Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
DECOR-300
Instrucciones de uso
User instructions
Notice d'utilisation
Montageanweisungen
Montage-Gebruiksaanwijzing
Instruções de utilização
Användar instruktion
Instrukcja obslugi
´
Libretto istruzioni

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ventur DECOR-300

  • Seite 1 DECOR-300 Instrucciones de uso User instructions Notice d'utilisation Montageanweisungen Montage-Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Användar instruktion Instrukcja obslugi ´ Libretto istruzioni...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 4 Fig. 5 Fig. 6 t. min. Fig.7 Fig. 8...
  • Seite 5 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 6: Instalación

    5- Ficha de conexión 3- Boca de salida El DECOR-300 puede ser instalado en techo o pared, con descarga directa hacia el exterior, a conducto individual o a un sistema de ventilación comunitario, (fig. 2). Realizar un orificio en la pared o techo de diámetro160 mm.
  • Seite 7: Mantenimiento

    - Para disminuir el tiempo de temporización, girar la rueda en el sentido anti-horario (CCW). - Para aumentar el tiempo de temporización girar en el sentido horario (CW). DECOR-300 H, CH, HZ y CHZ Modelos equipados con un higrostato electrónico regulable entre el 60 y el 90% HR (% Hu- medad Relativa) y con una temporización ajustable entre 2 y 20 minutos.
  • Seite 8: Installation

    ENGLISH DECOR-300 Axial Extractor fans The DECOR-300 range extractors have been manufactured to the rigorous standards of production and quality as laid down by the international Quality Standards ISO 9001. All the components have been checked and all the final products have been tested at the end of the manufacturing process.
  • Seite 9: Maintenance

    - To decrease the time delay turn it Counter Clockwise (CCW). - To increase the time delay turn it Clockwise (CW). DECOR-300 H, CH, HZ, and CHZ Models provided with an electronic humidistat which can be adjusted from 60 % to 90 % RH (relative humidity), and with a timer, ajustable between 2 and 20 minutes.
  • Seite 10 5- Bornier 3- Bouche de sortie Le DECOR-300 peut être installé soit au mur soit au plafond, en rejet d'air directement vers l'extérieur ou en conduit individuel ou collectif (fig. 2). Pratiquer, dans le mur ou le plafond, une ouverture de diamètre: 160 mm.
  • Seite 11 Le schéma de câblage fig. 6 montre comment, avec le même interrupteur, commander la lumière dans la pièce et la mise en route du DECOR-300. Pour régler cette temporisation agir sur le potentiomètre situé sur le circuit imprimé (fig. 7): - Pour diminuer le temps de fonctionnement tourner dans le sens anti-horaire (CCW).
  • Seite 12: Montage

    DEUTSCH Axial-Ventilatoren DECOR-300 Die Herstellung Ventilatoren der Serie DECOR-300 unterliegt den strengen Normen für Fer- tigungs- und Qualitätskontrolle ISO 9001. Alle Bauteile wurden einzeln geprüft; alle Geräte werden nach Fertigungstellung einer Endkontrolle unterzogen. Bitte prüfen Sie das Gerät nach der Entnahme aus der Verpackung auf einwandfreien Zustand und Funktion.
  • Seite 13 DECOR-300 Modelle R, CR, RZ und CRZ Mit einstellbarem Nachlauf ausgestattete Modelle. Wird der Ventilator ausgeschaltet, läuft der Ventilator für die eingestellte oder fest vorgegebene Nachlaufzeit weiter (Abb. 5). In Abb. 6 ist der Schaltplan für die Geräte mit Nachlaufrelais und Steuerung über den Lichts- chalter abgebildet.
  • Seite 14: Elektrische Aansluiting

    Vervolgens overgaan op de elektrische aansluiting, die afhankelijt is van het DECOR-model: DECOR-300 modellen S, C, SZ en CZ Voor deze modellen de volgente schema's volgen: Fig. 3- Aanzetten van de ventilator met dezelfde schakelaar als die van het licht.
  • Seite 15 - Om de tijd voor de timer te verkorten met de wijzers van de klok in draaien (CCW). - Om de tijd voor de timer te verlengen tegen de wijzers van de klok mee draaien (CW). DECOR-300 modellen H, CH, HZ en CHZ Dit model is voorzien van een automatisch werkende hygrostaat welke instelbaar is tussen 60 en 90% RV (relatieve vochtigheid), deze instelling geschiedt door het verstellen van de potentiometer op de printplaat (zie fig.
  • Seite 16 PORTUGUÊS Exaustores axiais DECOR-300 Os exaustores da série DECOR-300 foram fabricados sob rigorosas normas de produção e controlo de qualidade como a ISO 9001. Todos os componentes foram verificados; todos os aparelhos foram testados no final, depois de montados. Recomendamos que se verifiquem os aspectos seguintes, na recepção do aparelho: 1- Que o tamanho seja o correcto.
  • Seite 17: Assistência Técnica

    DECOR-300 modelos R, CR, RZ e CRZ Modelos equipados com temporização fixa ajustável. A temporização permite que o aparelho funcione durante o tempo determinado pela mesma, depois que o interruptor desligou (fig. O esquema fig. 6 mostra como se deve ligar o aparelho com temporização, para que entre em funcionamento com o mesmo interruptor da luz.
  • Seite 18: Elektrisk Installation

    SWEDISH DECOR-300-Axialfläkt för väggmontage Samtliga fläktar i DECOR-300-serien är CE-Märkta och har tillverkats av S&P som är ISO 9001 certicerad. OBS! Samtliga modeller är utrustade med glidlager. Om modellerna har tilläggsbokstaven Z innebär det att de är utrustade med kullager.
  • Seite 19 Om man önskar minska tidsperioden vrider man moturs (CCW) och om man önskar öka tidsperioden vrider man medurs (CW). DECOR-300 modell H, CH, HZ och CHZ Dessa modeller är utrustade med elektronisk hygrostat, som kan ställas in mellan 60 och 90% relativ fuktighet samt med en justerbar tidsfördröjning mellan 2 och 20 minuter.
  • Seite 20 II, nie wymagaja podlaczenia uziemienia. ´ ˛ Podlaczyc zgodnie ze schematem odpowiednim dla podlaczanego modelu. ´ ´ ´ DECOR-300 modele S, SC, SZ i CZ · ˛ ˛ ˛ Instalacje elektryczna nalezy wykonac zgodnie z nastepujacymi schematami: ˛...
  • Seite 21 Aby skrócic czas pracy wentylatora - kierunek obrotu CCW. ´ · Aby wydluzyc czas pracy wentylatora - kierunek obrotu CW. ´ ´ DECOR-300 H, CH, HZ i CHZ · · ˛ Powyzsze modele sa wyposazone w elektroniczny higrostat regulowany od 60 do 90% RH ˛...
  • Seite 22: Allacciamento Elettrico

    5- Terminale d'allacciamento 3- Bocca d'uscita Il DECOR-300 può essere installato sul soffitto o la parete, con scarico diretto dell'aria all'aperto, ad un condotto individuale o ad un sistema centrale di ventilazione (fig. 2). Praticare nella parete o nel soffitto un foro del seguente diametro: 160 mm.
  • Seite 23: Manutenzione

    DECOR-300 modelli R, CR, RZ i CRZ Modelli dotati di un temporizzatore regolabile. La temporizzazione permette che l'apparecchio rimanga in funzione per il tempo impostato con il temporizzatore dopo aver spento l'interruttore (fig. 5). Lo schema della fig. 6 indica come collegare l'apparecchio con temporizzatore ed interruttore di luce.
  • Seite 24 5- Tilslutningsklemmer 3- Afgang DECOR-300 er velegnet til væg- eller loftsmontering og kan enten lede luften ud direkte eller via et enkelt aftræk eller et centralt kanalsystem (se- fig. 2). Ventilator kan monteres på væggen eller loftet ved hijælp af de 4 medfølgenge gummiblokke og skurer.
  • Seite 25 DECOR-300 R, CR, RZ y CRZ Disse modeller er forsynet med en indstillelig timer. Ved hjælp af timeren kan ventilatoren fortsætte med at køre i den indstillede periode, efter at der er slukket for kontakten (fig. 5). Fig. 6 viser, hvordan ventilatoren forbindes med timeren ved at bruge den samme kontakt som til belysningen.

Inhaltsverzeichnis