Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Prüfung Fußboden Und Bodentoleranzen Din 18202; Lotabweichung; Bedien- Und Nutzungs Hinweise; Checking The Floor And Floor Tolerances Din 18202 - SSI SCHAEFER R 3000 Montageanleitung

Fachbodenregal
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R 3000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4 Prüfung Fußboden
4 Checking the floor
und Bodentoleranzen
and floor tolerances
DIN 18202
DIN 18202
Vor der Aufstellung von Regaleinrichtungen
Before erecting the shelves please check
prüfen Sie
- ob die Tragfähigkeit des Fußbodens
- whether the load bearing capacity of the
geeignet ist, um die vorgesehenen Belas-
floor is sufficient to carry the planned
tungen sicher aufzunehmen. Im Zweifels-
loads. If in doubt ask a specialist and
falle fragen Sie einen Fachmann und
have the load bearing capacity examined.
lassen die Tragfähigkeiten bestimmen.
The customer is fully responsible for the
Die Verantwortung über die Richtigkeit
correctness of this infor ma tion.
der Angaben trägt der Bauherr.
- die Oberfläche des Fußbodens. Voraus-
- the surface of the floor. The prerequisite
gesetzt wird eine Betongüte C20/25
is a concrete quality C20/25 according
nach DIN 1045-1. Bei einer mit Magnesit-
to DIN 1045-1. On a magnesite cast
estrich versehenen Oberfläche sind Iso-
plaster floor sur face insulating plates
lierplatten zur Vermeidung von Korrosion
with special floor anchors are required to
und spezielle Bodenanker erforderlich.
avoid corrosion. If the conditions devia te
Bei abweichenden Gegebenheiten infor-
from these prerequisites you should
mieren Sie den Hersteller und lassen Sie
inform the manufacturer for appro priate
sich Vorschläge unterbreiten.
suggestions.

5 Lotabweichung

5 Vertical deviation

1
x H
200
L
Beim Aufbau der Regale ist darauf zu ach-
During the assembly of the shelves it must
ten, dass die Lotabweichung der Stützen
be assured that the vertical deviation of
in der Querrichtung 1/200 der Höhe nicht
the uprights in transverse direction does
überschreitet. Die Höhenabweichung der
not exceed 1/200 of the height. The height
einzelnen Ebenen beträgt 1/200.
deviation of the individual levels is 1/200.
Es darf kein Versatz der Rahmen in der
There must not be any offset of the frames
Längsrichtung entstehen. Bodenuneben-
in longitudinal direction. Planess faults of
heiten sind durch Unterlegplatten auszu-
the floor must be compen sated with suitab-
gleichen.
le plates.
Die einzelnen Rahmen müssen innerhalb
Within one row all frames must be exactly
einer Regalzeile in einer Flucht stehen.
in line.
4
4 Contrôle du sol et
des tolérances du
sol DIN 18 202
Procéder aux contrôles suivants avant de
commencer l'installation
- la résistance du sol doit être suffisante
à supporter les charges prévues. En cas
de doute, consulter un spécialiste qui
déterminera la capacité de charge du sol.
Le maître d'ouvrage est responsable pour
l'exacti tude des données.
- la constitution de la surface du sol. Celle-
ci doit être en béton de qualité C20/25
selon DIN 1045-1. Lorsque la surface est
recouverte d'une couche de magnésite,
il est nécessaire de poser des plaques
isolantes pour éviter la corrosion et de
mettre en place des ancrages spéciaux.
En cas de divergences, contacter le cons-
tructeur pour se faire con seiller.
5 Déviation du
positionnement vertical
L
Lors de l'assemblage des étagères, veiller
à ce que la déviation maximale de la posi-
tion verticale des montants dans les sens
longitudinaux et transversaux ne dépasse
pas 1/200 de leur hauteur. Le dénivelle-
ment en hauteur des niveaux individuels
est de 1/200. Le déport entre les cadres
ne doit pas dépasser L/200. Les irrégula-
rités du sol doivent être compensées avec
des cales jusqu'à ce que les pieds des
étagères se trouvent à la même hauteur.
Les cadres d'une étagère doivent tous être
dans l'alignement.
6 Bedien- und
6 Maintenance and
Nutzungs hinweise
user guidelines
Regalanlagen dürfen nur nach den ihrer
Shelves can only be loaded according to
Bestimmung zugrunde liegenden Maßga-
the design specifications. The loading of
ben belas tet werden. Die Beladung der
the shelves must be evenly spread, con-
Regale muss gleichmäßig vorgenommen
struction is based on the assumption of an
werden, da die statische Auslegung auf
evenly distributed flat load. Point, pushing,
der Annahme einer gleichmäßig verteilten
and sliding forces must therefore be avo-
Flächenbelastung beruht. Punktförmige
ided. See also page 6.
Stoßlasten und Schiebelasten sind daher
zu vermeiden. Siehe auch Seite 6.
- Regalrahmen und -fächer, insbesondere
- Shelving frames and surfaces, in particu-
Fachböden, dürfen nicht von Personen
lar between floors, may not be walked on
betreten werden.
by personnel.
- Beschädigte und verformte tragende
- Damaged and warped load bearing parts
Bauteile einer Regalanlage müssen
of a shelving system must be replaced
umgehend ausgetauscht werden, da
immediately, as the load capability can
die Belastbarkeit nur in einwandfreiem
only be guaran teed in undamaged condi-
Zustand ga rantiert werden kann.
tion.
- Die unmittelbare Lagerung von Lebens-
- The direct storage of items on a
mitteln auf verzinkten Fachböden ist nicht
damaged shelf is not admissable.
statthaft.
- Anyone working on assembly and disas-
- Die mit dem Auf- und Abbau Beschäftigten
sembly must follow the UVV building
müssen entsprechend den UVV-Bauarbei-
works (VBG 37 Para 12) that from 3 m
ten (VBG 37 § 12) ab 3 m Arbeitshöhe
working height they must be protected
gegen Absturz gesichert sein.
from falling.
Belastung der Bauteile
Loading of the parts
Die angegebenen Belastungswerte ent-
The loading values quoted give the typical
sprechen der geprüften und typisierten
and static values.
statischen Berechnung.
Zulässige Tragfähigkeiten
Reliable Carrying Capability
Fachlast = gleichmäßig verteilte Belastung
Shelf load - equally distributed weight on
auf Fachböden.
the shelves
Feldlast (pro Regalfeld) = Fachlast x Anzahl
Section load (per shelf) = shelf load x
der übereinderliegenden Fachböden inklusi-
number of shelves on top of one another
ve eingeleiteter Bühnenlasten.
inclusive of floor weight.
Die Summe aller Fachlasten und eingeleite-
The total of the shelf load and the floor
ten Bühnen lasten darf die maximale Feld-
load cannot exceed the maximum section
last nicht überschreiten.
load.
Belastbarkeitsangaben
Loading Capacity Details
Bei mehr als 200 kg je Fach ebene und/
With loads of more than 200 kg per sec-
oder 1.000 kg je Feld, ist deutlich sichtbar
tion and/or 1.000 kg per bay a loading
ein Belastungsschild anzubringen.
sign must be erected in a clearly visible
position.
6 Conseils d'utilisation
et de manipulation
g
0 k
3 0
g
0 k
1 0
0 k
g
1 0
g
0 k
1 0
Les installations de rayonnage ne peu-
vent être chargées anarchiquement. Les
capacités de charge sont données pour
des charges uniformément réparties. Un
chargement par à coup et un chargement
par « glissement » , avec des efforts dyna-
miques horizontaux, doivent être évités.
Voir page 6.
- Les opérateurs ne doivent pas monter
sur les échelles, dans les travées et plus
particulièrement sur les
étagères.
- Les parties de construction d'un rayonna-
ge déformées ou endommagées doivent
être immédiatement changées car la
charge admissible ne peut être garantie
que pour des rayonnages en excellent
état.
- Le stockage direct de pro duits alimen-
taires sur des étagères galvanisées n'est
pas autorisé.
- Selon le droit du travail, à partir de 3 m
de hauteur les monteurs doivent travailler
en sécurité.
Chargement des éléments de construction /
pièces détachées
Les valeurs de charge spéci fiés correspon-
dent au calcul de la statique contrôlée et
standardisée.
Capacités de charge admissibles
Charge utile par niveau = charge uniformé-
ment répartie par étagères.
Charge par travée = charge utile par niveau
x nombre d'étagères superposées incluant
la charge de la plate-forme.
La somme de toutes les charges, y com-
pris les charges de plate-forme ne doit pas
excéder la capacité de charge maximum
par travée indiquée dans nos documents.
Données de charge admissible
Pour plus de 200 kg par niveau et/ou pour
plus de 1000 kg par travée, il est néces-
saire qu'un panneau de charge soit posé.
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis