Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
EBB
Instrucciones de montaje
Instruction leafl et
Notice de montage
Montageanweisungen
Montage-en gebruiksaanwijzing
Instrucções para a montagem
Istruzioni per l'installazione
Användar instruktion
Brugervejledning
Instrukcjaobslugi
Návod
Инструкции по сборке
сборке

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ventur EBB

  • Seite 1 Instrucciones de montaje Instruction leafl et Notice de montage Montageanweisungen Montage-en gebruiksaanwijzing Instrucções para a montagem Istruzioni per l’installazione Användar instruktion Brugervejledning Instrukcjaobslugi Návod Инструкции по сборке сборке...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2A Fig.2B Fig.1B...
  • Seite 3 N LA LB Fig.4 Fig.3 EBB- S Fig.5A Fig.5B Fig.6A Fig.6B...
  • Seite 4 EBB- T Fig.7A Fig.7A Fig.7B EBB- HT Fig.8A Fig.8B T(min.) T(min.) HR(%) N L LS N L LS Fig.9A Fig.9B...
  • Seite 5: Recomendaciones De Seguridad

    (4) controlando explosiva o corrosiva que el perfil circular del marco coincida con el - Si el EBB funciona en una cocina donde haya orificio practicado para que posteriormente la instalada una caldera u otro tipo de aparato a boca de descarga se introduzca con facilidad.
  • Seite 6 8. Seguir el esquema eléctrico en función de - Si el tiempo de utilización es superior a 50 cual sea la versión de EBB que se está segundos el aparato controla automáticamente instalando (fig.5 a 8) la temporización.
  • Seite 7: Mantenimiento

    Funcionamiento Caso 1 : En funcionamiento automático (fig.8A) el aparato se pone en marcha automáticamente en velocidad rápida cuando el nivel de humedad en el local es superior al valor seleccionado. Se para cuando el nivel de humedad vuelve por debajo de este valor y después del tiempo fijado por el temporizador.
  • Seite 8: Safety Recommendations

    3. horizontally, with a slight outwards slant. 8. Follow the electrical diagram applying to the EBB version that is being installed (fig. 5 to 8). INSTALLATION 9. Close the connections cover (5) with the IMPORTANT: Before proceeding with the screw.
  • Seite 9 1 and 30 minutes. 11.Switch the extractor on to check that it is When in the timer mode the EBB works at slow working properly. speed. ELECTRICAL CONNECTION (fig. 5 to 8)
  • Seite 10: Maintenance

    switched off), the device continues to operate at slow speed for the length of time set by the timer. ATTENTION: When the relative humidity level in the area is above the set value, automatic operation prevails over manual operation; that is, the device cannot be turned off by means of the switch.
  • Seite 11: Recommandations De Securite

    (6), afin de séparer le corps de l'aérateur (2) du atmosphères corrosives ou explosives. cadre support (4) - Si l'EBB est placé dans une cuisine où est aussi - Fixer, avec 4 vis et chevilles adaptées au type de installé un appareil à combustion nécessitant de mur ou plafond, le cadre support (4) à...
  • Seite 12 à bornes. lumière dans la pièce et la mise en route de l'EBB. Pour régler cette temporisation agir sur le - Fixer, avec 4 vis et chevilles adaptées au type de paroi, le corps de l'aérateur (2).
  • Seite 13: Entretien

    - Si l'hygrométrie dans la pièce à ventiler est ENTRETIEN inférieure à 60%, l'aérateur ne se mettra pas en marche. IMPORTANT: Avant toute manipulation de - Si elle est supérieure, l'aérateur se met en l'appareil pour entretie, vérifier qu'il est déconnecté...
  • Seite 14: Hinweise Zur Sicherheit

    Schraubenzieher auf die Umgebung ein. Klammern (3) drücken (Abb. 1B). - EBB-Ausrüstungen für den Einsatz in Küchen, 3. Das Lüftergehäuse (2) wird imit 4 Schrauben in denen sich bereits ein Heizofen oder ein und 3 Stößen am Stützrahmen gehalten. Zum luftgetriebenes Verbrennungsgerät befinden,...
  • Seite 15: Elektroanschluss (Abb. 5 Bis 8)

    Ty p e n s c h i l d e n t s p r e c h e n ( m a x i m a l e Spannungs- und Frequenzabweichung: 5%). Empfehlungen: - EBB-Geräte sind Geräte der Klasse II (doppelte Wenn Sie die werksseitigen Einstellungen Isolierung) und benötigen keine Erdung.
  • Seite 16 empfindlich und mit der gebotenen Vorsicht zu INSTANDHALTUNG W I C H T I G : B e v o r S i e m i t d e n handhaben. - Für eine korrekte Feuchtigkeitserfassung muss Instandhaltungsarbeiten beginnen, muss das Gerät abgeklemmt sein.
  • Seite 17 (fig.1B). - Indien de EBB functioneert in een keuken waar 3. Het ventilatorblok (2) is bevestigd aan het ook de verwarmingsketel of een ander frame (4) met 4 schroeven en 3 sluitveren.
  • Seite 18: Elektrische Aansluiting (Fig. 5 Tot 8)

    8. Gebruik het elektrisch schema van het EBB- Fig.5A- Werking met één enkele snelheid met model waarover u beschikt (fig. 5 tot 8). een onafhankelijke schakelaar 9. Sluit het verbindingsdeksel (5) met de Fig. 5B- Werking met één enkele snelheid met voorziene schroef.
  • Seite 19: Technische Dienst

    - Opdat de vochtigheidsmeting correct zou zijn, ONDERHOUD moet het apparaat worden geïnstalleerd op een B E L A N G R I J K : S c h a k e l plaats met voldoende luchtcirculatie. elektriciteitstoevoer uit vooraleer u met het - Pas de vochtigheidsinstelling niet aan buiten de onderhoud begint.
  • Seite 20: Recomendações De Segurança

    3.(fig.3) Clipe tampa frontal 8. Seguir o esquema eléctrico em função da Quadro suporte versão do EBB que esteja a instalar (fig.5 a 8) Tampa conexões 9. Fechar a tampa de conexões (5) com o Ranhuras parafuso.
  • Seite 21 3 8. Seguir o esquema eléctrico em função da Posição Auto versão do EBB que está a ser instalado (fig.5 a 8) Se o tempo de utilização é inferior a 50 9. Fechar a tampa de conexões (5) com o segundos, a temporização não funciona...
  • Seite 22: Assistência Técnica

    Ajustes: Aconselhamos limpar regularmente a sujidade Os extractores vêm pré-ajustados na posição que pode ficar acumulada nos 4 filtros da tapa 60%Hr para a humidade e 1 minuto para a frontal (1). Por isso, retirar a tampa frontal tal temporização. como indicado indicado no item “INSTALAÇÃO”...
  • Seite 23: Raccomandazioni Di Sicurezza

    Fessure IESTRATTORE CENTRIFUGO EBB Ritenitori Deflettore Gli estrattori della serie EBB sono stati fabbricati Flangia di scarico attenendosi a rigorose norme di produzione e di controllo di qualità, come ISO 9001. Tutti i I ventilatori della serie EBB devono essere componenti sono stati verificati;...
  • Seite 24 : temporizzazione fissa di 30 caratteristiche dell'apparecchio (variazione minuti massima di tensione e di frequenza: 5%). - Gli apparecchi EBB sono di classe II (doppio EBB versione “HT” isolamento) e non hanno bisogno di essere Modelli dotati di un igrostato elettronico collegati a terra.
  • Seite 25: Manutenzione

    il funzionamento automatico ha priorità sul lato del coperchio di connessioni, (Fig. 9B). Questi potenziometri sono fragili e devono essere funzionamento manuale, ciò vuol dire che non si potrà fermare l'apparecchio con manomessi con una certa attenzione. - Per un corretto rilevamento dell'umidità l'interruttore.
  • Seite 26 5. Öppna kopplingslock (5) på fläktstommen och - Om man har en EBB i ett kök där man har en för in kabeln genom kabelhålet i den bakre delen. v ä r m e p a n n a...
  • Seite 27 3. 8. Följ det elektriska schema som gäller för den Position automatisk: variant av EBB som du installerar. (fig 5 till 8). - Om användningstiden är kortare än 50 9. Stäng kopplingslocket (5) med skruv.
  • Seite 28 f l ä k t e n s p a r a m e t r a r n ä r d e n ä r i förlängningstidsfas. Man måste vänta tills dess att tiden gått ut innan man gör en ny inställning.
  • Seite 29 (4), idet det eksplosive eller korrosive omgivelser. skal kontrolleres, at rammens cirkulære omrids - Såfremt EBB ventilatoren skal fungere i et passer i hullet, for senere at kunne indføre køkken, hvor der ligeledes er installeret en keddel udgangsrøret uden problemer.
  • Seite 30 I tidskontrol fasen fungerer EBB ventilatoren med 3. N å r v e n t i l a t o r e n i n d b y g g e s , k a n lav hastighed.
  • Seite 31 90% relativ fugtighed, stopper ventilatoren aldrig. Teknisk service - For ændring af disse indstillinger, det vil sige for I tilfælde af uregelmæssigheder i apparatets at holde et relativt fugtighedsniveau i lokalet på funktion skal en officiel, autoriseret tekniske over 60%, drejes potentiometret « »...
  • Seite 32: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wentylatory serii EBB winny być instalowane produkcyjnymi i kontroli jakości, włącznie z ISO wewnątrz pomieszczeń...
  • Seite 33 (rys. 7A). 4. Otworzyć pokrywę połączeń (5) w obudowie W trakcie funkcjonowania zwłocznego wentylatora i przeprowadzić kabel przez otwór urządzenie EBB działa z małą prędkością. znajdujący się z tyłu. 5. Podłączyć przewód o średnicy 100mm do UWAGA: Urządzenie posiada przełącznik zwłoczny podczas włączania opóźniający o...
  • Seite 34: Pomoc Techniczna

    W celu zmiany ustawień fabrycznych należy się światło), urządzenie nadal funkcjonuje z prędkością wolną przez okres oznaczony ustawić potencjometry znajdujące się obok pokrywy połączeń (rys. 9B). Potencjometry te są przełącznikiem zwłocznym. łatwo tłukące się i należy obchodzić się z nimi ostrożnie.
  • Seite 35 3 zarážky (7). korozívním prostředí. 4. Na zvolené místo na zdi se pomocí 4 šroubů - Používá-li se EBB v kuchyni, kde je zárov eň hmoždinek, odpovídajících druhu povrchu, nainstalován i ohřívač vody nebo jiné spalovací upevní o pěrný...
  • Seite 36 Poloha Auto 8. Dále se postupuje dle elektrického schématu - Je-li doba použití kratší než 50 vteřin časový příslušné verze EBB (obr.5 a 8). spínač se neuvede do provozu. 9. Sklopí se kryt připojení (5) a zajistí šroubkem. - Je-li doba použití delší než 50 vteřin, spotřebič...
  • Seite 37: Technický Servis

    - Chcete-li prodloužit délku doběhu neboli zvýšit Jakýkoliv zásah do spotřebiče provedený osobou provozní dobu odsavače v okamžiku, kdy hladina bez autorizace S&P je důvodem ke zrušení , otočte záruky vlhkosti klesne pod nastavenou hodnotu potenciometrem « T min. » po směru e právo na změny bez hodinových ručiček...
  • Seite 38 взрывоопасной и коррозионно-активной аппарат может быть размещен в выбранном атмосфере месте. Если EBB работает на кухне, где установлен 2. Снимите переднюю крышку (1) с корпуса паровой котел либо иной аппарат с вентилятора (2), осторожно надавив на подогревом от пламени, которому для работы...
  • Seite 39 размещать ее сразу на четыре угла. 11.Запустите вентилятор, чтобы убедиться в EBB, модель “S” том, что он работает правильно. Б а з о в а я м од ел ь с д ву х с к о р о с т н ы м...
  • Seite 40: Техническое Обслуживание

    Вариант 1 : В автоматическом режиме работы EBB, модель “HT” (рис.8А) аппарат запускается автоматически М о д ел и о б о р уд о в а н ы э л е к т р о н н ы м...
  • Seite 41: Техническая Помощь

    Чистите остальные части вентилятора с помощью ткани, смоченной в мягком моющем средстве. ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ В случае выявления какого-либо отклонения в работе аппарата свяжитесь с официальным представителем компании либо с продавцом продукта. Любая попытка корректировки работы аппарата, произведенная лицами, не уполномоченными компанией S&P, ведет к аннулированию...

Inhaltsverzeichnis