Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips PerfectCare 7000 Serie Benutzerhandbuch

Philips PerfectCare 7000 Serie Benutzerhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PerfectCare 7000 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 17991
PerfectCare
7000 series
EN
User manual
IT
Manuale utente
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
ES
Manual del usuario
PT
Manual do utilizador
FI
Käyttöopas
SV
Användarhandbok
FR
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips PerfectCare 7000 Serie

  • Seite 1 PerfectCare 7000 series User manual Manuale utente Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Benutzerhandbuch Brukerhåndbok Manual del usuario Manual do utilizador Käyttöopas Användarhandbok © 2019 Koninklijke Philips N.V. Mode d’emploi All rights reserved 4239 001 17991...
  • Seite 2 ~2 min 2 hrs.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Dansk Deutsch Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska...
  • Seite 4 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Seite 5: Using The Appliance

    English Using the appliance OptimalTEMP technology Warning: Do not iron non-ironable fabrics. The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 6) without putting back to the iron platform.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    English 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move the iron up and down (Fig. 13). Safe rest Resting the iron while rearranging your garment While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board (Fig.
  • Seite 7 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Seite 8: Warranty And Support

    The light flashes after approximately section ‘Descaling the appliance’. one month of use. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Seite 9 Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
  • Seite 10: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Sådan bruges apparatet OptimalTEMP-teknologi Advarsel: Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoffer, i vilkårlig rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet. Det er sikkert at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet (fig. 6) uden at sætte den tilbage i holderen.
  • Seite 11: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk 1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, berør forsigtigt tøjet med strygesålen, og bevæg strygejernet op og ned (fig. 13). Sikker afstilning Afstilning af strygejernet, mens tøjet gøres klar Mens du gør tøjet klar, kan du enten stille strygejernet i holderen eller i vandret position på strygebrættet (fig.
  • Seite 12: Fejlfinding

    I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 13 DECALC- afkalkningen. Indikatoren blinker følge instruktionerne i afsnittet indikator blinker. efter ca. en måneds brug. "Afkalkning af apparatet". Garanti og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse folderen om internationale garantistandarder.
  • Seite 14: Einführung

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
  • Seite 15: Das Gerät Benutzen

    Deutsch Das Gerät benutzen Optimal TEMP-Technologie Warnung: Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln. Die heiße Bügelsohle kann direkt auf dem Bügelbrett abgestellt werden (Abb. 6), ohne dass sie erneut auf der Abstellfläche abgestellt werden muss.
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Vertikales Bügeln Warnung: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet (Abb. 12). Halten Sie Ihre Hände vom Dampf entfernt. Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen.
  • Seite 17: Aufbewahrung

    Deutsch Hinweis: Denken Sie beim Neigen an das schwere Gewicht des Geräts. 7 Setzen Sie den EASY DECALC Verschluss wieder auf, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (Abb. 19). 8 Sie können das Bügeleisen sofort nach Abschluss des EASY DECALC Vorgangs wieder verwenden. Entkalken der Bügelsohle Wenn Sie Ihr Gerät nicht regelmäßig entkalken, treten aufgrund von Kalkpartikeln möglicherweise braune Verunreinigungen aus der Bügelsohle aus.
  • Seite 18: Garantie Und Support

    Deutsch besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Ursache Lösung Schmutziges Wasser, Im Geräteinneren hat sich Kalk Entkalken Sie das Gerät und die braune Flecken oder abgelagert, da das Gerät nicht...
  • Seite 19 Español Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato.
  • Seite 20: Uso Del Aparato

    Español Uso del aparato Tecnología OptimalTEMP Advertencia: No planche tejidos que no se puedan planchar. La tecnología OptimalTEMP le permite planchar toda clase de tejidos que lo admitan, en cualquier orden, sin ajustar la temperatura de la plancha ni arreglar las prendas. Es seguro apoyar la suela caliente directamente en la tabla de planchar (Fig.
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Planchado vertical Advertencia: La plancha libera vapor caliente. Nunca intente eliminar las arrugas de una prenda mientras alguien la lleva puesta (fig. 12). No aplique vapor cerca de su mano ni de la de otra persona. Puede utilizar la plancha de vapor en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas. 1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de vapor y toque la prenda ligeramente con la suela, moviendo la plancha hacia arriba y hacia abajo (fig.
  • Seite 22: Solución De Problemas

    Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su...
  • Seite 23: Garantía Y Asistencia

    El piloto parpadea después de de la sección "Eliminación de los aproximadamente un mes de uso. depósitos de cal del aparato". Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
  • Seite 24: Tuotteen Yleiskuvaus (Kuva 1)

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1) Höyryletku 2 Höyryliipaisin/höyrysuihkaus 3 Silitysrauta valmis -merkkivalo...
  • Seite 25: Höyrysuihkaustoiminto

    Suomi Käyttö OptimalTEMP-tekniikka Varoitus: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. OptimalTEMP-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien silittämisen ilman silityslämpötilan tai vaatteiden lajittelua. Kuuman pohjan voi jättää turvallisesti silityslautaa vasten (kuva 6) ilman silitysraudan laskualustaa. Tämä vähentää ranteen rasitusta. Kankaat, joissa on tämä merkintä (kuva 7) kestävät silitystä. Tällaisia ovat mm. pellava, puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion.
  • Seite 26: Suomi

    Suomi 1 Pidä silitysrautaa pystyasennossa, paina höyryliipaisinta ja liikuta silitysrautaa ylös- ja alaspäin pohjan koskettaessa vaatetta kevyesti (kuva 13). Turvallinen alusta Silitysraudan laskeminen alustalle vaatteiden lajittelun ajaksi Voit laskea silitysraudan laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle vaatteiden lajittelun ajaksi (kuva 6.) OptimalTEMP-tekniikka varmistaa, että kuuma pohjalevy ei vahingoita silityslaudan päällistä. Energiaa säästävä...
  • Seite 27: Vianmääritys

    6 Voit kantaa laitetta yhdellä kädellä, kun se on lukittu laskualustaan. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma...
  • Seite 28: Takuu Ja Tuki

    Silitysrauta ei kuumene Laite muistuttaa kalkinpoistosta. Tee kalkinpoisto Puhdistus ja ja DECALC-merkkivalo Merkkivalo alkaa vilkkua noin huolto -kohdassa annettujen vilkkuu keltaisena. kuukauden käytön jälkeen. ohjeiden mukaisesti. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Seite 29: Avant Utilisation

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 30: Utilisation De L'appareil

    Français Utilisation de l'appareil Technologie OptimalTEMP Avertissement : ne repassez pas des tissus non repassables. La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l'ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni à trier vos vêtements. Vous pouvez laisser la semelle reposer directement sur la planche à...
  • Seite 31: Repassage Vertical

    Français Repassage vertical Avertissement : le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis d'un vêtement lorsque quelqu'un le porte (fig. 12). N'appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu'un d'autre. Vous pouvez utiliser le fer vapeur en position verticale afin d'enlever les plis des vêtements sur cintre. 1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et effleurez le vêtement avec la semelle tout en déplaçant le fer vers le haut et vers le bas.
  • Seite 32 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez- vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 33: Garantie Et Assistance

    « Détartrage de mois d'utilisation. l'appareil ». Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Seite 34: Panoramica Del Prodotto (Fig. 1)

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
  • Seite 35: Utilizzo Dell'apparecchio

    Italiano Utilizzo dell'apparecchio Tecnologia OptimalTEMP Attenzione: non stirare i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. La tecnologia OptimalTEMP consente di stirare tutti i tipi di tessuti stirabili, in qualunque ordine, senza regolare la temperatura del ferro e senza bisogno di dividere gli indumenti. È...
  • Seite 36: Italiano

    Italiano Stiratura verticale Avviso: il ferro da stiro emette del vapore caldo. Non provare a rimuovere le pieghe da un indumento quando questo è ancora indossato (fig. 12). Non applicare il vapore vicino alle mani. È possibile utilizzare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dagli indumenti appesi.
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/ support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
  • Seite 38: Garanzia E Assistenza

    La spia lampeggia dopo circa un le istruzioni riportate nella mese di utilizzo. sezione "Rimozione del calcare dall'apparecchio". Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggere l'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Seite 39: Productoverzicht (Afb. 1)

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/ welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt.
  • Seite 40: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands Het apparaat gebruiken OptimalTEMP-technologie Waarschuwing: strijk alleen strijkbare stoffen. De OptimalTEMP-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoffen in willekeurige volgorde te strijken zonder de strijktemperatuur aan te passen en uw kleding te sorteren. Het is veilig om de hete zoolplaat rechtstreeks op de strijkplank te zetten (afb. 6) in plaats van het strijkijzer terug te zetten op het strijkijzerplateau.
  • Seite 41: Schoonmaken En Onderhoud

    Nederlands U kunt het stoomstrijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoffen te verwijderen. 1 Houd het strijkijzer in verticale positie vast, druk op de stoomhendel, raak het kledingstuk voorzichtig aan met de zoolplaat en beweeg het strijkijzer omhoog en omlaag (afb. 13). Veilige standaard Het strijkijzer neerzetten terwijl u uw kleding goed legt Terwijl u uw kleding goed legt, kunt u het strijkijzer op het strijkijzerplateau of horizontaal op de...
  • Seite 42: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar www. philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Seite 43: Garantie En Ondersteuning

    DECALC-lampje knippert. Het lampje knippert na ongeveer 'Het apparaat ontkalken' . één maand gebruik. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het 'international warranty'-vouwblad.
  • Seite 44: Produktoversikt (Fig. 1)

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
  • Seite 45: Bruke Apparatet

    Norsk Bruke apparatet OptimalTEMP-teknologi Advarsel: Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. OptimalTEMP-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags strykbare stoffer i hvilken som helst rekkefølge, uten å justere strykejernets temperatur eller sortere tøyet. Det er trygt bare å la den varme strykesålen stå direkte på strykebrettet (fig. 6) og ikke sette jernet tilbake på...
  • Seite 46: Norsk

    Norsk 1 Hold strykejernet i vertikal posisjon, trykk på dampbryteren, og berør plagget lett med strykesålen mens du beveger strykejernet opp og ned (fig. 13). Sikker bruk Plassere strykejernet mens du justerer plagget Når du justerer plagget, kan du la strykejernet stå på strykejernplattformen eller rett på strykebrettet (fig.
  • Seite 47 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 48: Garanti Og Støtte

    Lampen å følge instruksjonene i avsnittet DECALC-lampen blinker. blinker etter ca. én måneds bruk. Avkalke apparatet. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i det internasjonale garantiheftet.
  • Seite 49: Preparar Para A Utilização

    Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de início rápido antes de utilizar o aparelho.
  • Seite 50: Utilizar O Aparelho

    Português Utilizar o aparelho Tecnologia OptimalTemp Aviso: Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. A tecnologia OptimalTemp permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecidos que podem ser engomados, sem ajustar a temperatura do ferro e sem ter de separar as suas peças de roupa. É...
  • Seite 51: Poupança De Energia

    Português Passar a ferro na vertical Aviso: o ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida (fig. 12). Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro a vapor numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados.
  • Seite 52: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista com as perguntas mais frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no...
  • Seite 53: Garantia E Assistência

    A luz fica as instruções na secção intermitente após aproximadamente "Descalcificar o aparelho". um mês de utilização. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
  • Seite 54: Produktöversikt (Bild 1)

    Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
  • Seite 55: Använda Apparaten

    Svenska Använda apparaten OptimalTEMP-teknik Varning! Stryk inte icke-strykbara tyg. Tack vare OptimalTEMP-tekniken kan du stryka alla typer av tyger som tål strykning, i valfri ordning. Du behöver inte ens justera stryktemperaturen eller sortera plaggen. Det är säkert att bara vila den varma stryksulan direkt på strykbrädan (bild 6) utan att ställa tillbaka den i strykstället.
  • Seite 56: Svenska

    Svenska 1 Håll strykjärnet vertikalt, tryck in ångaktivatorn och tryck sedan stryksulan lätt mot plagget samtidigt som du för strykjärnet uppåt och nedåt (bild 13). Säker avställning Ställ ifrån dig strykjärnet medan du rättar till plagget När du rättar till plagget kan du ställa ifrån dig strykjärnet i strykstället eller vågrätt på strykbrädan (bild 6).
  • Seite 57 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 58: Garanti Och Support

    DECALC- utföra avkalkningsprocessen. genom att följa anvisningarna i lampan blinkar. Lampan blinkar efter cirka en avsnittet "Avkalka apparaten". månads användning. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.

Inhaltsverzeichnis