smärtlindring. Compex Wireless kan användas av alla, förutom de som anges i kapitel 2, Försiktighetsåtgärder. 2 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Stimulatorn får inte ändras eller öppnas! KONTRAINDIKATIONER • Hjärtstimulator (pacemaker) • Epilepsi • Graviditet (ingen placering på magtrakten) • Allvarliga arteriella cirkulationsproblem i de nedre extremiteterna. • Abdominalt eller ljumskbråck OSTEOSYNTESMATERIAL Förekomst av osteosyntesutrustning (metallutrustning i kontakt med benet: spikar, skruvar, plattor, proteser etc) är inte en kontraindikation. Strömstrykan är speciellt utformad för att inte ha några skadliga effekter på osteosyntesutrustning. Viktigt! • Använd inte Compex Wireless om du lider av överkänslighetsproblem. • Rådgör med din läkare som du vill använda utrustningen i rehabiliteringssyfte. • Personer som inte kan kommunicera med omvärlden bör inte använda utrustningen. • Rådgör med din läkare vid minsta tveksamhet. • Läs noga igenom denna bruksanvisning, i synnerhet kapitel 8, som innehåller information om effekter och indikationer för varje program. SÄKERHETSÅTGÄRDER • Applicera inte stimulering i närheten av aktiva/elektriska implantat, t.ex. hörselimplantat, hjärtstimulatorer mm. • Applicera inte stimuleringen i närheten av metall. Ta bort smycken, piercings, bälten och alla andra borttagbara metallprodukter eller -enheter från stimuleringsområdet. • Under graviditet, placera inte ett elektrodpar direkt över livmodern. • Använd inte Compex Wireless i vatten eller i en fuktig miljöer (bastu, hydroterapeutiska pooler etc.). • Använd inte Compex Wireless i en syrerik atmosfär. • Genomför aldrig en första stimuleringssession på en person som står upp. De första fem minuterna av stimulering måste alltid utföras på en person som sitter eller ligger ner. I sällsynta fall kan personer med nervös läggning erfara en vagal reaktion. En sådan reaktion har psykologiska orsaker och är kopplad till rädslan för muskelstimulering samt överraskningsmomentet då personen ser sin muskel dras samman utan att själv avsiktligt ha spänt den. En vagal reaktion ger upphov till en svaghetskänsla med tendens till svimning, vilket gör att pulsen saktar ner och det arteriella blodtrycket sjunker. Om detta inträffar är allt som krävs att stimuleringen avbryts och att personen lägger sig ner med benen placerade högt tills svaghetskänslan försvinner (5 till 10 minuter). • Tillåt aldrig rörelse till följd av muskelkontraktion under en stimuleringssession. Du bör alltid stimulera isometriskt. Det betyder att extremiteterna på de lemmar där en muskel stimuleras måste sättas fast ordentligt för att förhindra den rörelse som blir följden av kontraktionen.
  • Seite 94 Bruksanvisning FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING AV COMPEX WIRELESS • Efter ett trauma eller en nyligen utförd operation (mindre än 6 månader tidigare). • Muskelatrofi. • Bestående smärta. • Behov av muskelrehabilitering. POSITIONER DÄR ELEKTRODERNA ALDRIG FÅR APPLICERAS • På huvudet. • På halsens framsida eller sidor. • Kontralateralt, dvs. använd inte två poler anslutna till samma kanal så att strömmen leds över hjärtat. • På eller i närheten av hudåkommor av något slag (sår, svullnader, brännskador, irritationer, eksem, cancerskador .etc). FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING AV ELEKTRODERNA • Använd endast de elektroder som levererats av Compex. Andra elektroder kan ha elektriska egenskaper som är olämpliga för Compex Wireless. Försiktighet bör alltid iakttas vid strömtätheter över 2 mA/cm2. • Under en behandling ska stimulatorn alltid stängas av innan elektroderna flyttas eller avlägsnas. • Doppa inte ner elektroderna i vatten. • Använd aldrig lösningsmedel av något slag på elektroderna. • Försök inte placera elektroderna på en kroppsdel som inte är direkt synlig utan hjälp. • För bästa resultat bör huden tvättas och rengöras, detta för att avlägsna alla spår av fett, innan du fäster elektroderna. • Fäst elektroderna så att hela deras yta är i kontakt med huden. • Av uppenbara hygienskäl ska varje användare ha en egen uppsättning elektroder. Låt inte flera personer använda samma elektroder. • De självhäftande elektroderna bör inte användas vid fler än femton behandlingar, eftersom kvaliteten på kontakten mellan elektroden och huden – en väsentlig faktor för komfort och för behandlingsresultaten – gradvis försämras. • På en del personer med mycket känslig hud kan en rodnad observeras under elektroden efter en behandling. I regel rör det sig om ofarlig rodnad som vanligtvis försvinner efter 10-20 minuter. Du bör emellertid undvika att inleda en ny behandling på samma ställe innan rodnaden har försvunnit.
  • Seite 95: Presentation

    D. 1 Laddare (649023). E. 1 USB-kabel (601163). F. 2 Påsar med små elektroder (5 x 5 cm) (42215). G. 2 Påsar med stora elektroder (5 x 10 cm – 2 snap-anslutningar) (42216). H. 2 Påsar med stora elektroder (5 x 10 cm – 1 snap-anslutning) (42222). I. 1 Snabbguide (M321318). J. 1 Transportfodral (680029). K. 1 Försiktihetsåtgärder (M307815) GARANTI Se medföljande dokument. F/G/H UNDERHÅLL Rengör utrustningen med en mjuk trasa och ett alkoholbaserat rengöringsmedel utan lösningsmedel. Använd så lite vätska som möjligt för att rengöra utrustningen. Fjärrkontrollen, elektrodanslutningarna, dockningsstationen och laddaren får inte demonteras eftersom de innehåller högspänningskomponenter som kan orsaka elstötar. Detta bör överlåtas till tekniker eller reparationstjänster som har godkänts av Compex. Compex Wireless behöver inte kalibreras. Om utrustningen innehåller delar som verkar slitna eller defekta ska du upphöra att använda den och kontakta närmaste Compex kundservicecenter. FÖRVARINGS- OCH TRANSPORTFÖRHÅLLANDEN Stimulatorn ska förvaras och transporteras under följande förhållanden: Temperatur: -20-45 °C Luftfuktighet: 75 % Lufttryck: 700-1 060 hPa ANVÄNDNINGSFÖRHÅLLANDEN Temperatur: 0-40 °C Luftfuktighet: 30-75 % Lufttryck: 700-1 060 hPa Får inte användas inom områden med explosionsrisk. KASSERING Batterierna ska kasseras i enlighet med gällande nationella föreskrifter. Alla produkter med WEEE- markering (en överkorsad soptunna) måste kasseras separat från hushållsavfallet och lämnas till särskilda uppsamlingsanläggningar för avfallshantering och återvinning.
  • Seite 96: Teckenförklaring

    Bruksanvisning TECKENFÖRKLARING Iaktta försiktighet: Läs användarhandboken eller bruksanvisningen Compex Wireless är en utrustning i klass II-enhetmed intern strömförsörjning och patientanslutna delar av BF-typ. Tillverkarens namn och adress och tillverkningsdatum. Namn på och adress till den auktoriserade representanten inom Europeiska gemenskapen. Denna utrustning måste bortskaffas separat från hushållsavfallet och lämnas till särskilda uppsamlingsanläggningar för avfallshantering och återvinning. På/Av –knappen är en multifunktionsknapp. Icke-joniserande strålning Förvaras skyddat mot solljus Förvaras torrt Latexfri TEKNISK INFORMATION A Allmän information Stimulatorns batteri: litiumpolymer (LiPo), laddningsbart, 3,7 [V]/≥1 500 [mAh]. Elektrodanslutningarnas batteri: litiumpolymer (LiPo), laddningsbart, 3,7 [V]/≥450 [mAh]. Laddare: Endast batteriladdare 5 [V]/3,5 [A] med referensnumret 6490xx får användas för att ladda upp Compex Wireless. B Neurostimulering Samtliga elektriska specifikationer avser för en impedans på 500 - 1 000 ohm per kanal. Kanaler: Fyra oberoende och individuellt justerbara kanaler som är elektriskt isolerade från varandra. Pulsform: Konstant rektangulär ström med pulskompensation för att eliminera varje direkt strömkomponent och på så sätt förebygga restpolarisering vid hudnivå. Maximal pulsintensitet: 120 mA. Manuell justering av stimuleringsintensiteten mellan 0 och 999 (energienheter) i minsta steg om 0,25 mA. Pulsintensitetens steg: 50-400 µs. Maximal elektrisk laddning per puls: 96 mikrocoulomb (2 × 48 µC, kompenserad). Standardpulsens stegringstid: 3 µs (20 %-80 % av maximal ström). Pulsfrekvens: 1-150 Hz. C RF-data Frekvensband för sändning och mottagning: 2,4 [GHz] ISM (2.4-2.4835GHz) Egenskaper för moduleringstyp och -frekvens: GFSK, +/-320 [kHz] avvikelse Effektiv utsänd effekt: 4.4 [dBm] COMPEX Wireless kan störas av annan utrustning, även om denna andra utrustningen uppfyller CISPR Utsläppskrav. D Information om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Compex Wireless är avsedd att användas i typiska hemmiljöer som är godkända enligt EMC-säkerhetsstandard EN 60601-1-2.
  • Seite 97: Hur Fungerar Elektrostimulering

    Bruksanvisning 4 HUR FUNGERAR ELEKTROSTIMULERING? Principen för elektrostimulering innebär att nervfibrer stimuleras med hjälp av elektriska pulser från elektroder. De elektriska pulser som genereras av Compex-stimulatorerna är säkra, behagliga och effektiva pulser av hög kvalitet, för stimulering av olika typer av nervfibrer: 1. Motoriska nerver, för stimulering av en muskelreaktion. Den omfattning och de fördelar som uppnås beror på stimuleringsparametrarna, och det är vad som kallas elektrisk muskelstimulering (EMS). 2. Vissa typer av känsliga nervfibrer, för att få en smärtlindringseffekt. 1. Stimulering av motoriska nerver (EMS) Vid viljestyrd kontraktion kontrollerar hjärnan muskelarbetet genom att skicka order till nervfibrerna i form av elektriska signaler. Signalen överförs därefter till muskelfibrerna som drar ihop sig. Elektrostimulering använder exakt samma process som vid en viljestyrd muskelkontraktion. Stimulatorn sänder en elektrisk strömpuls till nervfibrerna som retar dessa fibrer. Retningen överförs sedan till muskelfibrerna som då reagerar mekaniskt (= muskelryckning). Detta är det grundläggande kravet för en muskelkontraktion. Muskelreaktionen är helt identisk med det muskelarbete som styrs av hjärnan. Med andra ord kan muskeln inte skilja på om stimuleringen kommer från hjärnan eller stimulatorn. Programmens parametrar (antal pulser per sekund, kontraktionstid, vilotid, programmets total längd) gör det möjligt att sätta musklerna i olika typer av arbete beroende på muskelfibrerna. Olika typer av muskelfibrer kan identifieras genom sin kontraktionshastighet: långsamma, medelsnabba och snabba fibrer. En sprinterlöpare har övervägande snabba fibrer, medan en maratonlöpare har fler långsamma fibrer. Kunskapen om människans fysiologi och en perfekt kontroll av de olika programmens stimuleringsparametrar gör det möjligt att mycket exakt inrikta muskelarbetet på önskad målsättning (muskeluppbyggnad, ökat blodflöde, muskeltrimning osv.). Elektrisk impuls Retning Överföring av retning Motorisk nerv Stimulerad muskel Mekanisk reaktion - muskelryckning 2. Stimulering av känselnerver De elektriska impulserna kan också påverka de sensitiva nervfibrerna för att uppnå en analgesisk eller smärtlindrande effekt. Stimulering av de taktila, sensoriska nervfibrerna blockerar delvis nervsystemets sändning av smärtsignaler. Stimulering av en annan typ av sensoriska fibrer ökar endorfinproduktionen och lindrar på så sätt smärta. Smärtlindringsprogrammen gör att elektrostimulering kan användas för att behandla lokaliserad akut eller kronisk smärta samt muskelsmärta.
  • Seite 98: Bruksanvisning

    Bruksanvisning 5 BRUKSANVISNING Den bruksanvisning som tillhandahålls i detta kapitel bör betraktas som allmänna anvisningar. PLACERING AV ELEKTRODERNA För att uppnå optimalt resultat bör de rekommenderade elektrodpositionerna användas. En separat elektrod ska anslutas till varje pod. Anmärkning: Det är möjligt och normalt att inte alla elektroder används samtidigt. För de program som genererar muskelkontraktioner är det viktigt att placera den elektrod som är ansluten till poden med På/Av-knappen på muskelns motorpunkt. Det är viktigt för behandlingsresultatet att välja elektroder i lämplig storlek (liten eller stor) och att placera dem korrekt på den muskelgrupp som ska stimuleras. Därför bör du alltid använda den elektrodstorlek som anges i bilden. Följ alltid placeringsanvisningarna i bilderna Om du inte fått andra särskilda direktiv. Sök vid behov efter den bästa placeringen genom att långsamt flytta den positiva elektroden på muskeln tills du hittar den punkt som ger bästa muskelkontraktion och behagligast stimulering. Anmärkning: Om elektroderna inte placeras exakt på rätt ställe blir behandlingen mindre effektiv, men inte farlig. Compex frånsäger sig allt ansvar för följderna av en annan placering av elektroderna.   Bilderna över elektrodplaceringarna finns i menyn för Målsättningar eller Program på webbplatsen på adressen www.compexwireless.com samt direkt på stimulatorn under symbolen när du väljer Målsättning eller Program. Stimuleringsposition Placering av elektroderna STIMULERINGSPOSITIONER Stimuleringsposition varierar beroende på elektrodernas placering, vilken muskelgrupp du vill stimulera samt vilket program du använder. För program som omfattar kraftfulla muskelkontraktioner bör muskeln alltid stimuleras isometriskt. Följaktligen ska du ordentligt fixera extremiteten på den stimulerande lemmen/lemmarna. På så sätt kan du stå emot rörelsen maximalt och förhindra att muskeln förkortas under kontraktionen, vilket skulle ge upphov till krampsmärta och stelhet efter sessionen. Vid stimulering av quadriceps bör t.ex. användaren sitta ner med fotlederna fästa med remmar för att förhindra att knäna sträcks. För program som inte ger kraftfulla muskelkontraktioner, utan enbart muskelvibrationer, ska du placera dig så bekvämt som möjligt. JUSTERA STRÖMSTYRKAN Det antal fibrer som påverkas i en stimulerad muskel beror på vilken strömstyrka som används. För program som omfattar kraftfulla muskelkontraktioner måste du därför använda maximal strömstyrka, alltid vid gränsen för vad du klarar, för att påverka ett maximalt antal fibrer. För övriga typer av program som enbart framkallar muskelryckningar ska du öka strömstyrkan gradvis tills muskelryckningarna blir tydligt synliga. NIVÅ STEGRING/ÖKNING Det är i allmänhet inte tillrådligt att öka nivåerna för snabbt eller sträva efter att så fort som möjligt nå nivå 3. De olika nivåerna motsvarar...
  • Seite 99: Utrustningens Funktion

    Bruksanvisning 6 UTRUSTNINGENS FUNKTION Vi rekommenderar att du noga läser igenom de kontraindikationer och säkerhetsåtgärder som beskrivs i kapitel 2, innan du använder stimulatorn. 1 BESKRIVNING AV UTRUSTNINGEN STIMULATOR A På/Av-knapp (tryck snabbt om du vill slå på utrustningen, håll nedtryckt i 2 s om du vill stänga av utrustningen). B 4 multifunktionsknappar: • Funktioner kopplade till piktogrammen på skärmen (t.ex. information, huvudme nyn, elektrodplacering osv.). • Val av stimuleringskanal för att öka eller minska behandlingens strömstyrka. C Styrplatta (upp-ner-vänster-höger) för att välja element. D Bekräfta knapp E Uttag för USB-kabel eller laddningsstationens anslutning. ELEKTRODANSLUTNING A På/Av-knapp (tryck snabbt om du vill slå på utrustningen, håll nedtryckt om du vill stänga av utrustningen). • Grön blinkande lysdiod = Klar. • Gul blinkande lysdiod = Behandling pågår. B Spår för att rulla upp kabeln. LADDNINGSSTATION Anslutning för att ladda stimulatorn. Skåra för att öppna laddningsstationens lock. Utrymme för placering av elektrodanslutning som ska laddas upp. Uttag för laddare.
  • Seite 100: Första Användningen: Demo-Läge

    Bruksanvisning 2 FÖRSTA ANVÄNDNINGEN: DEMO-LÄGE VÄLJ SPRÅK När du startar Compex Wireless första gången hamnar du i DEMO-läget som guidar dig igenom Compex Wireless. När din stimulator är ny inkluderas ett visst antal program redan från början men för att uppgradera din programlista, få tillgång till kalendern samt skapa målsättningar måste du logga in och skaffa ditt eget Compex Wireless konto på www.compexwireless.com. DEMO-LÄGE   Tryck på knappen DEMO Välj språk Bekräfta ditt val 3 SYNKRONISERA DIN STIMULATOR SKAPA ETT PERSONLIGT KONTO Följ instruktionerna på www.compexwireless.com för att skapa ditt eget konto för att få tillgång till nya program, kalender och skapa målsättningar. SYNKRONISERA DIN STIMULATOR När ditt personliga konto har skapats måste du synkronisera din stimulator genom att följa anvisningarna på www.compexwireless.com. A Logga in på ditt konto. B Installera programvaran på din dator. C Tryck på knappen ange stimulatorns serienummer. D Anslut stimulatorn till din dator med hjälp av den medföljande USB-kabeln och tryck på knappen för kanal fyra, , En bekräftelsekod visas nu i stimulatorns display.
  • Seite 101: Börja Använda Stimulatorn

    Bruksanvisning 4 BÖRJA ANVÄNDA STIMULATORN Displayn som visas när du har slagit på och synkroniserat med din dator är beteckningen Vilodag. När du har valt en målsättning så visas de planerade aktiviteterna här (se punkt Välja en målsättning eller ett program). Informationsmenyn, håll nedtryckt Gör ett val Bekräfta ditt val Gå tillbaka till huvudmenyn 4.1 KALENDER, MÅLSÄTTNINGAR, INSTÄLLNINGAR ELLER PROGRAM Välj mellan Kalender, Målsättning, Inställningar eller Program Bekräfta ditt val 1. KALENDER Här hittar du din kalender med den stimulering som du redan har genomfört och stimulering som är planerad. • En grön rektangel indikerar att du har gjort det som du planerat. • En orange rektangel indikerar attdu inte har genomfört det som var planerat.
  • Seite 102 Bruksanvisning 2. MÅLSÄTTNINGAR 3. INSTÄLLNINGAR Här hittar du de målsättningar som du har har planerat. Härkan du ändra vissa parametrar, som bakgrundsbelysning, volym, språk osv. För information om hur du navigerar på menyn, se punkten Välja en målsättning eller ett program. Bekräfta ditt val Gör ett val Går tillbaka till huvudmenyn och sparar ändringarna 4. PROGRAM Programmenyn innehåller de program som du har laddat ner. För information om hur du navigerar på menyn, se punkten Välja en målsättning eller ett program. Obs! I DEMO-läget är endast ett begränsat antal program installerade. Så snart du har synkroniserat din stimulator med ditt konto kan du ändra i denna lista genom att lägga till eller ta bort program.
  • Seite 103: Ansluta Till Elektroderna

    Obs! För stimulering med frivilliga rörelser (cykeltur i detta exempel) måste du bekräfta stimuleringen genom att trycka på knappen under bilden . * 1. Stimuleringsposition 2. Elektrodplacering 4.2 ANSLUTA TILL ELEKTRODERNA Fäst elektroderna på huden. Elektrodanslutningen ansluts Om du vill koppla bort från elektroden utför du till elektroden från sidan. Skjut in poden på elektrodens helt enkelt motsatt rörelse. snap-anslutning tills den knäpps fast. Obs! Införingsriktningen indikeras av en märkningen: På/ Av-knappen på huvudpoden och ett litet vertikalt streck på den andra podens hölje. 4.3 FÖRBERED FÖR STIMULERING UPPVÄRMNING OCH AVSLAPPNING Uppvärmning och avslappning är inte tillgängligt för alla program. Här gör du gör ett val om du vill använda några av dessa faserna. Obs! Compex rekommenderar att du behåller uppvärmningsfasen, om du inte redan har utfört en egen uppvärmning, och avslappningsfasen. Gör ditt val Gå tillbaka till föregående display Bekräfta ditt val...
  • Seite 104: Starta Stimuleringen

    Därför bör du utföra mi-SCAN-mätningen vid varje stimulering, för genom att trycka på deras På/Av-knapp. Så snart den första att garantera optimal effekt och komfort. poden detekteras av stimulatorn kan du slå på den andra osv. Du startar enbart de antalet elektrodanslutningar som du vill Funktionen konkretiseras i början av programmet genom en kort använda. mätsekvens. Under hela mättestet är det viktigt att förbli still och fullständigt avslappnad. När testet har slutförts kan programmet Obs! För optimal behandling som är anpassad efter dina muskler börja. rekommenderar Compex att du alltid utför mi-SCAN-mätningen innan du startar ett behandlingstillfälle. Starta stimuleringen utan mi-SCAN-mätning Starta stimuleringen med mi-SCAN-mätning (se nedan) Gå tillbaka till föregående display UNDER STIMULERING. SYMBOLFÖRKLARINGAR Stimuleringen börjar alltid på 000 (+++). Återstående tid i min Stapeldiagram över strömstyrkor Strömstyrkor (går upp till 999)
  • Seite 105: Uppladdning

    Bruksanvisning BEHANDLINGENS SLUT PAUSLÄGE Om du trycker på mittenknappen eller på På/Av-knappen under Tryck på valfri knapp för att gå tillbaka till huvudmenyn. Om du pågående behandling försätts utrustningen i pausläget. vill stänga av håller du stimulatorn På/Av-knapp nedtryckt i över 2 sekunder. Då stängs även alla elektrodanslutningar av. Obs! Stimuleringen börjar på nytt med en ström motsvarande 80 % av den som användes före avbrottet. Återupptar behandlingen Går tillbaka till den display som visades före behandlingen 5 UPPLADDNING BATTERINIVÅ Elektrodanslutningarnas batterinivå visas när de slås på, precis innan behandlingen startas. Stimulatorns batterinivå visas ständigt i det övre högra hörnet. De små gröna ringarna indikerar hur många elektrodanslutningar som är på och har detekterats av stimulatorn. Elektrodanslutningens batterinivå Antal elektrodanslutningar som är på och har detekterats av stimulatorn Stimulatorns batterinivå ANSLUTA LADDNINGSSTATIONEN Anslut laddaren som medföljde utrustningen till laddningsstationen och anslut den sedan till ett eluttag. Vi rekommenderar att du laddar stimulatorn och elektrodanslutningarnas batterier fullt före den första användningen, för att förbättra deras prestanda och livslängd.
  • Seite 106 Bruksanvisning SÅ SNART STIMULATORN ANSLUTS TILL LADDNINGSSTATIONEN VISAS DENNA DISPLAY. Placera därefter elektrodanslutningarna i de avsedda utrymmena. Det gör du genom att placera poden utan På/Av-knapp (grön i bilden) i det utrymme som anges i grönt och den andra poden i det utrymme som anges i blått. Gör detsamma för övriga elektrodanslutningarna. Poden utan På/Av-knapp ska föras in på de mindre anslutningarna. En magnet och ett litet vertikalt märke på podens hölje hjälper dig att placera poden korrekt i sitt utrymme. När poden placeras i rätt läge hörs ett klickljud. När du placerar en urladdad elektrodanslutning i laddningsstationen visas detta med en röd cirkel på displayen. Så länge laddning pågår indikeras detta med den röda cirkeln och den släcks så snart den är fulladdad. Så snart stimulatorn och elektrodanslutningarna är fulladdade visas den aktuella tiden på skärmen.
  • Seite 107: Felsökning

    • Du kan utesluta den urladdade elektrodanslutningen och fortsätta behandlingen utan den. ELEKTRODANSLUTNINGARNAS LYSDIOD Lysdioden blinkar omväxlande grön och röd: Elektrodanslutningen är utanför räckvidden eller känns inte igen av stimulatorn. • Säkerställ att stimulaton är påslagen. • Kontrollera att elektrodanslutningen och stimulatorn är placerade på mindre än 2 meters avstånd från varandra. LYSDIODEN LYSER STADIGT RÖD. • Säkerställ att elektrodanslutningen är laddad. • Försök med att starta om stimulatorn och elektrodanslutningen. • Om lysdioden fortsätter lysa röd trots detta ska du kontakta den kundtjänst som anges och har godkänts av Compex. STIMULERINGEN KÄNNS INTE SOM VANLIGT • Kontrollera att alla inställningar är korrekta och att elektroderna är korrekt placerade. • Ändra elektrodernas placering något. STIMULERINGEN KÄNNS OBEHAGLIG • Elektroderna har förlorat sin vidhäftningsförmåga och ger inte längre tillräckligt god kontakt med huden. • Elektroderna är slitna och måste bytas ut. • Ändra elektrodernas placering något. UTRUSTNINGEN FUNGERAR INTE • Säkerställ att stimulatorns och elektrodanslutningarna är laddade • Starta om stimulatorn och elektrodanslutningen. • Om utrustningen fortfarande inte fungerar trots detta ska du kontakta den kundtjänst som anges och har godkänts av Compex.
  • Seite 108: Målsättningar

    Bruksanvisning 7 MÅLSÄTTNINGAR I DEMO-läget finns inga målsättningar tillgängliga i Compex Wireless. Om du vill hämta målsättningar ska du besöka adressen www.compexwireless.com Exempel på tillgängliga målsättningar: • Uppbyggande träning inför maraton. • Förberedande träning inför halvmaraton. • Förberedande träning inför cykellopp. • Styrkeökning (träning) • Behandla ryggsmärta. • Förebygga fotledsstukningar. • ... 8 PROGRAM Compex Wireless är konfigurerad med följande program. När du har skapat ditt konto på www.compexwireless.com och synkroniserat stimulatorn med ditt konto kan du hämta nya program. Obs! De program som framkallar muskelkontraktioner, t.ex. Uthållighet, Anaerob träning, Styrka osv., finns i 3 olika nivåer. För information om hur du använder dessa nivåer, se kapitel V. Bruksanvisning. PROGRAM EFFEKT ANVÄNDNING Kapillärisering Kraftigt ökat blodflöde. Försäsongsträning för uthållighetsidrotter eller Utveckling av kapillärnätet. anaeroba idrotter. Ökar otränade personers uthållighet. Förberedande massage Aktiverar blodcirkulationen. Förbereder musklerna inför fysisk aktivitet som sällan Återställer musklernas sammandragande delar. utförs eller ett speciellt tillfälle. Uppiggande effekt. Uthållighet Förbättrar de behandlade musklernas syreupptagning. För idrottsutövare som vill förbättra sina prestationer i idrotter som kräver uthållighet. Anaerob träning Förbättrar musklernas tolerans mot mjölksyra.
  • Seite 109 Bruksanvisning PROGRAM EFFEKT ANVÄNDNING Modulerad TENS Blockerar smärtöverföringen via nervsystemet. Mot lokala akuta eller kroniska smärtor. Endorfin Smärtlindring genom utsöndring av endorfiner. Mot långvariga muskelsmärtor. Ökat blodflöde. Muskelavslappning Minskar muskelspänningen. Mot muskelsmärtor på grund av ökad muskelspänning. Muskelavslappnande. Inaktivitetsatrofi Återställer muskeltillväxten som försämrats på grund Behandling för all minskning av muskelvolym: av inaktivitet. – efter en skada/operation som krävt en längre period i stillhet, – efter degenerativa ledskador. Muskeltillväxt Ökar försvagade muskelfibrers diameter och kapacitet Rekommenderas efter att ha använt programmet efter inaktivitet på grund av sjukdom eller skada. Inaktivitetsatrofi under en period, så snart muskelns Återställer muskelvolym. volym eller spänst har börjat öka. Uppbyggande styrka Ökar styrkan i en muskel som tidigare var atrofierad I slutet av rehabiliteringen när muskeln har återfått sin (förminskad). normala volym. Ökar styrkan i en muskel som påverkats av ett I början av rehabiliteringen av ej atrofierade muskler sjukdomstillstånd med inte har atrofierats (minskat i (förminskad). omfång). Muskelträning Förbättrar muskeltillväxten.
  • Seite 110 Handleiding INLEIDING WAARSCHUWING Contra-indicaties Veiligheidsmaatregelen BESCHRIJVING Garantie Onderhoud Opslag- en transportvoorwaarden Gebruiksomstandigheden Afvoeren Normen Octrooien Standaardsymbolen Technische eigenschappen HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE? GEBRUIKSINSTRUCTIES Positie van de elektroden Posities van de stimulatie Instellen van de stimulatie-energie Vooruitgang in de niveaus WERKING VAN HET APPARAAT 1. Beschrijving van het apparaat 2. Eerste gebruik: DEMO-modus 3. Uw afstandsbediening synchroniseren 4. Beginnen met uw apparaat 4.1. Het menu Agenda, Doelstellingen, Parameters of Programma’s selecteren 4.2. De modulen aansluiten op elektroden 4.3. Uw sessie voorbereiden 4.4. Uw sessie starten 5. Opladen 6. Problemen en oplossingen DOELSTELLINGEN PROGRAMMA’S...
  • Seite 111: Inleiding

    Handleiding 1 INLEIDING Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw Compex Wireless gaat gebruiken. Het is ten zeerste aan te raden om hoofdstuk 2 van deze handleiding te lezen. De Compex Wireless is een stimulator voor spiertraining en pijnverlichting. Iedereen, behalve de personen die worden genoemd in hoofdstuk 2 “Waarschuwingen”, k kan de Compex Wireless gebruiken. 2 WAARSCHUWING Dit product mag nooit aangepast of geopend worden! CONTRA-INDICATIES • Hartstimulator (pacemaker) • Epilepsie • Zwangerschap (niet op de buik gebruiken) • Ernstige aandoeningen van de arteriële bloedsomloop in de benen • Buik- of liesbreuk OSTEOSYNTHESEMATERIAAL De aanwezigheid van osteosynthesemateriaal (metalen materiaal dat in contact staat met de botten: spelden, schroeven, platen, protheses, enz.) vormen geen contra-indicatie. De elektrische stroompulsen van Compex Wireless zijn speciaal bestemd voor het behouden van osteosynthesemateriaal. Belangrijk! • De Compex Wireless niet gebruiken als u overgevoelig bent. • Gebruik de Compex Wireless nooit gedurende langere tijd zonder medisch advies. • Raadpleeg uw arts als u het apparaat wilt gebruiken als revalidatie. • Personen die zich niet kunnen uitdrukken, mogen dit apparaat niet gebruiken. • Raadpleeg uw arts bij de minste twijfel. • Lees deze handleiding aandachtig door, met name hoofdstuk 8 met informatie over de effecten en de indicaties van elk stimulatieprogramma. VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Geen stimulatie toepassen in de buurt van een implantaat, zoals oorimplantaten, pacemakers, implantaten met skeletverankering of elektrische implantaten. • Geen stimulatie toepassen in de buurt van metaal. Verwijder juwelen, piercings, riemen of andere verwijderbare metalen producten/ middelen in het stimulatiegebied. • Wanneer de persoon zwanger is of ongesteld is, de elektroden niet direct op de baarmoeder plaatsen of de elektroden aan weerszijden van de buik plaatsen. • Gebruik de Compex Wireless niet in water of in een vochtige omgeving (sauna, hydrotherapie, enz.). • Gebruik de Compex Wireless niet in een zuurstofrijke omgeving. • Voer nooit een eerste stimulatiesessie uit op een staand persoon. Zorg dat de persoon tijdens de eerste vijf minuten van de stimulatie altijd zit of ligt. In zeldzame gevallen kunnen personen die heel zenuwachtig zijn flauwvallen. Dit heeft een psychologische oorzaak en staat in verband met angst voor spierstimulatie evenals de verrassing van deze personen als een van hun spieren zich samentrekt zonder dat zij dit zelf hebben gevraagd. Deze vagale reactie geeft een gevoel van zwakte met een neiging tot flauwvallen, waardoor de hartslag vertraagt en de arteriële bloeddruk lager wordt. In een dergelijke situatie hoeft u alleen de stimulatie te onderbreken en te gaan liggen met de benen...
  • Seite 112 Handleiding TE NEMEN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN DE COMPEX WIRELESS • Na een recente verwonding of operatieve ingreep (minder dan 6 maanden geleden) • Spieratrofie • Persisterende pijn • Behoefte aan revalidatie van de spier PLAATSEN WAAR DE ELEKTRODEN NOOIT MOGEN WORDEN AANGEBRACHT • In de buurt van het hoofd. • Aan de voorzijde en zijkant van de hals. • Contra-lateraal, d.w.z. gebruik geen twee polen aangesloten op hetzelfde kanaal op tegenoverliggende segmenten van het lichaam. • Op of in de buurt van laesies van enigerlei aard (wond, oedeem, brandwond, irritatie, eczeem, kankerlaesie, enz.) VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN DE ELEKTRODEN • Gebruik uitsluitend de door Compex geleverde elektroden. De andere elektroden kunnen ongeschikte elektrische eigenschappen hebben of de Compex Wireless beschadigen. Wees altijd extra voorzichtig met stroomdichtheden hoger dan 2 mA/cm². • Tijdens een sessie moet de stimulator altijd worden gestopt voordat deze wordt verplaatst of de elektroden worden verwijderd. • Dompel de elektroden nooit onder in water. • Geen enkel oplosmiddel gebruiken voor de elektroden. • Probeer de elektroden niet op een lichaamsdeel te plaatsen die u niet zelf kunt bereiken. • Voor de beste resultaten de huid wassen en reinigen om elk spoortje van vet te verwijderen en de huid drogen voordat de elektroden worden geplaatst.
  • Seite 113: Beschrijving

    D. 1 stroomadapter (649023) E. 1 USB-kabel (601163) F. 2 zakjes met kleine elektroden (5 x 5 cm) (42215) G. 2 zakjes met grote elektroden (5 x 10 cm 2 klikaansluitingen) (42216) H. 2 zakjes met grote elektroden (5 x 10 cm 1 klikaansluiting) (42222) I. 1 startersgids (M321318) J. 1 transporthoes (680029) K. 1 waarschuwingsblad (M307815) GARANTIE Raadpleeg de bijgevoegde mededeling F/G/H ONDERHOUD Reinigen met een zachte doek en een reinigingsmiddel op basis van alcohol zonder oplosmiddel. Gebruik zo weinig mogelijk vloeistof bij het reinigen van het apparaat. De afstandsbediening, modules, ontvangststation of stroomadapter niet demonteren, omdat deze onderdelen op hoogspanning bevatten die schokken kunnen veroorzaken. Dit moet worden overgelaten aan monteurs of reparatiecentra die bevoegd zijn door Compex. Uw Compex Wireless vereist geen enkele ijking. Wanneer uw apparaat onderdelen bevat die versleten of defect lijken, het apparaat niet meer gebruiken en contact opnemen met de dichtstbijzijnde klantenservice van Compex ter reparatie. OPSLAG- EN TRANSPORTVOORWAARDEN Het apparaat moet worden opgeslagen en vervoerd in overeenstemming met de volgende omstandigheden: Temperatuur: -20 °C tot 45 °C Maximale relatieve vochtigheid: 75 % Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN Temperatuur: 0 °C tot 40 °C Relatieve vochtigheid: 30% tot 75% Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa Niet gebruik in gebieden met explosiegevaar. AFVOEREN De batterijen moeten worden afgevoerd conform de geldende nationale reglementen. Elk product met de markering AEEA (een afvalbak met een kruis erdoor) moet gescheiden worden van huishoudelijk afval en naar recyclage-, containerparken of inzamelpunten worden gebracht.
  • Seite 114: Standaardsymbolen

    Handleiding STANDAARDSYMBOLEN Voorzorgsmaatregel: Lees de gebruikshandleiding of de gebruiksinstructies De Compex Wireless is een apparaat van klasse II met interne elektrische voeding en onderdelen van het type BF. Naam en adres van de fabrikant en datum van fabricage. Naam en adres van bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap. Dit apparaat moet gescheiden van het huishoudelijke afval worden afgevoerd en naar recyclage-, containerparken of inzamelpunten worden gebracht. De aan/uit-knop is multifunctioneel. Niet-ioniserende straling Uit het zonlicht houden Droog bewaren Latexvrij TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN A Algemene informatie Batterij van de afstandsbediening: Oplaadbare lithiumpolymeer (LiPo) 3,7 [V] / ≥ 1500 [mAh]. Batterij van de modules: Oplaadbare lithiumpolymeer (LiPo) 3,7 [V] / ≥ 450 [mAh]. Stroomadapter: Alleen de stroomadapters 5 [V] / 3,5 [A] met referentienummer 6490xx mogen gebruikt worden voor het opladen van de Compex Wireless. B Neurostimulatie Alle elektrische specificaties worden geleverd voor een impedantie van 500 tot 1000 ohm per kanaal. Uitgangen: vier onafhankelijke en individueel afstelbare kanalen die elektrisch van elkaar geïsoleerd zijn. Pulsvorm: rechthoekig, gecompenseerde constante stroom om elke gelijkstroomcomponent uit te sluiten, zodat geen restpolarisatie van de huid kan optreden. Maximale pulsintensiteit: 120 mA. Stappen van pulsintensiteit: manuele instelling van de stimulatie-intensiteit van 0 tot 999 (energie) met stappen van ten minste 0,25 mA. Pulsduur: 50 tot 400 µs. Maximale hoeveelheid elektriciteit per impuls: 96 microcoulomb (2 x 48 µC gecompenseerd). Typische stijgtijd van een impuls: 3 µs (20% - 80% van de maximale stroom). Impulsfrequentie: 1 tot 150 Hz. C RF gegevens Frequentieband van de emissie en ontvangst: 2,4 [GHz] ISM (2.4-2.4835GHz) De kenmerken van het type en de frequentie van de modulatie: GFSK, +/-320 [kHz] afwijking Het effectieve zendvermogen: 4.4 [dBm] COMPEX Wireless kan worden gestoord door andere apparatuur, zelfs als die andere apparatuur voldoet aan CISPR emissie-eisen.
  • Seite 115: Hoe Werkt Elektrostimulatie

    Handleiding 4 HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE? Het principe van elektrostimulatie bestaat uit stimulatie van de zenuwvezels met behulp van elektrische pulsen, die worden overgebracht door elektroden. De door de Compex-stimulatoren opgewekte elektrische pulsen zijn van een hoge kwaliteit - ze zijn veilig, comfortabel en efficiënt - en geschikt om verschillende types zenuwvezels te stimuleren: 1. De motorieke zenuwen voor het stimuleren van een spierrespons. De hoeveelheid en de verkregen voordelen zijn afhankelijk van de stimulatieparameters en die wordt musculaire elektrostimulatie (EMS) genoemd. 2. Bepaalde gevoelige zenuwvezels voor het verkrijgen van pijnstillende effecten of verlichting van de pijn. 1. Stimuleren van de motorische zenuw (EMS) Bij een vrijwillige activiteit komt de opdracht voor de spiersamentrekking van de hersenen, die een opdracht sturen naar de zenuwvezels in de vorm van een elektrisch signaal. Dit signaal wordt doorgegeven aan de spiervezels die vervolgens samentrekken. Het principe van elektrostimulatie bootst het proces precies na dat wordt waargenomen bij een vrijwillige samentrekking. De stimulator stuurt een elektrische stroomimpuls naar de zenuwvezels om deze te agiteren. Deze agitatie wordt vervolgens overgedragen naar de spiervezels en geven een mechanische basisreactie (= een spiersamentrekking). Deze laatste vormt het basiselement voor de spiercontractie. De spierrespons is volledig identiek aan de spiersamentrekking die door de hersenen wordt opgewekt. Met andere woorden, de spier maakt geen onderscheid tussen een opdracht die wordt verzonden door de hersenen of een door de stimulator. De parameters van de programma’s (aantal pulsen per seconde, contractieduur, rustduur, totale duur van het programma) maken het mogelijk verschillende soorten arbeid aan de spieren op te leggen, afhankelijk van het type spiervezel. Er kunnen feitelijk verschillende typen spiervezels worden geïdentificeerd voor hun respectievelijke contractiesnelheid: langzame, halfsnelle en snelle vezels. De snelle vezels zijn duidelijk in grotere getalen aanwezig bij een sprinter, terwijl een marathonloper veel meer langzame vezels heeft. Dankzij een goede kennis van de menselijke fysiologie en een perfecte beheersing van de stimulatieparameters van de verschillende programma’s, kan de spiersamentrekking extreem nauwkeurig worden geleid om het gewenste resultaat te verkrijgen (sterkere spieren, toename in bloedcirculatie, versteviging, enz.). Elektrische impuls Prikkel Overbrenging van de prikkel Motorische zenuw Gestimuleerde spier Elementaire mechanische respons - schok 2. S timuleren van de gevoelszenuwen...
  • Seite 116: Gebruiksinstructies

    5 GEBRUIKSINSTRUCTIES De gebruiksinstructies in dit hoofdstuk moeten worden gezien als algemene instructies. POSITIE VAN DE ELEKTRODEN Gebruik de aanbevolen posities van de elektroden voor een optimaal resultaat. Op elke module moet een andere elektrode worden aangesloten. Opmerking: Het is mogelijk en normaal dat de elektroden zodanig zijn gerangschikt dat een elektrode niet is aangesloten. Voor de programma’s die krachtige spiercontracties (tetanische contracties) geven, is het belangrijk om de elektrode die is aangesloten op de module met de Aan/Uit-knop te plaatsen op het motorische punt van de spier. Het is belangrijk om de juiste maat elektroden te kiezen (groot of klein) en deze goed te plaatsen op de spiergroep die u wilt stimuleren om de doeltreffendheid van de behandeling te garanderen. Het is makkelijk om altijd de maat elektrode te gebruiken die in de afbeelding wordt weergegeven. Volg altijd de instructies voor het plaatsen op die in de afbeeldingen worden weergegeven, met uitzondering van specifieke medische instructies. Vind zo nodig de beste positie door de positieve elektrode langzaam over de spier te schuiven, totdat het punt wordt gevonden met de beste contractie of het meeste comfort. Opmerking: Slordig geplaatste elektroden maken de sessie minder doeltreffend maar zijn niet gevaarlijk. Compex wijst alle verantwoordelijkheid af betreffende de gevolgen van een onjuiste plaatsing van de elektroden.   De afbeeldingen van de positie van de elektroden staan in de pagina’s Doelstelling of Programma’s selecteren op de internetpagina met het volgende adres www.compexwireless.com of direct op de afstandsbediening onder het pictogram wanneer u een doelstelling of een programma kiest. Positie van de stimulatie Positie van de elektroden POSITIES VAN DE STIMULATIE Deze positie verschilt aan de hand van de positie van de elektroden, de spiergroep die u wilt stimuleren en het programma dat u gebruikt. Bij programma’s met een krachtige spiercontractie (tetanische contracties), moet de spier altijd isometrisch worden gestimuleerd. Hiervoor zet u de voeten of handen stevig vast. In deze positie kan er een maximale weerstand worden geboden aan de beweging en wordt een verkorting van de spier vermeden tijdens de contractie, wat krampen en spierpijn kan veroorzaken. Een voorbeeld: bij het stimuleren van de quadriceps zit de persoon met de enkels met riemen vastgebonden, om te voorkomen dat de knieën worden gestrekt. Bij de andere programmatypen die geen krachtige spiercontracties teweegbrengen, maar slechts spierschokken, neemt u de in alle gevallen comfortabele positie aan die in de afbeelding wordt weergegeven.
  • Seite 117: Werking Van Het Apparaat

    Handleiding 6 WERKING VAN HET APPARAAT Wij raden ten zeerste aan om de contra-indicaties en de veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen die in het begin van deze handleiding in hoofdstuk 2 staan beschreven voordat u het apparaat gaat gebruiken. 1 SCHRIJVING VAN HET APPARAAT AFSTANDSBEDIENING A Aan/Uit-knop (kort drukken om in te schakelen, langer dan 2 sec. drukken om uit te schakelen) B 4 multifunctionele knoppen: • Functies verbonden aan pictogrammen op het scherm (bijv.: info, hoofdmenu, plaatsing van elektroden, enz.) • Selectie van het stimulatiekanaal om het energieniveau van de stimulatie te ver hogen of te verlagen C Multidirectioneel pad (omhoog-omlaag-links-rechts) om de elementen te selecteren D Validatieknop E Aansluiting voor de USB-kabel of de aansluiting van het laadstation MODULE A Aan/Uit-knop (kort drukken om in te schakelen, ingedrukt houden om uit te schakelen) • Groene, knipperende LED: gereed • Gele, knipperende LED: bezig met stimulatie B Groef voor de kabel LAADSTATION Aansluiting voor het laden van de afstandsbediening Inkeping om het deksel van het laadstation te openen Lokatie voor plaatsing van op te laden modules Stekker voor stroomadapter...
  • Seite 118: Eerste Gebruik: Demo-Modus

    Handleiding 2 EERSTE GEBRUIK: DEMO-MODUS SELECTEER DE TAAL De DEMO-modus is beschikbaar wanneer u uw apparaat niet gekoppeld is aan uw account. De DEMO-modus geeft toegang tot slechts enkele programma’s en niet tot alle mogelijkheden van de Compex Wireless (lege kalender en geen doelstellingen). Compex raadt aan om naar de site www.compexwireless.com te gaan en uw eigen account aan te maken, zodat u de trainingsschema’s of programma’s kunt downloaden, uw voortgang op uw kalender kunt volgen of uw eigen doelstellingen kunt aanmaken. DEMO-MODUS   Druk op de knop DEMO Selecteren van uw taal Valideren van uw keuze 3 UW AFSTANDSBEDIENING SYNCHRONISEREN UW EIGEN PERSONEEL CREËREN Om alle mogelijkheden van Compex Wireless te kunnen benutten (downloaden van de trainingsschema’s, aanmaken van uw eigen doelstellingen, volgen van uw voortgang, downloaden van nieuwe programma’s, enz.), moet u eerst een account aanmaken op het volgende adres www.compexwireless.com en de instructies op de internetsite volgen. Wanneer u geen eigen account wilt aanmaken, kunt u het product nog altijd gebruiken, maar dan uitsluitend in de DEMO-modus (zie punt 2 Eerste gebruik: DEMO-modus) UW AFSTANDSBEDIENING KOPPELEN AAN UW ACCOUNT Zodra uw persoonlijke account is aangemaakt, kunt u toegang krijgen en uw afstandsbediening eraan koppelen. Volg hiervoor de instructies...
  • Seite 119: Beginnen Met Uw Apparaat

    Handleiding 4 BEGINNEN MET UW APPARAAT Zodra u uw afstandsbediening hebt gesynchroniseerd met uw account en uw apparaat hebt ingeschakeld, geeft het eerste scherm dat u ziet de geplande dagtaken weer. Het is zeer waarschijnlijk dat er een scherm verschijnt met de mededeling “rustdag”, maar als u al doelstellingen gepland hebt, zullen deze geplande taken worden weergegeven. Vanaf dit scherm kunt u beginnen met uw sessie (zie punt Een doelstelling of programma selecteren). Info-menu, drukt u op Een element selecteren Valideren van uw keuze Terugkeren naar het hoofdmenu 4.1 HET MENU AGENDA, DOELSTELLINGEN, PARAMETERS OF PROGRAMMA’S SELECTEREN Een element selecteren Valideren van uw keuze 1.
  • Seite 120 Handleiding 2. DOELSTELLINGEN 3. PARAMETERS Hier staan de doelstellingen die u van de internetpagina hebt In het menu Parameters kunt u bepaalde elementen configureren, gedownload. zoals achtergrondverlichting, volume, taal, enz. Zie punt Een doelstelling of programma selecteren om te weten hoe u door dit menu navigeert. Valideren van uw keuze Een element selecteren Terugkeren naar het hoofdmenu en de uitgevoerde wijzigingen toepassen 4. PROGRAMMA’S Het menu Programma’s bevat programma’s die u van de internetpagina hebt gedownload. Zie punt Een doelstelling of programma selecteren om te weten hoe u door dit menu navigeert. Opmerking: in de DEMO-modus zijn een beperkt aantal programma’s geïnstalleerd. Zodra u uw afstandsbediening hebt gekoppeld aan uw account kunt u deze lijst aanpassen en programma’s toevoegen of verwijderen.
  • Seite 121: Een Programma Selecteren

    4.2 DE MODULEN AANSLUITEN OP ELEKTRODEN Plak de elektroden op uw huid. De module wordt aan de Om de module van de elektrode te verwijderen, zijkant op de elektrode bevestigd. Schuif de module op de voert u de beweging gewoon andersom uit. klikaansluiting van de elektrode totdat deze vastgeklikt is. Opmerking: de richting van de plaatsing wordt gemarkeerd; de Aan/Uit-knop op de hoofdpod en een kleine verticale streep op de behuizing van de andere pod. 4.3 UW SESSIE VOORBEREIDEN OPWARMEN EN ONTSPANNEN Dit scherm is niet beschikbaar voor alle programma’s. U kunt ervoor kiezen om de opwarmingsfase uit te voeren voordat u met de sessie begint en de ontspanningsfase uit te voeren aan het einde van de sessie. Opmerking: Compex raadt aan om de opwarmingsfase, tenzij u zelf al hebt opgewarmd, en de ontspanningsfase uit te voeren. Al dan niet de opwarmings- of ontspanningsfase selecteren Terugkeren naar het voorgaande scherm Valideren van uw keuze...
  • Seite 122: Uw Sessie Starten

    Handleiding 4.4 UW SESSIE STARTEN DE MODULES INSCHAKELEN VOORDAT DE START VAN DE STIMULATIESESSIE: MI-SCAN-METING STIMULATIESESSIE WORDT GESTART Deze functie past de elektrostimulatiesessie aan de individuele fysiologie aan. Net voordat u begint met de werksessie, tast de Voordat met de stimulatie en de mi-SCAN-maatregel wordt mi-SCAN-sonde de gekozen spiergroep af en past automatisch de begonnen, moet u de modules een voor een inschakelen door parameters van de stimulator aan aan de gevoeligheid van deze op de Aan/Uit-knoppen te drukken. Zodra de 1ste module wordt lichaamszone. Dit is echt een geïndividualiseerde meting. Daarom waargenomen door de afstandsbediening, kunt u de 2de module wordt het ten zeerste aangeraden om de mi-SCAN-meting bij inschakelen tot en met de 4de module. elke sessie uit te voeren om een optimale efficiëntie en het beste comfort te waarborgen van de sessie. Als u slechts twee modules wilt gebruiken bij uw sessie, hoeft u alleen op de knop START te drukken na waarneming van de Concreet bestaat deze functie eruit dat, aan het begin van het tweede module. programma, een korte fase optreedt waarin metingen worden uitgevoerd. Tijdens heel de duur van de testmetingen mag u absoluut niet bewegen en moet u ontspannen blijven. Na de test kan het programma aanvangen. De sessie starten zonder de mi-SCAN-meting De sessie starten met de mi-SCAN-meting (zie de uitleg hierna) Terugkeren naar het voorgaande scherm TIJDENS DE STIMULATIESESSIE...
  • Seite 123: Opladen

    Handleiding PAUZE-MODUS VERLOOP VAN DE SESSIE Door op de centrale knop of op de Aan/Uit-knop van een van Aan het einde van de sessie verschijnt er een scherm. Door op een de modules te drukken tijdens de stimulatie, zal het apparaat willekeurige knop te drukken, keert u terug naar het hoofdmenu. pauzeren. Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de Aan/Uit-knop van de afstandsbediening langer dan 2 seconden ingedrukt. Hierdoor worden Opmerking: de sessie start opnieuw met 80% van het ook alle modulen uitgeschakeld. energieniveau vóór de onderbreking. De stimulatiesessie hervatten Terugkeren naar het scherm dat voorafging aan de stimulatiesessie 5 OPLADEN BATTERIJSTATUS De batterijstatus van de modules verschijnt bij het inschakelen, net voor het starten van de stimulatiesessie. De batterijstatus van de afstandsbediening is altijd zichtbaar in de rechter bovenhoek. De kleine groene rondjes geven aan hoeveel modules zijn ingeschakeld en worden herkent door de afstandsbediening. Batterijstatus van de module Aantal actieve modules die door de afstandsbediening worden herkend Batterijstatus van de afstands- bediening...
  • Seite 124 Handleiding ZODRA DE AFSTANDSBEDIENING IS AANGESLOTEN OP HET LAADSTATION VERSCHIJNT DIT SCHERM. Plaats vervolgens de modules in de hiervoor bedoelde compartimenten. Plaats hiervoor de pod zonder de Aan/Uit-knop (de groene pod in de afbeelding) in de aangegeven groene lokatie en de andere pod in de blauwe lokatie. Voer hetzelfde uit voor de andere modules. De pod zonder de Aan/Uit-knop moet aangesloten worden op de kleine connectoren. Een magneet en een kleine verticale markering op de behuizing van de pod helpt u bij het juist plaatsen van de pod in de lokatie. Wanneer deze laatste juist is geplaatst, zult u een klikgeluid horen. Wanneer u een lege module in het laadstation plaatst, verschijnt er een rode cirkel op de betreffende module. Wanneer deze rode cirkel wordt weergegeven, wordt de module nog altijd geladen. Wanneer de rode cirkel verdwijnt, geeft dit aan dat de module volledig is geladen. Opmerking: wanneer u een geladen module in het laadstation plaatst, zal er geen rode cirkel verschijnen. Zodra de afstandsbediening en de modules volledig zijn geladen, verschijnt de werkelijke tijd op het scherm.
  • Seite 125: Problemen En Oplossingen

    GEDRAG VAN DE MODULE-LED De LED knippert groen en rood: de module is buiten bereik of wordt niet herkend door de afstandsbediening. • Controleer of de afstandsbediening goed is ingeschakeld. • Controleer of de module en de afstandsbediening zich binnen een afstand van 2 meter bevinden. DE LED BRANDT ALTIJD ROOD • Controleer of de module is geladen. • Probeer de afstandsbediening en de modules opnieuw in te schakelen. • Wanneer de LED rood blijft branden, dient u contact op te nemen met de klantenservice die genoemd en goedgekeurd is door Compex. DE STIMULATIE GENEREERT EEN ANDER GEVOEL DAN ANDERS • Controleer of alle aansluitingen goed zijn en controleer of de elektroden goed zijn geplaatst. • Wijzig de positie van de elektroden lichtjes. HET EFFECT VAN DE STIMULATIE GEEFT ONGEMAK • De elektroden verliezen hun kleefkracht en geven geen goed contact meer met de huid. • De elektroden zijn versleten en moet vervangen worden. • Wijzig de positie van de elektroden lichtjes. HET APPARAAT WERKT NIET • Controleer of de afstandsbediening en de module zijn geladen. • Probeer de afstandsbediening en de modules opnieuw in te schakelen. • Wanneer het apparaat nog altijd niet werkt, dient u contact op te nemen met de klantenservice die genoemd en goedgekeurd is door Compex.
  • Seite 126: Doelstellingen

    Handleiding 7 DOELSTELLINGEN In de DEMO-modus zijn er geen doelstellingen beschikbaar voor de Compex Wireless. Voor het downloaden van doelstellingen gaat u naar het volgende adres www.compexwireless.com. Voorbeeld van beschikbare doelstellingen: • Een marathon voorbereiden • Een halve marathon voorbereiden • Een wielrenner voorbereiden • Uw kracht verhogen • Uw rugpijn behandelen • Verzwikkingen van de enkels voorkomen • ... 8 PROGRAMMA’S De Compex Wireless is geconfigureerd met de onderstaande programma’s. Zodra u uw account hebt aangemaakt op www.compexwireless.com en uw afstandsbediening hebt gesynchroniseerd met de account kunt u nieuwe programma’s downloaden. Opmerking: de programma’s voor spiercontracties zoals Uithoudingsvermogen, Weerstand, Kracht, enz. worden voorgesteld met 3 verschillende niveaus. Raadpleeg hoofdstuk 5 Gebruiksinstructies voor het gebruik van deze niveaus. PROGRAMMA’S EFFECTEN TOEPASSINGEN Capillarisatie Sterke verhoging van de bloedstroom In het voorseizoen, voor beoefenaars van duur- of Ontwikkeling van de capillairen weerstandsporten Om het uithoudingsvermogen van weinig getrainde personen te verbeteren Tonische massage Activeren van de bloedsomloop Om de spieren optimaal voor te bereiden vóór een Opwekken van de contractie-eigenschappen van de ongewone / eenmalige fysieke activiteit spieren Krachtgevend effect Uithoudingsvermogen Verbeterde zuurstofopname door de gestimuleerde Voor sporters die hun prestaties willen verbeteren spieren...
  • Seite 127 Handleiding PROGRAMMA’S EFFECTEN TOEPASSINGEN TENS gemoduleerd Blokkeren van het doorgeven van de pijn via het Tegen alle felle of chronische plaatselijke pijn zenuwstelsel Endorfine Pijnstillende werking door het vrijkomen van endorfine Tegen chronische spierpijnen Verhoging van de bloedstroom Acute pijn Vermindering van de spierspanning Tegen recente en lokale spierpijn Relaxend en krampwerend effect Amyotrofie Heractiveren van de troficiteit van de spiervezels die Eerste behandeling voor elke vermindering van veranderingen ondergingen tijdens een proces van spiervolume: spieratrofie - ten gevolge van een trauma dat om een immobilisatie vraagt - gepaard gaande met degeneratieve gewrichtsletsels Spiertoename Vergroting van de diameter en capaciteit van de Na een periode van behandeling met het programma spiervezels die veranderingen ondergingen tijdens een Amyotrofie, zodra de spier licht aan volume of tonus verminderde activiteit of inactiviteit als gevolg van een heeft gewonnen pathologisch probleem Tot een zo goed als volledig herstel van het spiervolume Herstellen van het spiervolume Spierversterking Vergroting van de kracht van een spier die eerder Aan het einde van de revalidatie, als de spier een geatrofieerd was normaal volume heeft bereikt Vergroting van de kracht van een spier die een Vanaf het begin van de revalidatie voor niet- pathologisch proces onderging maar niet geatrofieerd...
  • Seite 128 The Compex Wireless stimulator needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided. Portable and mobile RF communications equipment can affect the Compex Wireless stimulator. The use of Accessories, transducers, and cables other than those specified by the manufacturer, may result in increased Emissions or decreased Immunity of the Compex Wireless stimulator. The Wireless stimulator should not be used adjacent to or stacked with other equipment and if adjacent or stacked use is necessary, the Compex Wireless stimulator should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used. GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The Compex Wireless stimulator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Compex Wireless stimulator should assure that it is used in such an environment. EMISSION TESTS COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT – GUIDANCE Radiated Emissions CISPR 11 Group 1 The Compex Wireless uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. Conducted Emissions CISPR 11 Class B The Compex Wireless is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings Harmonic emissions IEC 61000- Class A used for domestic purposes. Voltage fluctuations IEC 61000- Complies GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The Wireless stimulator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Wireless stimulator should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY TEST IEC 60601 COMPLIANCE LEVEL ELECTROMAGNETIC TEST LEVEL ENVIRONMENT - GUIDANCE Electrostatic discharge (ESD) ±6kV contact ±6kV contact...
  • Seite 129: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The Compex Wireless stimulator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Compex Wireless stimulator should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY TEST IEC 60601 COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC TEST LEVEL LEVEL ENVIRONMENT - GUIDANCE Conducted RF 3 Vrms 3Vrms Portable and mobile RF communications IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz equipment should be used no closer to any part of the Compex Wireless stimulator, including cables, than the recommended separation Radiated RF 3 V/m 3V/m distance calculated from the equation applicable IEC 61000-4-3 1.4 GHz to 2,7 GHz to the frequency of the transmitter. 10 V/m 10V/m Recommended separation distance 26MHz to 1GHz d = 1.2 √P d = 1.2 √P 80 MHz to 800 MHz d = 2.3 √P 800 MHz to 2,5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as...

Inhaltsverzeichnis