Herunterladen Diese Seite drucken

Philips ClearTouch Essence series Benutzerhandbuch

Vorschau ausblenden

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
For more tips on using your product,
please visit www.philips.com/garmentsteamers
Question?
Contact
Philips
User manual
Benutzerhandbuch
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale utente
Manual del usuario
ClearTouch Essence
Manual do utilizador
Användarhandbok
Käyttöopas
GC537
GC535

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Philips ClearTouch Essence series

  • Seite 1 Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome ClearTouch Essence For more tips on using your product, please visit www.philips.com/garmentsteamers GC537 GC535 Question? Contact Philips User manual Manual do utilizador Benutzerhandbuch Användarhandbok Mode d’emploi Käyttöopas...
  • Seite 2 For specific types only...
  • Seite 3 For specific types only For specific types only GC537 GC535...
  • Seite 5 For specific types only. Apenas para modelos específicos. Nur für bestimmte Gerätetypen. Endast för vissa modeller. Certains modèles uniquement. V ain tiettyjä malleja koskeva huomautus. Alleen bij bepaalde typen. .‫ألنواع محددة فقط‬ Solo per alcuni modelli. .‫فقط برای انواع خاص‬ Solo para determinados modelos.
  • Seite 6 D o not use your bare hand as G ebruik uw blote hand niet support when you are steaming. als ondersteuning wanneer u To avoid burns, wear the glove stoomt. Draag om brandwonden provided on the hand with which te voorkomen de bijgeleverde you are holding the garment. handschoen aan de hand waarmee u de stof vasthoudt. V erwenden Sie während des Dampfvorgangs Ihre bloße Hand N on reggere il capo a mani nude nicht als stützende Unterlage. Um durante la vaporizzazione. Per Brandwunden zu vermeiden, tragen evitare scottature, indossare il Sie den im Lieferumfang enthaltenen guanto fornito in dotazione sulla Handschuh an der Hand, mit der Sie mano che regge il capo. das Kleidungsstück halten.
  • Seite 7 N ão utilize as mãos desprotegidas Suojaa vaatetta pitelevä käsi como suporte quando vaporizar mukana toimitetulla käsineellä, niin tecidos. Para evitar queimaduras, et saa palovammoja. use a luva fornecida na mão com ‫ال تستخدم يدك العارية كوسيلة دعم أثناء‬ que segura a peça de roupa. ‫الكي بالبخار. لتفادي احلروق، البس القفاز‬ A nvänd inte en bar hand som .‫املز و ّ د باليد التي حتمل بها القدر البخاري‬ stöd när du ångstryker. Bär den ‫هنگام...
  • Seite 8 Dampf ausgegeben wird, Wasser aus De lo contrario, la condensación en dem Kopf der Dampfeinheit austritt el tubo podría impedir que el vapor bzw. ein krächzender T on erzeugt wird. regrese al depósito de agua. Esto N ’utilisez pas l’appareil sur une podría provocar una salida irregular planche à repasser ni dans une del vapor, goteo de agua por el position basse où le cordon forme cabezal del vaporizador o un sonido un U ni avec la tête du défroisseur áspero. à l’envers car la condensation N ão utilize o aparelho numa tábua présente dans le cordon ne peut pas retourner dans le réservoir de engomar, numa posição baixa d’eau. Ceci peut entraîner un em que o tubo flexível assume débit de vapeur irrégulier, de a forma de U, nem segure a l’eau s’écoulant de la tête du cabeça do vaporizador voltada...
  • Seite 9 ‫ال تستخدم اجلهاز على لوح كي أو في وضعية‬ ‫از دستگاه بر روی میز اطوی کوتاه که باعث‬ U ‫منخفضة بحيث يش ك ّل اخلرطوم شكل‬ ‫شکل به خود بگیرد یا‬U ‫شود لوله حالت‬ .‫وال حتمل رأس القدر البخاري رأس ً ا على عقب‬ .‫سر...
  • Seite 10 I hr Gerät wurde für die aangeraden gedistilleerd of Verwendung mit Leitungswasser gedemineraliseerd water te entwickelt. Wenn Sie in einer gebruiken om de levensduur van Region mit sehr hartem Wasser het apparaat te verlengen. leben, kann sich schnell Kalk bilden. Opmerking: voeg geen parfum, Daher wird empfohlen, destilliertes condensatiewater van de wasdroger, oder demineralisiertes Wasser zu azijn, magnetisch behandeld verwenden, um die Lebenszeit water, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, Ihres Geräts zu verlängern. strijkhulpmiddelen, chemisch Hinweis: Geben Sie kein Parfüm, ontkalkt water of andere chemische Wasser aus dem Wäschetrockner, stoffen aan het waterreservoir Essig, magnetisch behandeltes toe. Deze kunnen bruine vlekken Wasser, Stärke, Entkalkungsmittel, en schade aan uw apparaat Bügelhilfsmittel, chemisch entkalktes veroorzaken en ervoor zorgen dat Wasser oder andere Chemikalien er water uit uw apparaat spat. in den Wasserbehälter, da dies zu L ’apparecchio è stato progettato Austreten von Wasser, braunen per essere usato con l’acqua Flecken oder Schäden am Gerät del rubinetto. Se nella zona in führen kann.
  • Seite 11 Nota: No añada al depósito L aite on suunniteltu käyttämään de agua perfume, agua de una vesijohtovettä. Jos asut alueella, secadora, vinagre, agua tratada jossa on kova vesi, kalkkia voi magnéticamente, almidón, productos muodostua nopeasti. Tästä desincrustantes, productos que syytä suosittelemme, että ayuden al planchado, agua tratada laitteessa käytetään tislattua tai químicamente para eliminar la cal ni demineralisoitua vettä. Tämä otros productos químicos, ya que pidentää laitteen käyttöikää.
  • Seite 12 C learTouch Essence delivers your and perfume extract (parfum favorite scents onto your clothes extrait). Other types of fragrances, through powerful steam. Add 2 to such as Eau de Parfum, Eau de 3 droplets of your own fragrance Toilette and Eau de Cologne, are into the MyEssence fragrance more diluted and have less aroma cap and steam will transfer it on compounds. Therefore, you may your clothes for a fresh result. For not get long lasting scent on your prolonged steaming with fragrance, clothes if you use these fragrances. you may add up to 7 droplets. Y ou may use different caps supplied ( GC537 only) Use setting with the product for different when steaming with fragrance. fragrances. You may also steam without fragrance using a clean cap. F or longer lasting scent on your Caution: Always turn off the clothes, it is recommended to use stronger fragrances with steam when adding fragrance to high concentration of aroma the cap. Do not add fragrance into compounds such as essential oils the water tank.
  • Seite 13 C learTouch Essence bringt mithilfe C learTouch Essence diffuse von leistungsstarkem Dampf Ihren vos senteurs préférées sur vos Lieblingsduft auf Ihre Kleidung. vêtements grâce à une vapeur Geben Sie 2 bis 3 Tropfen Ihres puissante. Ajoutez 2 à 3 gouttes de eigenen Dufts in die MyEssence- votre parfum dans le capuchon pour Duftkappe und der Duft wird parfum MyEssence et la vapeur le für ein frisches Ergebnis über diffusera sur vos vêtements pour un den Dampf an Ihre Kleidung résultat tout en fraîcheur. Pour une abgegeben. Für längeres Bügeln utilisation prolongée de la vapeur mit Duft können Sie bis zu 7 avec parfum, vous pouvez ajouter Tropfen hinzugeben. jusqu’à 7 gouttes. ( Nur GC537) Verwenden Sie die ( GC537 uniquement) Utilisez Einstellung , wenn Sie mit le réglage lorsque vous Duft bügeln. utilisez la vapeur avec parfum. F ür einen lang anhaltenden Duft P our que votre parfum reste auf Ihrer Kleidung, empfehlen longtemps sur vos vêtements, wir Ihnen, stärkere Düfte mit il est recommandé d’utiliser einer hohen Konzentration an...
  • Seite 14 V ia krachtige stoom laat C learTouch Essence diffonde ClearTouch Essence uw kleding fragranze in tutti i capi di lekker ruiken naar uw favoriete abbigliamento attraverso un geuren. Voeg 2 tot 3 druppels potente getto di vapore. Basta van uw eigen parfum aan het aggiungere 2 o 3 gocce di MyEssence-geurdopje toe en de profumo nel cappuccio per stoom brengt deze over naar fragranze MyEssence e il vapore uw kleding. Heerlijk fris! Als u trasferirà il profumo sui capi. Per langer van deze heerlijke geur wilt una vaporizzazione prolungata con genieten, kunt u tot 7 druppels fragranze, è possibile aggiungere toevoegen. fino a 7 gocce. ( Alleen GC537) Gebruik de ( Solo GC537) Utilizzare instelling als u met parfum l’impostazione...
  • Seite 15 C learTouch Essence impregna sus O ClearTouch Essence transmite fragancias favoritas en sus prendas os seus aromas favoritos para as a través de una potente aplicación suas roupas através de um vapor de vapor. Añada dos o tres gotas potente. Adicione 2 a 3 gotas de su propia fragancia en la tapa da sua fragrância na tampa para para fragancias MyEssence y el fragrâncias MyEssence e o vapor vapor la transferirá a su ropa transferi-la-á para as suas roupas para que disfrute de un toque de proporcionando um resultado frescura. Para aplicar vapor con fresco. Para uma vaporização fragancia durante más tiempo, prolongada com fragrâncias, pode puede añadir hasta siete gotas. adicionar até 7 gotas. ( Solo para el modelo GC537) ( Apenas GC537) Utilize a Utilice el ajuste para aplicar regulação ao vaporizar vapor con fragancia.
  • Seite 16 C learTouch Essence ger dina C learTouch Essence lisää kläder en doft av din favoritparfym tehokkaan höyrytyksen avulla samtidigt som de ångstryks. Tillsätt vaatteisiin lempituoksujasi. Saat 2 till 3 droppar av din favoritdoft vaatteisiisi raikkaan tuoksun i MyEssence-doftbehållaren och höyrytyksen yhteydessä lisäämällä ångan kommer att föra ut doften MyEssence-tuoksukorkkiin 2–3 på kläderna. Tillsätt upp till sju pisaraa hajuvettä. Jos haluat droppar om du vill ångstryka en höyryttää pidempiä aikoja, voit längre tid. lisätä hajuvettä kaikkiaan 7 pisaraa. ( Endast GC537) Använd ( Vain GC537-malli) Käytä asetusta inställningen när du stryker , kun höyrytät hajuveden med doft. kanssa. O m du vill att kläderna ska J os haluat tuoksun säilyvän dofta under längre tid bör du vaatteissa pidempään, använda starkare dofter med hög suosittelemme käyttämään aromkoncentration, till exempel vahvempia hajuvesiä, joissa on eteriska oljor och parfymextrakt runsaasti tuoksutiivistettä, kuten (parfymextrakt). Andra dofttyper, eteerisiä öljyjä ja parfyymeja...
  • Seite 17 ‫ عطورك‬ClearTouch Essence ‫ينقل‬ ‫ عطر مورد‬ClearTouch Essence ‫املفضلة إلى مالبسك بواسطة البخار‬ ‫عالقهتان را از طریق بخار پرقدرت خود به‬ ‫القوي. أض ِ ف قطر ت َ ني إلى 3 قطرات‬ ‫لباسها منتقل میکند. 2 تا 3 قطره عطر‬ ‫ بریزید تا‬MyEssence ‫در کالهک عطر‬ ‫من...
  • Seite 18 Note: (GC537 only) Use Nota: (apenas GC537) Utilize faster heat up. para um aquecimento mais rápido. Hinweis: (nur GC537) Verwenden Obs! (Endast GC537) Använd für schnelleres Aufheizen. för snabbare uppvärmning. Remarque : )GC537 uniquement) Huomautus: (koskee vain GC537- Utilisez pour une montée en mallia) Toiminnolla laite température plus rapide. lämpenee nopeammin. Opmerking: (alleen GC537) ‫ فقط) استخدم‬GC537) :‫مالحظة‬ Gebruik om sneller te kunnen .‫لعملية تسخني أسرع‬ verwarmen. ‫) برای گرم شدن‬GC537 ‫توجه: )فقط در‬ Nota: (solo GC537) utilizzare .‫استفاده...
  • Seite 19 GC537 GC535 GC537 45 sec GC535 GC537...
  • Seite 20 E l tubo de distribución del vapor The steam supply hose becomes se calienta durante la aplicación warm during steaming. This is del vapor. Esto es normal. normal. O tubo flexível de fornecimento D er Verbindungsschlauch wird de vapor aquece durante a während des Dampfvorgangs vaporização. É normal. warm. Das ist normal. Å ngsladden blir varm under L e cordon d’arrivée de la vapeur ångstrykning. Det är normalt. devient chaud pendant le défroissage. Ce phénomène est H öyryletku lämpenee höyrytyksen normal.
  • Seite 21 Y ou can dewrinkle garments more P uede eliminar las arrugas de easily if you spread the laundry las prendas con mayor facilidad properly after you have washed it. si extiende la colada de forma Hang the garments on hangers to adecuada después de lavarla. Cuelgue dry them with fewer wrinkles. las prendas en perchas para que se sequen con menos arrugas. S ie können Kleidungsstücke leichter glätten, wenn Sie die Wäsche nach P ode remover mais facilmente dem Waschen richtig ausbreiten. os vincos de peças de roupa, se Hängen Sie die Kleidungsstücke auf estender a roupa adequadamente Kleiderbügel, damit Sie mit weniger depois de a lavar. Pendure as peças Falten trocknen. de roupa em cabides para as secar com menos vincos. V ous pouvez défroisser plus facilement les vêtements si vous O m du ser till att plaggen hängs étendez le linge correctement après upp slätt efter tvätt blir de inte lika l’avoir lavé. Suspendez les vêtements skrynkliga. Häng upp plaggen på...
  • Seite 22 F or shirts with buttons, close the beweegt u deze omlaag. Trek first button on the collar to help tegelijkertijd met uw andere straighten the fabric. hand aan de stof. Draag om brandwonden te voorkomen de W hen you are steaming, press the bijgeleverde handschoen aan de steamer head onto the fabric and hand waarmee u aan de stof trekt. move it downwards. At the same time, pull the fabric with your other P er maglie con bottoni, chiudere hand. To avoid burns, wear the il primo bottone vicino al colletto glove provided on the hand with affinché il tessuto sia ben teso. which you are pulling the fabric. D urante la vaporizzazione, S chließen Sie bei Oberteilen mit premere la bocchetta del sistema Knöpfen den ersten Knopf am di stiratura a vapore sul tessuto Kragen, damit der Stoff schneller e muoverlo verso il basso. geglättet wird. Contemporaneamente, tirare il capo con l’altra mano.
  • Seite 23 K näpp översta knappen på skjortor ‫في ما يتع ل ّق باملالبس مع أزرار، أغلق الزر‬ med knappar så sträcks tyget. ‫األول على الياقة للمساعدة على متليس‬ .‫القطعة‬ T ryck ånghuvudet mot tyget och dra det nedåt när du ångstryker. ‫عند استخدام البخار، اضغط رأس القدر‬ Dra samtidigt i tyget med den .‫البخاري على القطعة واجته إلى األسفل‬ andra handen. Dra tyget med ‫في الوقت نفسه، اسحب القطعة بيدك‬ den medföljande handsken för att ‫األخرى. لتفادي...
  • Seite 24 P ara las mangas, tire de ellas T o steam sleeves, pull the sleeve hacia abajo y de forma diagonal y down diagonally and start from empiece a aplicar el vapor por la the shoulder area. Move the zona de los hombros. Desplace el steamer head downwards. vaporizador hacia abajo. Z iehen Sie beim Glätten von P ara passar mangas a vapor, puxe Ärmeln den Ärmel diagonal nach a manga para baixo diagonalmente unten, und beginnen Sie am e comece a partir da área do Schulterbereich. Bewegen Sie den ombro. Desloque a cabeça do Kopf der Dampfeinheit nach unten. vaporizador para baixo P our défroisser les manches, tirez O m du ska ånga ärmarna drar du la manche diagonalement vers le ärmen diagonalt nedåt och börjar bas et commencez par la partie vid axelpartiet. Dra ånghuvudet de l’épaule. Déplacez la tête du nedåt défroisseur vers le bas.
  • Seite 25 E n los bolsillos de las camisas, F or shirt pockets, move the steamer mueva el cabezal del vaporizador head upwards against the fabric. hacia arriba contra el tejido. F ür Hemdtaschen bewegen Sie P ara bolsos de camisa, desloque a den Kopf der Dampfeinheit auf cabeça do vaporizador para cima dem Stoff nach oben. pressionando contra o tecido. P our les poches de chemise, F ör skjortfickor flyttar du déplacez la tête du défroisseur ånghuvudet uppåt mot tyget. vers le haut contre le tissu. K äsittele paidan taskut liikuttamalla V oor zakken in overhemden höyrystimen päätä ylöspäin beweegt u de stoomkop omhoog kangasta pitkin. tegen de stof. ‫لكي جيوب القميص، حرك رأس القدر‬ P er le maglie con tasche, muovere ‫البخاري...
  • Seite 26 E l aparato se puede utilizar para T he appliance can be used crear un aspecto natural o para for creating a natural look retoques rápidos. Para prendas and for quick touch-ups. For con arrugas difíciles y para garments with tough wrinkles obtener un aspecto más formal, es and for a more formal look, it is recomendable utilizar también una recommended to use an iron in plancha. addition. O aparelho pode ser utilizado D as Gerät kann zum Erzeugen para criar uma aparência natural e eines natürlichen Looks und für para retoques rápidos. Para peças schnelle Korrekturen verwendet de roupa com vincos difíceis e werden. Bei Kleidungsstücken para uma aparência mais formal, mit hartnäckigen Falten und für recomendamos a utilização ein formelleres Aussehen wird complementar de um ferro.
  • Seite 27 stoom om de stof los te maken. K eep the steamer head a slight U kunt het kledingstuk ook van distance away from dresses with binnenuit stomen. frills, ruffles, ruching or sequins In this case, only use the steam to M antenere la bocchetta del loosen the fabrics. You can also sistema di stiratura a vapore steam the garment from the inside. leggermente distante da capi con balze o lustrini. In questo H alten Sie zwischen dem Kopf caso, utilizzare il vapore soltanto der Dampfeinheit und Kleidern per allentare i tessuti. È possibile mit Rüschen, Spitze oder Pailletten stirare i capi dall’interno. etwas Abstand. Verwenden Sie den Dampf in diesem Fall nur, um die M antenga el cabezal del Stoffe zu lockern. Sie können Dampf vaporizador ligeramente alejado auch auf der Innenseite anwenden. en el caso de vestidos con volantes, pliegues, fruncidos o M aintenez la tête du défroisseur lentejuelas.
  • Seite 28 H åll ånghuvudet en liten bit bort ‫أبق ِ رأس القدر البخاري على مسافة‬ från klänningar med volanger, rysch, ‫قريبة من الفساتني املزينة بالكشاكش أو‬ krås eller paljetter. Använd endast ‫التموجات أو الثنيات أو املزينة بالترتر في‬ ångan för att lossa tyget. Du kan ‫هذه احلالة، استخدم البخار فقط لتقليل‬ även ångstryka tyget från insidan. ‫التجاعيد على املالبس. ميكنك أيض ً ا كي‬ .‫قطعة...
  • Seite 29 Stoffen finden Sie unter www.philips.com/garmentsteamers. www.philips.com/garmentsteamers. F ör fler tips om ångstrykning P our davantage de conseils sur la av olika typer av plagg kan manière de défroisser différents du besöka www.philips.com/ types de vêtement, consultez garmentsteamers. le site Web www.philips.com/ garmentsteamers. O hjeita erityyppisten vaatteiden höyrytykseen on osoitteessa V oor meer tips over het stomen www.philips.com/garmentsteamers. van verschillende soorten kledingstukken gaat u naar ‫ملزيد من النصائح حول كيفية كي ّ أنواع‬ www.philips.com/garmentsteamers. ‫مختلفة من املالبس بالبخار، يرجى زيارة‬...
  • Seite 30 For specific types only...
  • Seite 31 A lleen bij bepaalde typen) De ( For specific types only) The pleat plooimaker wordt gebruikt maker is used to make pleats on om plooien in overhemden en shirts and trousers. Always point broeken te maken. Richt de the steamer head upwards to stoomkop altijd omhoog om prevent water dripping from the te voorkomen dat water uit de steamer head. stoomkop druppelt. Caution: Do not attach or detach Let op: bevestig of verwijder de the pleat maker while the steam is plooimaker niet tijdens het stomen on or the steamer head is hot. of wanneer de stoomkop heet is. ( Nur für bestimmte Modelle) Der ( Solo per alcuni modelli) Il sistema Faltenbügler wird verwendet, um di piegatura è utilizzato soltanto Falten in Hemden und Hosen zu per realizzare pieghe su maglie bügeln. Richten Sie den Kopf der e pantaloni. Puntare sempre la Dampfeinheit immer nach oben, bocchetta del sistema di stiratura um zu verhindern, dass Wasser a vapore verso l’alto per evitare la heraus tropft. fuoriuscita di gocce d’acqua dalla Achtung: Setzen Sie den bocchetta.
  • Seite 32 A R ( Apenas para modelos ‫ ) ألنواع محددة فقط) يتم استخدام آلة‬ específicos) O acessório para ‫حتديد الطي ّ ات لصنع طي ّ ات على القمصان‬ pregas é utilizado para marcar ‫والسراويل. و ج ّ ه رأس القدر البخاري دائم ً ا‬ pregas em camisas e calças. ‫نحو األعلى لتفادي تسرب املياه من رأس‬ Direccione sempre a cabeça do .‫القدر...
  • Seite 33 A lways empty the water tank after P ara evitar que se acumule la cal, use, to prevent scale build-up. vacíe el depósito de agua después Rinse the water tank to remove de cada uso. Enjuague el depósito any deposits. de agua para eliminar los restos. E ntleeren Sie den Wasserbehälter E svazie sempre o depósito de nach jedem Gebrauch, um água depois da utilização para Kalkablagerungen zu verhindern. evitar a acumulação de calcário. Spülen Sie den Wasserbehälter Enxagúe o depósito de água para aus, um Ablagerungen zu eliminar eventuais depósitos. entfernen. T öm alltid vattentanken efter V idez toujours le réservoir d’eau användning för att förhindra après utilisation pour empêcher la förkalkning. Skölj vattentanken för formation de dépôts de calcaire. att få bort alla avlagringar. Rincez le réservoir d’eau pour E stä kalkin muodostuminen éliminer tous les dépôts. tyhjentämällä vesisäiliö aina L eeg het waterreservoir altijd käytön jälkeen.
  • Seite 34 >1 hour C lean the appliance and wipe any M aak het apparaat schoon en veeg deposits off the steamer head with eventuele verontreinigingen van a damp cloth and a non-abrasive de stoomkop met een vochtige liquid cleaning agent. doek en een niet-schurend, vloeibaar schoonmaakmiddel. Note: Never use scouring pads, Opmerking: gebruik nooit abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, schuursponzen, schurende petrol or acetone to clean the schoonmaakmiddelen of appliance. agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het R einigen Sie das Gerät, und apparaat schoon te maken. wischen Sie etwaige Ablagerungen auf dem Kopf der Dampfeinheit P ulire l’apparecchio e rimuovere i mit einem feuchten Tuch und residui dalla bocchetta del sistema einem milden Reinigungsmittel ab. di stiratura a vapore con un panno umido e un detergente liquido Hinweis: Verwenden Sie zum non abrasivo. Reinigen des Geräts keine Nota: non usare prodotti o Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie sostanze abrasive o detergenti...
  • Seite 35 L impe o aparelho e remova ‫نظف اجلهاز وامسح أي ترسبات عن رأس‬ quaisquer depósitos na cabeça ‫القدر البخاري بواسطة قطعة قماش رطبة‬ do vaporizador com um pano .‫ومادة تنظيف سائلة غير كاشطة‬ húmido e um detergente líquido ‫مالحظة: امتنع عن استخدام اإلسفنجات‬ não abrasivo. ‫اخلشنة أو مواد التنظيف الكاشطة أو‬ Nota: nunca utilize esfregões, ‫السوائل القوية مثل الكحول أو البترول أو‬ detergentes abrasivos ou líquidos .‫األسيتون...
  • Seite 36 GC537 GC535 >1 hour T o maintain optimal steam sure the water level in the water performance, it is important to tank is above MIN mark, and place remove scales and impurities the appliance on the floor near a inside the appliance regularly. drainage hole. Therefore, it is recommended to Caution: Water from the easy perform the easy rinse calc-clean rinse hole may be hot after a process at least once a month. steaming session. Let the appliance B efore you start calc-clean, make cool down for at least 1 hour.
  • Seite 37 U m die optimale Dampfleistung Voor optimale stoomprestaties aufrecht zu erhalten, ist es wichtig, is het belangrijk om regelmatig Kalk und Verunreinigungen im kalkaanslag en onzuiverheden uit Gerät regelmäßig zu entfernen. het apparaat te verwijderen. Het is Daher wird empfohlen, die daarom raadzaam om het Calc- Entkalkung mindestens einmal pro Clean-proces ten minste eenmaal Monat durchzuführen. per maand uit te voeren. B evor Sie mit dem Entkalken Z org dat het waterniveau in beginnen, vergewissern Sie het waterreservoir boven de sich, dass der Wasserstand im MIN-aanduiding ligt en plaats Wasserbehälter über die MIN- het apparaat op de vloer bij een Markierung reicht, und stellen Sie afvoergat voordat u de Calc- das Gerät auf den Boden nahe an Clean-functie start. einen Abfluss. Waarschuwing: water dat uit het Achtung: Wasser aus der spoelgat komt, kan heet zijn na een Entkalkungsöffnung kann nach stoomsessie. Laat het apparaat ten dem Dampfvorgang heiß sein. minste 1 uur afkoelen. Lassen Sie das Gerät mindestens P er mantenere prestazioni di 1 Stunde lang abkühlen.
  • Seite 38 Cuidado: a água do orifício de P ara mantener un rendimiento óptimo del vapor, es importante enxaguamento fácil poderá estar eliminar la cal y las impurezas del quente depois de uma sessão de interior del aparato con regularidad. vaporização. Deixe o aparelho Por lo tanto, es recomendable arrefecer, no mínimo, durante 1 hora. utilizar la función Calc-Clean al T a regelbundet bort förkalkningar menos una vez al mes. och föroreningar inuti apparaten A ntes de comenzar con este för att få bästa ångprestanda. Du proceso de limpieza, asegúrese de bör därför göra en enkel avkalkning que el nivel de agua del depósito minst en gång i månaden. está por encima de la marca MIN. I nnan du börjar avkalkningen A continuación, coloque el aparato måste du se till att vattennivån i...
  • Seite 39 ‫للحفاظ على أعلى مستوى من األداء‬ ‫برای حفظ عملکرد بهینه بخارشو، بسیار‬ ‫البخاري، من املهم ج د ً ا إزالة الترسبات‬ ‫مهم است که به طور منظم رسوبات و‬ .‫والتلوثات من داخل اجلهاز بشكل منتظم‬ .‫ناخالصیهای داخل دستگاه را پاک کنید‬ ‫بالتالي،...
  • Seite 40 Problem Possible cause Solution The appliance The steamer has not Let the appliance heat up for produces no steam heated up sufficiently. approximately 45 seconds. Use or irregular steam. for faster heat up (GC537 only). S team has condensed in Lift the steamer head to straighten the hose. the hose vertically. This allows any condensation to flow back. T he water level is below Refill the water tank and insert it the MIN level indication properly until you hear a “click” or the tank is not sound. inserted properly. Too much scale has built Perform easy rinse process. Refer up in the appliance. section.
  • Seite 41 You are using fragrance Use fragrance with high with low concentration concentration of aroma of aroma compounds, compounds such as essential oil such as Eau de Parfum, and perfume extract (parfum Parfum de Toilette and extrait). Refer to section. Eau de Cologne. There is not enough Add 2-3 droplets of fragrance, or fragrance left in the up to 7 droplets for prolonged fragrance cap. steaming. Refer to section. The fragrance cap The fragrance cap has Purchase a new MyEssence does not absorb reached its end of life fragrance cap from a Philips fragrance any more. (approximately 2 years Authorized Service Center. depending on frequency of usage).
  • Seite 42 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät Die Dampfeinheit heizt nicht Lassen Sie das Gerät ungefähr 45 erzeugt ausreichend auf. Sekunden lang aufheizen. Verwenden keinen oder für schnelleres Aufheizen ungleichmäßigen (nur GC537). Dampf. Dampf hat sich im Schlauch Heben Sie den Kopf der kondensiert. Dampfeinheit an, sodass der Schlauch vertikal verläuft. So kann eventuelles Kondenswasser zurückfließen. Der Wasserstand ist Füllen Sie den Wasserbehälter auf, unterhalb der MIN- und setzen Sie ihn ordnungsgemäß Markierung, oder der ein, bis er hörbar einrastet. Wasserbehälter wurde nicht ordnungsgemäß eingesetzt.
  • Seite 43 Sie bügeln mit der Verwenden Sie die Einstellung Kleidung ist Einstellung (GC537). kein Duft oder der Duft ist zu Sie verwenden einen Verwenden Sie Düfte mit schwach. Duft mit einer geringen einer hohen Konzentration an Konzentration an Aromabestandteilen wie zum Aromabestandteilen wie Beispiel ätherische Öle und Eau de Parfum, Parfum Parfümextrakte (reines Parfüm). de Toilette und Eau de Siehe Abschnitt Cologne. In der Duftkappe befindet Geben Sie 2 bis 3 Ihres Dufts oder sich nicht ausreichend Duft. 7 Tropfen für längeres Bügeln hinzu. Siehe Abschnitt Die Duftkappe Die Duftkappe hat das Ende Erwerben Sie eine neue MyEssence- nimmt keinen ihrer Lebensdauer erreicht Duftkappe bei einem autorisierten Duft mehr auf. (je nach Verwendung nach Philips Service-Center ca. 2 Jahren).
  • Seite 44 Problème Cause possible Solution L’appareil ne Le défroisseur n’a pas Laissez l’appareil chauffer pendant produit pas de suffisamment chauffé. environ 45 secondes. Utilisez vapeur ou une pour une montée en température vapeur irrégulière. plus rapide (GC537 uniquement). De la vapeur s’est Soulevez la tête du défroisseur condensée dans le cordon. pour redresser le cordon verticalement. Cela permet à la condensation de s’écouler. Le niveau d’eau est inférieur Remplissez le réservoir d’eau et à l’indication MIN ou insérez-le correctement jusqu’à ce le réservoir n’a pas été que vous entendiez un « clic ». correctement inséré. Un excès de calcaire s’est Procédez au rinçage facile. formé dans l’appareil. Reportez-vous à la section Des gouttes Vous avez laissé la tête du Soulevez la tête du défroisseur d’eau s’écoulent défroisseur et/ou le cordon pour redresser le cordon de la tête du d’arrivée de la vapeur en verticalement. Cela permet à la défroisseur ou position horizontale pendant...
  • Seite 45 (GC537). parfum sur mes Vous utilisez du parfum avec Utilisez un parfum avec une grande vêtements est une faible concentration concentration de composés trop faible. de composés aromatiques, aromatiques, comme de l’huile comme l’Eau de Parfum, le essentielle et de l’extrait de parfum. Parfum de Toilette ou l’Eau Reportez-vous à la section de Cologne. Il n’y a plus assez de parfum Ajoutez 2-3 gouttes de parfum, dans le capuchon pour ou jusqu’à 7 gouttes pour un parfum. effet prolongé. Reportez-vous à la section Le capuchon Le capuchon pour parfum Achetez un nouveau capuchon pour parfum est en fin de vie (environ pour parfum MyEssence dans un n’absorbe plus de 2 ans en fonction de la Centre Service Agréé Philips. parfum. fréquence d’utilisation).
  • Seite 46 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat De stomer is niet Laat het apparaat ongeveer 45 produceert voldoende opgewarmd. seconden opwarmen. Gebruik onregelmatige of voor sneller opwarmen geen stoom. (alleen GC537). Er is stoom in de slang Til de stomer op om de slang gecondenseerd. verticaal recht te trekken. Hierdoor kan het condenswater terugstromen. Het waterniveau ligt Vul het waterreservoir en plaats onder de MIN-aanduiding het op de juiste wijze tot u een of het reservoir is niet “klik” hoort. juist geplaatst. Er heeft zich te veel Voer het eenvoudige spoelproces kalk opgebouwd in het uit. Raadpleeg het gedeelte apparaat. Er lekken U hebt de stoomkop en/ Til de stomer op om de slang waterdruppels uit of de stoomtoevoerslang verticaal recht te trekken.
  • Seite 47: Mogelijke Oorzaak

    (GC537). niet sterk genoeg. U gebruikt een parfum Gebruik parfum met met aromasamenstellingen aromasamenstellingen van een hoge van een lage concentratie, concentratie, zoals etherische olie zoals Eau de Parfum, of parfumextract (parfum extrait). Parfum de Toilette of Eau Raadpleeg het gedeelte de Cologne. Er zit onvoldoende Voeg 2 of 3 druppels, of tot parfum in het geurdopje. 7 druppels parfum toe, voor een langere stoomtijd. Raadpleeg het gedeelte Het geurdopje Het geurdopje heeft het Schaf een nieuw MyEssence- absorbeert geen einde van zijn levensduur geurdopje aan bij een door Philips parfum meer. bereikt (ca. 2 jaar geautoriseerd servicecentrum. afhankelijk van de gebruiksfrequentie).
  • Seite 48 Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non Il sistema di Lasciare riscaldare l’apparecchio produce vapore o stiratura a vapore per circa 45 secondi. Utilizzare la il flusso di vapore è non si è riscaldato funzione per un riscaldamento irregolare. sufficientemente. più rapido (solo GC537). Il vapore si è condensato Sollevare la bocchetta del sistema all’interno del tubo di stiratura a vapore per raddrizzare flessibile. il tubo flessibile in verticale. Così facendo, eventuali condense possono defluire verso il basso. Il livello di acqua è Riempire il serbatoio dell’acqua e inferiore all’indicazione di inserirlo correttamente fino a che livello MIN o il serbatoio non viene emesso un “clic”. non è stato inserito correttamente. All’interno dell’apparecchio si Eseguire la procedura di risciacquo.
  • Seite 49 (GC537). Si stanno utilizzando Utilizzare fragranze a elevata fragranze a bassa concentrazione di aromi, come concentrazione di aromi, oli essenziali ed estratto di come Eau de parfum, profumo (Extrait de parfum). Fare Parfum de toilette ed riferimento alla sezione Eau de cologne. Il cappuccio per Aggiungere 2-3 gocce di fragranza fragranze non contiene o fino a 7 gocce per ottenere una più fragranza. vaporizzazione prolungata. Fare riferimento alla sezione Il cappuccio per Il cappuccio per Acquistare un nuovo cappuccio fragranze non fragranze ha raggiunto per fragranze MyEssence presso assorbe più le la fine del ciclo di vita un centro di assistenza Philips fragranze. (circa 2 anni, in base alla autorizzato. frequenza di utilizzo).
  • Seite 50 Problema Posible causa Solución El aparato no genera El vaporizador no se ha Deje que el aparato de vapor o el flujo de calentado lo suficiente. caliente durante 45 segundos vapor es irregular. aproximadamente. Utilice el ajuste para que el aparato se caliente con más rapidez (solo en el modelo GC537). El vapor se ha Levante el cabezal del vaporizador condesado en el tubo. para que el tubo quede estirado verticalmente. De esta forma se elimina la condensación del vapor. El nivel de agua está Vuelva a llenar el depósito de agua por debajo de la y colóquelo correctamente hasta indicación de nivel MIN. que escuche un “clic”. o el depósito no se ha colocado correctamente. Se ha acumulado Realice el proceso de enjuague demasiada cal en el aparato. fácil. Consulte la sección La boca del Ha dejado el cabezal del Levante el cabezal del vaporizador vaporizador...
  • Seite 51 Utilice una fragancia con una elevada tenue. con poca concentración concentración de componentes de componentes aromáticos como aceites esenciales aromáticos, como eau y extracto de perfume (parfum de parfum, parfum de extrait). Consulte la sección toilette y eau de cologne. No queda suficiente Añada dos o tres gotas de fragancia en la tapa. fragancia o, si desea incrementar la duración del vapor, un máximo de siete. Consulte la sección La fragancia ya no se La tapa para fragancias Adquiera una nueva tapa para absorbe a través de ha alcanzado el fragancias MyEssence en un centro la tapa. tiempo de uso límite de servicio autorizado de Philips. (aproximadamente dos años según el uso).
  • Seite 52 Problema Possível causa Solução O aparelho não O vaporizador ainda não Deixe o aparelho aquecer durante produz vapor ou aqueceu o suficiente. aprox. 45 segundos. Utilize produz vapor de para um aquecimento mais rápido modo irregular. (apenas GC537). O vapor condensou no Levante a cabeça do vaporizador tubo flexível. para esticar o tubo flexível na vertical. Isto permite que uma eventual condensação flua para trás. O nível de água é Encha novamente o depósito de inferior à indicação de água e encaixe-o correctamente nível MIN ou o depósito até ouvir um estalido. não está encaixado correctamente. Acumulou-se demasiado Execute o processo de enxaguamento calcário no aparelho. fácil. Consulte a secção A cabeça do Deixou a cabeça do Levante a cabeça do vaporizador...
  • Seite 53 como um óleo compostos aromáticos, essencial ou um extracto de como Eau de Parfum, perfume (extrait de parfum). Parfum de Toilette e Eau Consulte a secção de Cologne. Não há fragrância Adicione 2 a 3 gotas de fragrância, suficiente na tampa para ou até 7 gotas para vaporização fragrâncias. prolongada. Consulte a secção A tampa para A tampa para fragrâncias Adquira uma nova tampa para fragrâncias deixou alcançou o final da fragrâncias MyEssence junto de de absorver as sua vida útil (aprox. 2 um centro de assistência Philips fragrâncias. anos dependendo da autorizado. frequência de utilização).
  • Seite 54: Möjlig Orsak

    Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten Ångstrykjärnet har inte Låt apparaten värmas upp i cirka producerar värmts upp tillräckligt. 45 sekunder. Använd för snabbare ingen ånga eller uppvärmning (endast GC537). oregelbunden ånga. Ånga har kondenserats Lyft upp ånghuvudet fört att i slangen. sträcka ut slangen vågrätt. Kondensen förs då tillbaka. Vattennivån är under Fyll på vattentanken igen och för in MIN-nivån eller den tills du hör ett klickljud. behållaren har inte monterats på rätt sätt. För mycket kalk har Gör en sköljning. Läs avsnittet byggts upp i apparaten. Vatten droppar från Ånghuvudet och/eller Lyft upp ånghuvudet fört att ånghuvudet eller ångslangen har varit i sträcka ut slangen vågrätt. apparaten ger ifrån vågrätt läge under för Kondensen förs då tillbaka.
  • Seite 55 Använd inställningen doften på kläderna är inställningen för svag. (GC537). Du använder doft med Använd doft med hög låg koncentration av aromsammansättning, till exempel aromsammansättningar, eterisk olja och parfymextrakt. Läs till exempel Eau de avsnittet Parfym, Parfum de Toilette eller Eau de Cologne. Det finns inte tillräckligt Tillsätt 2-3 droppar eller upp med doft kvar i till 7 droppar doft för längre doftbehållaren. ångstrykning. Läs avsnittet Doftbehållaren Doftbehållaren har Köp en ny MyEssence-doftbehållare absorberar inte doft uppnått sin livslängd från ett av Philips auktoriserade längre. (cirka två år beroende serviceombud. på användningsfrekvens).
  • Seite 56 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta ei tule Höyrystin ei ole Anna laitteen lämmetä noin höyryä tai höyryä ei kuumentunut riittävästi. 45 sekunnin ajan. Lämmitä laite tule tasaisesti. nopeasti toiminnolla (koskee vain GC537-mallia). Höyry on tiivistynyt Suorista letku pystyasennossa vedeksi letkuun. nostamalla höyrystimen päätä. Näin tiivistynyt vesi valuu takaisin vesisäiliöön. Vesisäiliön vesitaso on Täytä vesisäiliö ja aseta se MIN-merkin alapuolella paikoilleen niin, että kuulet sen tai säiliö ei ole kiinnitetty napsahtavan. oikein. Laitteeseen on kertynyt Suorita huuhtelu. Katso lisätietoja liikaa kalkkia. osiosta Höyrystimen päästä Olet jättänyt Suorista letku pystyasennossa tippuu vesipisaroita höyrystimen pään ja/ nostamalla höyrystimen päätä.
  • Seite 57 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyrystimen Et ole sulkenut Sulje vesisäiliön korkki ja tukiasemasta valuu vesisäiliön korkkia tai huuhtelunuppi tiiviisti. vettä. huuhtelunuppia kunnolla. Vesisäiliö ei ole kunnolla Aseta säiliö paikalleen niin, että paikallaan. kuulet napsahduksen. Laitteesta tippuu Se kuuluu Tämä on normaalia. muutamia vedentäyttöaukon vesipisaroita muotoiluun. vesisäiliötä irrotettaessa. Vaatteet eivät tuoksu Höyrytät asetuksen Käytä -asetusta. ollenkaan tai tuoksu ollessa käytössä on liian heikko. (GC537). Käyttämässäsi Käytä hajuvettä, joka sisältää hajuvedessä on vain runsaasti tuoksutiivistettä, kuten vähän tuoksutiivistettä...
  • Seite 58 ‫احلل‬ ‫السبب احملتمل‬ ‫املشكلة‬ .‫دع اجلهاز يحمى ملدة 54 ثانية تقري ب ً ا‬ ‫لم يتم إحماء القدر البخاري‬ ‫ال يخرج اجلهاز دفق بخار‬ . ٍ ‫لوقت كاف‬ ‫لعملية تسخني أسرع‬ ‫استخدم‬ ‫أو يخرج دفق بخار غير‬ . ( ‫ فقط‬GC537) .‫منتظم‬...
  • Seite 59 ‫راجع القسم‬ MyEssence ‫اشت ر ِ غطا ء ً مخصص ً ا لعطور‬ ‫بلغ الغطاء اخملصص للعطور‬ ‫لم يعد الغطاء اخملصص‬ .Philips ‫جدي د ً ا من مركز خدمة معتمد من‬ ‫فترة انتهاء عمله )حوالى‬ .‫للعطور ميتص العطر‬ ‫سنتني بحسب وتيرة‬...
  • Seite 60 ‫راه حل‬ ‫علت احتمالی‬ ‫اشکال‬ .‫تقریبا 54 ثانیه اجازه دهید دستگاه داغ شود‬ ‫بخارشوی لباس به اندازه کافی‬ ‫دستگاه بخار تولید منیکند‬ .‫گرم منیشود‬ ‫استفاده کنید‬ ‫برای گرم شدن سریعتر از‬ ‫یا به طور نامنظم بخار‬ . ( GC537 ‫)فقط در‬ .‫تولید...
  • Seite 61 ‫ماندگاری بیشتر اضافه کنید. به بخش‬ .‫مراجعه کنید‬ ‫ از مرکز‬MyEssence ‫یک کالهک عطر جدید‬ ‫کالهک عطر به انتهای عمر‬ ‫دیگر کالهک عطر عطر را‬ .‫ خریداری کنید‬Philips ‫سرویس مجاز‬ 2 ‫خود رسیده است )تقریبا‬ .‫جذب منیکند‬ ‫سال بسته به تعداد دفعات‬ . ( ‫استفاده‬...
  • Seite 64 Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. 4239 000 96191 All rights reserved.