Seite 1
Déshumidificateur ........... Notice d'installation et d'utilisation Dehumidifier ............Instructions for installation and use Entfeuchter ............... Montage und Gebrauchsanleitune Ontvochtiger .............. Installatie en gebruikshanleiding Deshumidificador ............Manual de instalación y de uso Desumidificador ............Manual de instalação e utilizão Deumidificatore............Manuale di installazione e di uso Ed.
Seite 2
Cette notice d’installation fait partie intégrante du produit et doit être impérativement remise à l’utilisateur. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention. Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le consulter. L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en respectant les instructions du fabricant, par une personne professionnellement qualifiée.
1.ALLGEMEINES 1.1 Allgemeine Lieferungsbedingungen Jegliche Ausrüstung, sogar wenn sie FRACHTFREI und VERPACKUNG FREI geliefert wird, reist auf Gefahr des Empfängers, der auf dem Lieferschein des SPEDITEURS schriftliche Vorbehalte machen muss, jedes mal wenn er Schäden feststellt, die beim Transport verursacht wurden (Bestätigung an den TRANSPORTUNTERNEHMER durch Einschreiben innerhalb 48 Stunden).
Seite 5
Sirocco eingebaut: Luftansauggitter Filter (verschiebbares Gitter links für den Filtertausch) stationäre Gitter am Gebläse an der Wand zu befestigender Rahmen Beutel mit Schrauben und Dübeln für Befestigung beiden Rahmen Halbstarre Wanddurchgangsmuffe Sirocco Basisgerät ohne Optionen: Motor einfache Achse auf Sirocco 55 und Motor doppelte Achse auf Sirocco 80 und 110 Gebläse: eins bei Sirocco 55 und zwei bei Sirocco 80 und 110...
2.2 Abmessungen Modell Abmessungen A Abmessungen B* Abmessungen C** Reservemaße (+2mm/-0mm) Sirocco 55 1030 mm 630 mm 653 mm 618 x 165 mm Sirocco 80 1220 mm 820 mm 843 mm 808 x 165 mm Sirocco 110 1410 mm 1010 mm 1033 mm 998 x 165 mm *Maß...
3) zwingend die Dämpfklötze (mitgeliefert) unterhalb der Basis installieren, wenn das Gerät auf dem Boden oder auf einem Regal steht, 4) Die Elektrizitätsnormen des Landes einhalten (in Frankreich: die normen NFC 15100, siehe §1.3 und abbildung §3.1 und 3.2), 5) Zum Sicherstellen einer homogenen Hygrometrie im gesamten Raum des Schwimmbeckens mit hoher Decke oder frei liegendem Tragwerk, empfehlen wir das Installieren des Geräts in einer Höhe von 0 bis 0,8 Meter.
• 2. Aufstellungslösung: an der Wand befestigtes Gerät Mit den zwei Verankerungsstellen auf der Rückseite des Geräts (mit zwei Ankerschrauben, Unterlagen und Dübeln) (mitgeliefert) in einer „massiven Wand“) Lufterneuerungssystem (siehe §3) * Mindestentfernung ** max. Entfernung 3.2 Eingebaut In einem getrennten, gedeckten Betriebsraum mit einer Mindesttemperatur von 15 °C. * Mindestentfernung ** max.
• Die Muffen: - werden in der Wand beim Bau eingebaut (siehe § 2.2), Achtung! Das Polystyrolelement muss in den Muffen bleiben, damit sie nicht zerdrückt werden. - oder sie in zuvor in der Mauer vorgesehene Aussparungen schieben (siehe § 2.2), eine Abdichtung zwischen der Mauer und der Außenseite jeder Muffe auf der Seite des Betriebsraums und auf der Seite des Schwimmbeckenraums vorsehen, •...
4.4 Anschlüsse des Hygro-Thermostat Der Hygro-Thermostat ähnelt dem Thermostat und dem Hygrostat (der ca. 1.5m vom Boden stellen und richtig von der Umgebungsluft des Schwimmbeckenraums beeinflusst wird, siehe § 3.1 und 3.2). Er wird an die Klemmen 1-2-4-5-7, die im Schaltkasten des Geräts vorgesehen sind, angeschlossen. Schaltplan: dargestellt mit Heiz- und Allgemeine...
„défaut thermique ventilateur” auf Sirocco nicht verwendet = Wärmefehler Ventilator „défaut pressostat Auslösen Druckreglers und/oder und/oder Relais HP ou BP” Phasenreihenfolge KA4 (nur auf Sirocco Drehstrom) = fehler hoch oder niederdrückschalter „défaut thermique compresseur” auf Sirocco nicht verwendet = Wärmefehler Kompressor „déclenchement - Auslösen des Druckreglers HD und/oder ND mehr als 3 Mal pro Stunde...
• Das Gerät entfeuchtet, wenn die Raumtemperatur >10°C und <40°C und wenn der Hygrostat einen Anfragezustand hat (bei 30 % immer in Anfrage). 6.2 Inbetriebnahme • den Hygrostat zwischen 60 und 70% einstellen (wenn man einen Hygro-Thermostat verwendet, „ein/aus” schalter aktivieren). •...
Seite 15
• prüfen ob der Zirkulator stoppt, danach ist eine Nachbelüftung während 3 Minuten aktiv, wenn man die Solltemperatur des Raumthermostats in des Schwimmbeckenraums verringert (mit dem Schalter „VI/VP“ „VI“, ohne Anliegen irgendeiner Entfeuchtungsanfrage, ohne laufenden Enteisungszyklsu). Achtung Niedertemperatur: Wenn das Warmwasseraggregat des Entfeuchters nicht von einem Heizkessel versorgt wird, sondern von einer Wärmepumpe oder einem Geothermiesystem, hat das Wasser des Heizungskreislaufs eine Temperatur von maximal 40 bis 50°C.
Warmwasserbatterie Primärseite 90/70°C Primärseite 45/40°C Wasserdurchfluss Lastverlust Sirocco 55 6 kW 1,8 kW 0,25 m² 0,041 bar Sirocco 80 9 kW 2,7 kW 0,42m² 0,037 bar Sirocco 110 12 kW 3,6 kW 0,53 m² 0,065 bar 6.5 Betriebsfehler Zustände Ursachen Lösung Das Gerät ist nicht oder - Prüfen, ob der elektrische Schutzschalter, über den das...
- Die Temperatur des Kühlkreislaufs wiederherstellen, um in Enteisungssonde den Bereich zu gelangen. angezeigte Temperatur liegt - Den Anschluss der Enteisungssonde (SD2) auf dem nicht zwischen -5°C und ECP600 prüfen, 40°C (LED „défaut hors - Prüfen, ob die Enteisungssonde (SD2) nicht außer Betrieb température”...
• Die Kondensatableitung einer Sichtprüfung unterziehen. 7.2 Jährliche Prüfungen • die Anschlüsse der Kabel korrekt befestigt wurden, schlecht angezogenen Klemmen können eine Erhitzung der Anschlussleiste verursachen, • Die Einstellung und den Betrieb jedes Regelapparats prüfen (Hygrostat oder Hygro-Thermostat), bei Bedarf innen entstauben, •...
9.2 Sirocco mit elektroheinzung WICHTIG ! Die Beseitigung oder das kurzschließen eines der Sicherheits- bzw. Fernsteuerungsorgane führt automatisch zur Ungültigkeit der GARANTIE. Im Rahmen der technischen Weiterentwicklung be halten wir uns Änderungen, die der Produktentwicklung d ienen vor. Beachten Sie auch ggf. die Gebrauchs anleitungen der am Schwimmbad an und verbauten Geräte.
Seite 20
Entsorgung des Gerätes. Sie möchten das defekte Gerät entsorgen bzw. ersetzen. Geben Sie es weder in den Hausmüll noch in die diversen Sammelbehälter Ihrer Gemeinde. Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Seite 21
Boulevard de la Romanerie - B.P. 90023 – 49180 SAINT BARTHELEMY-D’ANJOU Cedex – France : +33 (0)2 41 21 17 30 : +33 (0)2 41 21 12 26 – http : //www.psa-zodiac.com Madame, Monsieur, Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons une excellente baignade à 28 °C …...
Seite 22
été retourné dûment rempli et signé ! / CAUTION : The guaranty is valid only if this form is properly filled in , signed and sent back ! ZODIAC POOL CARE EUROPE (S.A.S.U.) Boulevard de la Romanerie - B.P. 90023 – 49180 SAINT BARTHELEMY-D’ANJOU Cedex - France Avant de retourner ce coupon, n’oubliez pas d’en faire une copie !
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : The harmonized standards have been applied EN 60335.2.40 Z.P.C.E. Boulevard de la Romanerie - B.P. 90023 - 49180 Saint Barthelémy d’Anjou Cedex - FRANCE : 02 41 21 17 30 : 02 41 21 12 26 - http://www.psa-zodiac.com...
Seite 24
Chauffage et déshumidification de piscines - Heating and dehumidification of pools ZPCE - Boulevard de la Romanerie BP 90023 - 49180 Saint Barthélemy d’Anjou Cedex - France Tél. +33 2 41 21 17 30 - Fax +33 2 41 21 12 26 - www.psa-zodiac.com...