Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Maintenance
  • Specifications
  • Utilisation de la Pompe
  • Especificaciones
  • Mantenimiento
  • Opciones de Montaje
  • Overzicht Bio-Console Model
  • Fabrieksinstellingen
  • Manutenzione
  • Specifiche Tecniche
  • Käytön Valmistelu
  • Pumpun Käyttö
  • Έκτακτη Ανάγκη
  • Betjening Af Pumpen
  • Teknik Özellikler
  • Acil Durum
  • Montaj Seçenekleri
  • Technická Data
  • Možnosti Montáže
  • M Szaki Adatok
  • Príprava Prístroja
  • Подготовка За Работа
  • Pasiruošimas Darbui
  • Techniniai Duomenys
  • Техническое Обслуживание
  • Технические Характеристики
  • Priprema Uređaja
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
BIO-CONSOLE
Explanation of Symbols on Product or Packaging
Medical equipment with respect to electric shock, fire, and mechanical hazards only in
accordance with UL 60601-1:2006, CAN/CSA C22.2 No. 601.1 (2005), ANSI/AAMI
ES60601-1 (2005), CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 (2008). 71NL.
Consult Instructions for Use
Manufacturing Site
On (power)
Off (power)
Protective Earth Ground
This insert is a supplement to the Bio-Console
Consult the manual for full instructions for use.
Bio-Console 560 Overview
Description
External Drive Motor (Model 560A)
Affinity™ CP centrifugal blood pump (Models BBAP40 and AP40)
Handcrank (Model HC150A)
Warnings
To avoid the risk of electric shock, this equipment must only be connected to a supply mains with
protective earth.
Do not modify this equipment.
The power cord may be used to disconnect the device from electrical power. Do not position the device
so that it is difficult to remove the power cord.
To avoid the risk of electric shock, do not touch the patient when installing or handling the
Communication Port Cable or accessory cables.
This instrument must be connected to an AC power source.
The Bio-Console retains the pressure and flow alarm limit settings from its previous usage. The user
should review pressure and flow alarm limit settings upon power up and ensure that they are
appropriate for the intended procedure.
General Description and Specifications
Specifications
Alarm/Alert sound pressure range: 46 to 77 dB
Fuses: 10A/Type T/250VAC/breaking capacity 100A @ 250VAC
Operating Limits
Pressure: 70 kPa to 106 kPa
Storage Limits
Pressure: 70 kPa to 106 kPa
Factory Default Settings
Factory Alarm Specifications
Factory default alarm limits and states:
®
560
®
560 Operator and Reference Manual.
English
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medtronic BIO-CONSOLE 560

  • Seite 9: Überblick Über Die Bio-Console

    Diese Einlage ist eine Ergänzung zu dem Bedienungs- und Referenzhandbuch für die ® Bio-Console 560. Ausführliche Gebrauchsanweisungen sind dem Handbuch zu entnehmen. Überblick über die Bio-Console 560 Beschreibung Externer Antriebsmotor (Modell 560A) ■ Affinity™ CP Zentrifugalblutpumpe (Modelle BBAP40 und AP40) ■...
  • Seite 10 ■ AutoClamp-System: aus ■ Einrichtung Hinweis: Die Bio-Console 560 behält die Fluss- und Druckwarngrenzwerte während der Leistungszyklen bei. Vorbereitung des Eingriffs Installieren der Affinity™ CP Zentrifugalblutpumpe 1. Schieben Sie die Affinity CP Zentrifugalblutpumpe in den externen Antriebsmotor 560A (Abbildung 1), bis der Schließstift der Daumenverriegelung einrastet.
  • Seite 11 3. Entfernen Sie das Einweg-Schlauchset und entsorgen Sie es in einem zugelassenen Behälter für biologisches Gefahrgut. Digitale Datenübertragung Übersicht Hinweis: Der an die Kommunikationsschnittstelle angeschlossene Drucker oder das an die Kommunikationsschnittstelle angeschlossene Computerdatenerfassungsgerät muss die Anforderungen von IEC 950 erfüllen. Hinweis: Um das Risiko eines Stromschlags aufgrund eines fehlerhaften Geräts zu verringern, muss die RS232-Schnittstelle mit einem medizinischen/IT-Gerät verbunden werden, das die Anforderungen der IEC 60601-1 erfüllt.
  • Seite 12: Befestigungsmöglichkeiten

    2. Drehen Sie den Griff der Handkurbel, um die Magnetkopplung zu kontrollieren. 3. Drehen Sie den Griff und kontrollieren Sie, ob die Drehzahlanzeige funktioniert. 4. Sollte die Magnetkopplung oder die Drehzahlanzeige nicht funktionieren, ist ein qualifizierter Medtronic Servicetechniker hinzuzuziehen. Abbildung 3. Befestigung und Verwendung der Notfallkurbel HC150A Befestigungsmöglichkeiten...

Inhaltsverzeichnis