Seite 1
SCHÄFER MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE Fachbodenregal R 3000 Modular Shelving R 3000 Rayonnages étagéres R 3000 øøøl#iQ SSI SCHÄFER FRITZ SCHÄFER GMBH Fabriken für Lager-, Betriebs-, Büroeinrichtungen, Abfalltechnik und Recycling Fritz-Schäfer-Straße ZERTIFIZIERT D-57290 Neunkirchen / Siegerland Tel. +49 / (0) 27 35/70-1...
Seite 2
Inhalt Content Sommaire Seite Page page Warnhinweise Warning notes..„..Avertlssements Sicherheitshinweise ..Safety measures ..Consignes de sécurité3 Prüfung Fußboden und Boden- Checking the floor and floor Contröle du sol et des tolérances toleranzen tolerances DIN 18 202....... du sol DIN 18202..
Seite 3
3 Safety measures Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Commencer le montage du Das Aufstellen der Regale beginnt damit, The assembly of the shelving begins with rayonnage en écartant tes échelles dass zunächst zwei Rahmen im Abstand two frames distanced by the shelves. For de fawn a respecter Ia longueur des der Fachböden aufgerichtet werden.
Seite 4
4 Prüfung Fußboden Contröle du sol et 4 Checking the floor des tolérances Bodentoleranzen floor tolerances DIN 18202 DIN 18202 sol DIN 18202 Vor der Aufstellung von Regaleinrichtungen Before erecting the shelves please check Procéder aux contröles suivants avant prüfen Sie commencer I'installation - Ia résistance...
Seite 5
Bedien- Maintenance Conseils d'utilisation Nutzungshinweise user guidelines et de manipulation Regalanlagen dürfen nur nach den ihrer Shelves can only be loaded according to Les installations de rayonnage ne peu- Bestimmung zugrunde liegenden Maßga- the design specifications. The loading of vent étre chargées anarchiquement. ben belastet werden.
Seite 6
When loading storage goods, dynamic Des facteurs de charge dynamlques dol- Beim Einlagern des Lagergutes Sind dyna- vent étre évités tors de I'entreposage mische Lastfaktoren zu vermeiden. load forces should be avoided. produits stockés. Protection against drivers Anfahrschutz Protection de pieds d'échelle Vermeldung von Regalschäden durch...
Seite 8
Regalständer / Shelving uprights / Composition d'une échelle Abschlusskappe st 4.8 x 19 Fußplatte Top cap Footplate Capuchons d' matine extrémites Regalstånder Upright Echelle Regalständer Upright Echelle Schottsteg Bulkheads Entretoises Regalständer Upright Echelle Fugplatte Fußplatte Footplate Footplate matines Platine St 4.8 x 16 Abschlusskappe Top cap Capuchon d'...
Seite 9
9 Regalaufbau / Assembly of the shelving units / Montage d'une travée de rayonnage Grundfeld / Starter unit / Travée de base Anbaufeld / Extension unit / Travée complémentalre Fachboden Shelf Etagere Regalständer Upright Echelle Kreuzverband Cross braces Croisll!on Anbaufetd Extension unit Travée comptémentaire...
Seite 10
Kreuzverband / Cross bracing / Croisillon Kreuzverbändewerden zwecks Horizontalaussteifung im I. und in jedem weiteren 3. Regalfeld in Höhe der Schottstege und den entsprechend platzierten Fachböden eingesetzt. Fachboden Sheff Cross braces are placed for horizontal support in 1 and in every 3 shelving fields to the height of Etagere the bulkheads and the correspondingly placed shelf.
Seite 11
Seitenwand und Rückwand außen mit Halteleisten und U-Schlenen / Outer side panels and back panels with holding brackets and U-Profile / Positionnement des panneaux de fond tölés et accessoires de maintien Regalhöhen, Rückwandhöhen und Halteleisten Shelving height, height of back panel and bracket Positionnement des butées anléres et des profilés de maintien...
Seite 12
11.2 Rückwand außen / Outer back panel / Montage des panneaux de fond externes Achtung Bei Regalfeldern mit Kreuzverband Halteleiste oben oberhalb und unten unter- Haltereiste halb der Kreuzverbandlaschen einhängen. Holding bracket Butéo arriåre Warning For shelf sections that have cross braces click mainstays into place above below cross brace.
Seite 13
Rückwand innen und Rahmenverbinder / Inner back panel and row spacers / Positionnement des liaisons d'échelles seton Ia hauteur du rayonnage Anordnung und Abstände der Rahmenvetbinder Setting and distance of row spacers Distance entre échelles doub}e face Rahmenverbinder Rückwand innen Row Spacers Inner back panel LiaEson entre...
Seite 14
Gitter-Seiten- und Gitter-Rückwände / Mesh side and mesh back panels / Positionnement des panneaux de fond grillagés et accessoires de maintien Anzahl der Klammem, Haitefedern Kabelbinder bei unterschiedlichen Regalhöhen Kabelbinder nur bei Gitter-Rückw•and Number of plastic clips, steel crips cable ties at different shetving heights Cable tie only at mesh back panel Quantité...
Seite 15
Regalständer Upright Echelle Gitterrückwand Mesh back panel Regalstånder Panneau de fond grillagé Upright Echelle Haltefedetn Steel clips Haltefedern Clips en acier Steel clips Clips en acier Gitterrückwand Mesh back panel Panneau de fond grillagé Kabelbinder Cable tie Collier nylon Kabelbinder Cable tie Collier nydon Gitterrückwand...
Seite 17
15.2 Trennwände / Shelf dividers / Montage des parois séparatrices Durchgehende Trennv,'and Full height divider Parois séparatrices fixes Frelstehende Trennwand FreeStanding divider Paroi séparatrice libre Fachboden Shelf Etagere 15.3 Durchschubsicherungsleiste / Back stop rails / Montage des butées arriöre desécurité Klammer Fachboden Shelf...
Seite 18
Die Prägungen mit dem Bezug auf R 4000 The stamping relating to R 4000 is also nage R 4000 sont valables pour Ie rayon- sind gteichermaßen güitig für das Regal valid for the R 3000 shelving. R 3000. nage R 3000. Einhångeprofif Support profite Support glissiére...
Seite 19
Regalständer Upright Regalständer Echelle Upright Echelle Einhängeprofil Support profile Support glissiåre Teteskopschiene Telescopic rails Glissiöre Teleskopschiene Telescopic rails Glissiére Einhängeprofil Support profile Support gissiére 15.7 Schublade / Drawer / Tiroir Nocke der Teteskopschiene Telescopic rail tappet Ergotde glisslére Nocke der Teleskopschiene Telescopic rail tappet Ergot de glissiere goo ooooooo...
Seite 20
Schubladenunterteilung, Höhe 100 mm / 15.8 Drawer dividers, Height 100 mm / Montage des compartiments de tiroirs, hauteur Trennb!echhalter Divider holders Supports de parois séparatrices Schublade Tiroir Trennb!ech Divider Paroi séparatrice Trennbtechhalter Schublade Divider holders Drawer Support de parois Tirolr séparatrices Trennb}echhalter Divide r holders...
Seite 21
Schubladenunterteilung, Höhe 200 mm / 15.9 Drawer dividers, Height 200 mm / Montage des compartiments de tiroirs, hauteur 200 mm TrennbEChhalter Divider holders Supports de parois séparatrices Trennblechhalter Divider holders Supports de par séparatrices Schublade Drav,er Tiroir Trennb!echhaiter Divider holders Trennblech Supports de parois Divider...
Seite 24
15.13 Gangbeschilderung / Aisle signs / Pancarte d'allée Regalständer Regalsténder Upfight Upright Echelles Echelle Gangbeschilderung für Quergänge Gangbeschitderungfir Längsgänge Aisle signs for horizontal v.alkways Aisle signs for lengthwise walkv,ays Pancarte d'allée pour ailées transversates Pancarte d'alée pour altées tongitudina!es Flügeltür / Double door / Montage de portes double battant 16.1 Regalständer...
Seite 25
Schatnierleiste Hinge trim Profilés d'accrochage supérieurs M8 x 45 DIN 603 Fachboden Fachboden Shelf Shelf Etagere Etagere M8 x 50 Rügeltür Double door Scharmertelste Pones battantes Hinge trim Profilé d'accrochage supérieur Hügeltür Double door Pones battantes Scharnierleiste Hinge trim Profi!é d'accrochage in férieur Flügeltürjustierung / Adjustment for double door / Réglage des portes 16.2...
Seite 26
16.3 Reduzierte Flügeltür in der 1. Ebene / Double door (reduced height) at 1st level / Montage portes ä double battant sur systöme multi-niveaux Achtung Bei mehrgeschossigen Scharnierteiste Regaleinrichtungen können Hinge trim Profilé d'accrochage geschosshöhenbedingt rieur verkürzte Türen eingesetzt wer- den.
Seite 27
Sicherheltszubehör / Safety accessories / Accessoires de sécurité 17.1 Bodenbefestigung v onRegalständer/Securing to the ground/ Ancragemécanique M6 x 50 Dübef Plug Cheville 17.2 Eckschutz / Corner protector / Protection d'angle Eckschutz Corner protector Protection d'angle 17.3 Rammschutz / Buffers / Protection anti-collision DIN 934 x 30...
Seite 28
Befestigung von Eckschutz Oder Holmschutz mit Verbundanker Fixing of corner protection or crash barrier with floor anchor Fixation au sol - ancrage chimique Eckschutz Oder Holmschutz Fixer Ies protections d'angte Verbundanker M16 befestlgen ou les traverses de sécurlté avec des chevilles chimiques - Löcher bohren:...