Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

easydriver basic 1.8/2.3
Montageanweisung und Bedienungsanleitung
Installation- and instruction-manual
Instructions d´assemblage et mode d´emploi
Montage instructies en gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für easydriver basic 1.8

  • Seite 1 1.8/2.3 Montageanweisung und Bedienungsanleitung Installation- and instruction-manual Instructions d´assemblage et mode d´emploi Montage instructies en gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Lieferumfang / Scope of delivery / Matériel fourni / Inhoud verpakking Basic Station (BS) remote control Cable-Set (pre-assembled) 150 A fuse On/Of version 1.8: 6mm² version 1.8: 10mm² version 1.8 version 2.3 version 2.3: 10 mm version 2.3: 16mm ² ²...
  • Seite 3 Fernbedienung / Remote control / La commande à distance / Afstandsbediening only = ON (Doubleclick) = OFF Battery 1,5 V Typ AAA...
  • Seite 4 MotorDrive / MotorDrive / MotorDrive / MotorDrive...
  • Seite 5 Montage / Installation / Montage / Installatie M10 x 30 mm ( 60Nm M10 x 65 mm ( 60Nm 60Nm M10 x 30 mm (...
  • Seite 6 Montage / Installation / Montage / Installatie M5 x 25 mm ( M5 x 30 mm ( M5 x 16 mm (...
  • Seite 7 Montage / Installation / Montage / Installatie 30Nm M8 x 25 mm (...
  • Seite 8 Aufkleber Wohnwagen / Sticker caravan / autocollant caravane / Sticker Caravan Fertig! Aufkleber drauf. Sei ein easydriver! Aufatmen. Durchstarten. Und die Freiheit genießen. Notizen / Notes / Notes / Notities...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Produkte der Reich GmbH. Der Rangierantrieb wurde 4. Einbausituation aufgrund praktischer Erfahrungen mit größter Sorgfalt 5. Installation Mechanik entwickelt und produziert. 6. Installation Elektrik Der easydriver wird fest am Wohnwagen bzw. Anhän- installiert. Rangieren werden 7. Inbetriebnahme/Bedienung lediglich die jeweils linke und rechte Antriebseinheit an die Reifen gekoppelt.
  • Seite 10: Allgemeine Hinweise

    • abgeschwenktem Rangierantrieb (Abb. 3.1 = OFF) die Anschaffungskosten des easydrivers. bewegt werden. Wir behalten uns das Recht vor, den easydriver jeder- Bei Störungen dürfen Sie den easydriver nicht in • zeit und ohne Ankündigung zu ändern. Betrieb nehmen! Lassen Sie das Gerät in einer autori- sierten Fachwerkstatt überprüfen.
  • Seite 11: Einbausituation

    Unter keinen Umständen dürfen Teile vom Fahrgestell, befinden (insbesondere Kinder). der Achsaufhängung oder der Bremsvorrichtung ab- montiert, verändert oder beeinträchtigt werden. Lassen Sie niemals Kinder mit dem easydriver spie- • len. Alle Veränderungen am Chassis bedürfen in Der easydriver darf ausschließlich von erwachsenen •...
  • Seite 12: Installation Mechanik

    5. Installation Mechanik Bringen Sie Ihren Wohnwagen oder Anhänger auf eine Montage Stabilisatorstange Abb. 7.1 + 7.2 komfortable Arbeitshöhe. Vorzugsweise ist hierfür eine ACHTUNG! Hebebühne oder eine Montagegrube zu verwenden. Die Länge der Stabilisatorstange ist dem Fahrzeug Sofern Sie einen Wagenheber verwenden, achten Sie gemäß...
  • Seite 13 5. Installation Mechanik Festziehen der Klemmplatten Abb. 4.2 bis 4.4 Ziehen Sie nun die Klemmbefestigungen der rechten und linken Antriebseinheit mit 60 Nm an. Achten Sie darauf, dass sich der Abstand zwischen den Antriebsrollen und den Reifen nicht verändert hat und nach wie vor 15 - 20 mm beträgt (Abb.
  • Seite 14: Installation Elektrik

    Elektro-Installationsrohr. Für eine sichere Montage Hauptschalter. Kennzeichnen Sie die Kabel für die linke und rechte Antriebseinheit. easydriver basic 1.8: Halten Sie die Kabel für alle Antriebseinheiten immer gleich lang. Vermeiden Sie Schlingen. Wenn möglich, das jeweilige + (Plus) und - (Minus) Kabel getrennt, mit einem Zwischenraum, montieren.
  • Seite 15 6. Installation Elektrik easydriver basic 2.3: Der easysdriver basic 2.3 wird mit einem beleuchtetem Fernschalter ausgeliefert. Dieser ist vorzugsweise im Bereich der Eingangstür anzubringen. Für den Schalter wird eine Bohrung mit 25mm Durch- messer benötigt. Führen Sie den Platinen-Stecker mit dem Kabel von vorne durch diese Bohrung.
  • Seite 16: Inbetriebnahme/Bedienung

    Wir empfehlen einen weitläufigen Bereich mit genü- gend Sicherheitsabstand zu Personen oder Gegenstän- Stecken Sie einen geeigneten Schlüssel oder Adapter den zu wählen, bis das Rangieren mit dem easydriver (19 mm) auf den Sechskant und drehen die Spindel so geübt ist.
  • Seite 17 Antriebseinheit fährt mit reduzierter Leistung rückwärts Drehung nach rechts hinten Tasten für automatisches An-/ Nur die linke Antriebseinheit fährt mit Abschwenken. Bei easydriver BASIC voller Leistung rückwärts. Die rechte ohne Funktion. Antriebseinheit blockiert. Sofern die Rangierbewegungen nicht mit der auf der Fernbedienung aufgebrachten Symbolik übereinstimmt,...
  • Seite 18: Hinweise/Warnungen

    7. Inbetriebnahme / Bedienung 8. Hinweise/Warnungen Abschwenken der Antriebsrollen: Hinweise/Warnungen Der easydriver verwendet eine bidirektionale Kommu- V o r d e m A b s c h w e n k e n d e r nikation zwischen der Fernbedienung und der Basis- Antriebsrollen Fahrzeug gegen Wegrollen Station.
  • Seite 19: A1 Synchronisation

    Anhang A1 Batterie Anhänger LED Rot A1 Synchronisation Symbol nicht beleuchtet: Batteriespannung • ist in Ordnung Bei Funktionsstörungen oder nach Austausch von Langsames blinken: Batterien sollten • Elektronikteilen muss eine Synchronisation durchge- geladen werden. führt werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: 1x blinkend pro Sekunde dauerhaft und 3x •...
  • Seite 20: A2 Wartung

    Abstand muss 15 - 20 mm betragen. - Reifendruck kontrollieren und ggf. erhöhen. Bei etwaigen Störungen wenden Sie sich an Ihren • - Der easydriver verwindet sich zu stark (s. o.). Händler. Während des Rangierens ruckt das Fahrzeug. •...
  • Seite 21: Anhang A5 Garantiebestimmungen

    Die REICH GmbH Regel- und Sicherheitstechnik, tum durch den Kunden oder Fachhändler unter Ahornweg 35713 Eschenburg, Deutschland www.reich-easydriver.com registriert wurde (nachfolgend „Hersteller“) garantiert dem Endkunden Vorlage der Originalrechnung mit Kaufdatum bei • (nachfolgend „Kunde“) nach Maßgabe der nachfolgen- Geltendmachung von Garantieansprüchen den Bestimmungen, für die oben genannten Rangieran-...
  • Seite 22: Anhang A6 Konformitätserklärung

    Anhang A6 Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung CE Für unser Erzeugnis easydriver bestätigen wir, Firma Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, dass das oben genannte Betriebsmittel den relevanten Schutzanforderungen entspricht, die in den Richtlinien/Verordnungen des Rates über elektrische und elektronische Produkte festgelegt sind: 1999/5/EG Richtlinie für Sendefunkgeräte:...
  • Seite 23: A4 Faq

    "easydriver basic" to increase simplicity and General information clarity. Safety instructions The easydriver is part of the technical product range of Reich GmbH. The design of the manoeuvring drive was Installation situation based on practical experience and was undertaken with Installation, mechanics great diligence.
  • Seite 24: General Information

    Practice handling the remote control and its functions • suspensions or breaking facility may under no circum- in open terrain when using the easydriver for the first stances be removed, changed or affected. Appropriate time. operation can only be ensured after correct installation, The installation of an easydriver usually reduces the •...
  • Seite 25: Installation Situation

    The total weight and the payload of the caravan/ • trainer are affected by the easydriver. Do not use the easydriver as a jack support. • Remove sharp stones from the tyres before using the • easydriver.
  • Seite 26 5. Installation, mechanics Adjust your caravan or trailer to a convenient working Installation of stabiliser rod, Figure. 7.1 + 7.2 height. A lifting platform or installation pit is preferable. CAUTION! Ensure that the caravan or trailer is secured with suit- The length of the stabiliser rod must be adapted to the able trestles when using a jack.
  • Seite 27 5. Installation, mechanics Fastening the clamping plates, Figures 4.2 to 4.4 Fasten the clamping attachments of the right and left drive unit with 60 Nm. Ensure that the distance between the drive rollers and the tyres has not changed and is still 15-20 mm (Figure 9.2).
  • Seite 28 The MPP has a separate main switch. edges. Mark the cable for the left and right drive unit to ensure safe installation. easydriver basic 1.8: Always keep the cables for all drive units at the same length. Avoid loops. Install the respective + (plus) and - (minus) cable separately with a gap between them, where possible.
  • Seite 29 6. Installation, electrical system easydriver basic 2.3: The easydriver basic 2.3 is delivered with an illumi- nated remote switch. It should preferably be installed in the vicinity of the entrance door. A hole with a 25 mm diameter is required for the switch.
  • Seite 30: Commissioning, Operation

    Switch on the remote switch. The LED of the Loosen the hand brake of your caravan or switch is lit up in green when the system is trailer only once the easydriver has been switched on. completely swivelled off. Ensure that all drive units are uncoupled from...
  • Seite 31 Buttons for automated swivelling on Only the left drive unit pulls backwards and swivelling off. These have no with full power. The right drive unit is function in the easydriver BASIC blocked. version. The cable connections of the right or left drive unit to...
  • Seite 32 Figure 3.1 (<= OFF). Switching OFF the easydriver Switch off your easydriver by pressing the I/O button on your remote control unit once. The drive units may not remain engaged on the tyres, as this might damage the tyres.
  • Seite 33 Appendix A1 Trailer battery LED, red A1 Synchronisation Symbol not lit up: Battery voltage is in • order Synchronisation must be performed in the event of a Slow flashing: Batteries should • functional fault or following the exchange of electronic charged parts.
  • Seite 34 The minimum capacity of the battery should be 55 Ah for a single axle and 75 Ah for tandem trailers. You can use the easydriver to couple it to your tow- • - The battery of the remote control has failed, replace ing vehicle at any time.
  • Seite 35 • REICH GmbH Regel- und Sicherheitstechnik, Ahornweg from date of purchase by customer or dealer on: 35713 Eschenburg, Germany (hereinafter www.reich-easydriver.com; "manufacturer") guarantees customer presentation of the original invoice with purchase • (hereinafter "customer") for a warranty period of 5 date when the warranty claim is made;...
  • Seite 36 Appendix A6 Declaration of conformity EC Declaration of Conformity CE For our product easydriver Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, Germany, hereby confirms that the operating equipment mentioned above corresponds to the relevant protection require- ments, as defined in the directives/regulations of the Council for Electrical and Electronic...
  • Seite 37: Description Du Produit

    Sommaire 1. Description du produit Description du produit Pour des raisons de simplification et de clarté, le terme « easydriver » est utilisé dans cette notice à la place de Consignes générales « easydriver basic ». Consignes de sécurité L'easydriver fait partie de la gamme de produits techni- ques proposés par la société...
  • Seite 38: Consignes Générales

    à la la période légale de garantie. manœuvre est en position basse (Fig. 3.1 = OFF). Il est interdit de mettre en service l'easydriver en cas • Nous nous réservons le droit de modifier l'easydriver à...
  • Seite 39: Position De Montage

    Ces kits de fixation sont main ! disponibles en option. Contrôlez les dimensions de montage de votre easydriver au moyen de la fig. 8.1. Personne ne doit se trouver dans la caravane/ Il ne faut en aucun cas démonter, modifier ou altérer les •...
  • Seite 40: Installation Partie Mécanique

    5. Installation partie mécanique Placez votre caravane ou remorque à une hauteur de Montage barre stabilisatrice fig. 7.1 + 7.2 travail agréable. Utiliser de préférence un pont ou une ATTENTION ! fosse à cet effet. Si vous utilisez un cric, faites attention La longueur de la barre stabilisatrice doit être ajustée à...
  • Seite 41 5. Installation partie mécanique Serrage des plaques de serrage fig. 4.2 à 4.4 Serrez dorénavant les fixations de l'unité d'entraîne- ment droite et gauche à un couple de 60 Nm. Veillez à ce que la distance entre les galets d'entraîne- ment et les pneus n'ait pas changé...
  • Seite 42: Installation Partie Électrique

    6. Installation partie électrique Coupez l'alimentation 12 V ou 230 V de la batterie et Ne posez jamais les câbles directement au-dessus de la du secteur. station de base ou d'autres appareils électroniques. Ils pourraient en effet être endommagés par les rayonne- Les travaux sur l'installation électrique sans ments magnétiques forts émis pendant le fonctionne- débranchement préalable de l'alimentation...
  • Seite 43 Fixez les œillets sur l'interrupteur principal. easydriver basic 2.3: L'easydriver basic 2.3 est livré avec une télécommande lumineuse. Cette dernière doit de préférence être mon- tée au niveau de la porte d'entrée. Un perçage d'un diamètre de 25 mm est nécessaire pour le montage de l'interrupteur.
  • Seite 44: Mise En Service/Utilisation

    Allumer l'easydriver Vous pouvez désormais procéder à la man- œuvre en suivant les symboles illustrés sur Activez l'easydriver à l'aide d'un double-clic la télécommande. Le véhicule ne se déplace sur la touche I/0 sur la télécommande. que pendant que vous appuyez sur l'une Toutes les LED d'état s'allument brièvement...
  • Seite 45 Touches pour le pivotement en pla- Rotation vers l'arrière droite ce/de dégagement automatique Sur Seule l'unité d'entraînement gauche easydriver BASIC sans fonction. recule à pleine puissance. L'unité d'en- traînement droite est bloquée. Si les déplacements effectués ne correspondent pas aux symboles présents sur la télécommande, il faut contrô-...
  • Seite 46: Consignes/Avertissements

    Il est interdit d'utiliser l'easydriver avec un véhicule tracteur alors que les unités d'entraînement sont couplées, car ceci pourrait endommager le véhicule tracteur, ainsi que la caravane ou la remorque.
  • Seite 47 Annexe A1 Pile télécommande LED rouge A1 Synchronisation Symbole non allumé : la tension de la pile • est correcte En cas de défauts de fonctionnement ou après le rem- Clignotement lent : les piles doivent être • placement de composants électroniques, il faut effec- chargées tuer une synchronisation.
  • Seite 48 L'easydriver ne se monte pas sur le châssis. - La distance entre galet d'entraînement et pneu n'est • - De série, l'easydriver est conçu pour une fixation sur pas parallèle. un châssis standard. Des adaptateurs supplémentaires - La pression des pneus ou la répartition du poids est sont disponibles sur demande.
  • Seite 49 Ahornweg 37, 35713 Eschenburg, Allemagne (désignée simplement sur notre site www.reich- ci-après par « fabricant ») garantit au client final easydriver.com (désigné ci-après par « client ») que le produit ne présentation de la facture originale avec la date •...
  • Seite 50: Déclaration De Conformité Ce

    Annexe A6 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE pour notre produit easydriver Par la présente, la société Reich GmbH, Ahornweg 37 à D - 35713 Eschenburg-Wissenbach confirme que le moyen de production susnommé est conforme aux exigences de protection en vigueur définies dans les directives/règlements du Conseil concernant les produits électriques...
  • Seite 51 Inhoud 1. Productbeschrijving Productbeschrijving Voor alle duidelijkheid: in deze handleiding wordt in plaats van de naam „easydriver basic“ steeds de naam Algemene aanwijzingen „easydriver“ gebruikt. Veiligheidsvoorschriften De easydriver behoort tot een serie technische producten van Reich GmbH. Het rangeersysteem is op...
  • Seite 52: Algemene Aanwijzingen

    (Afb. 3.1 = OFF). Reich GmbH is niet aansprakelijk voor schades die, op grond van de montage of het gebruik van de easydriver Voor het afkoppelen van de aandrijfrollen • aan een caravan of aanhanger, van welke aard dan ook, dient u het voertuig te zekeren tegen ontstaan.
  • Seite 53: Inbouwsituatie

    De easydriver dient uitsluitend door volwassenen • Informeer in uw land of een dergelijke bediend te worden. goedkeuring van het rangeersysteem en Bij gebruik van de easydriver niet in de buurt van de • toebehoren aan uw voertuig noodzakelijk aandrijfrollen komen. Houdt...
  • Seite 54: Installatie Mechanica

    5. Installatie mechanica Plaats uw caravan of aanhanger op een comfortabele Montage verbindingsstang Afb. 7.1 + 7.2 werkhoogte. Bij voorkeur hiervoor een hefbrug op ATTENTIE! smeerput gebruiken. Indien u een autokrik gebruikt, De lengte van de verbindingsstang dient aan het zorg er dan voor dat de caravan of aanhanger gezekerd voertuig aangepast te worden conform de onder Afb.
  • Seite 55 5. Installatie mechanica Vastzetten van de klemplaten Afb. 4.2 tot 4.4 Draai de klembevestigingen van de linker en rechter aandrijfunit met 60 Nm. aan. Let daarbij op dat de afstand tussen de aandrijfrollen en banden gelijk blijft (15-20mm; Afb. 9.2). Monteer nu achter de linker en rechter klembevestiging de in de levering inbegrepen stopblokjes (Afb.
  • Seite 56: Installatie Elektronica

    Voor een veilige montage kenmerkt u de kabel voor de linker en rechter easydriver basic 1.8: aandrijfunit. Houd de kabel voor de linker en rechter aandrijfunit altijd even lang. Vermijd lussen. Indien mogelijk, de respectievelijke + (Plus) en –...
  • Seite 57 6. Installatie elektronica easydriver basic 2.3: De easydriver basic 2.3 wordt met een verlichte afstandsschakelaar geleverd. Deze dient bij voorkeur in het bereik van de toegangsdeur aangebracht te worden. Voor de schakelaar dient een gat van 25mm doorsnede geboord te worden. Voer de printplaatstekker met de kabel aan de voorzijde door dit boorgat.
  • Seite 58: Ingebruikname/Bediening

    Zoek buiten een plaats met ruimte en voldoende Aankoppelen van de aandrijfrollen veiligheidsafstand ten opzichte van personen en voorwerpen om het rangeren met de easydriver te Steek een geschikte sleutel of adapter (19mm) op de oefenen. zeskant. Draai aan de spindel naar de banden toe totdat...
  • Seite 59 Draai naar rechts achteruit Alleen de linker aandrijfunit rijdt met Toetsen voor automatisch aan-/ volle capaciteit voorwaarts. De rechter afkoppelen. Bij easydriver BASIC aandrijfunit blokkeert. zonder functie. Indien de rangeerbewegingen niet met de op de Draai naar links achteruit...
  • Seite 60: Opmerkingen/Waarschuwingen

    Afb. 3.1 (<= OFF). easydriver UITschakelen Schakel de easydriver uit door één keer te drukken toets afstandsbediening. De aandrijfrollen mogen niet langere tijd op de banden gekoppeld blijven, omdat de banden anders kunnen beschadigen.
  • Seite 61 Bijlage A1 Accu aanhanger LED rood A1 Synchronisatie Symbool brandt niet: Accuspanning is in • Bij functiestoringen of na uitwisselen van elektronica- orde. delen moet een synchronisatie worden doorgevoerd. U Langzaam knipperen: accu dient • gaat als volgt te werk: opgeladen te worden.
  • Seite 62 De easydriver verwringt zich zeer sterk. • - Indien de verbindingsas niet min. 300 mm in het Laat bij uw easydriver een keer per jaar het navol- • frame zit, dient u een langere verbindingsas te gende onderhouden en een zichtcontrole uitvoeren: gebruiken.
  • Seite 63 REICH GmbH Regel- und Sicherheitstechnik, Ahornweg datum door de klant of vakhandelaar via 35713 Eschenburg, Deutschland (hierna www.reich-easydriver.com geregistreerd „Fabrikant“) garandeert de eindgebruiker (hierna overleggen van de originele rekening met • „klant“) met inachtneming van de onderstaande koopdatum bij het indienen van garantieclaims...
  • Seite 64 Bijlage A6 Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring CE Voor ons product easydriver bevestigen wij, firma Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, Duitsland, dat het hierboven genoemde materieel voldoet aan de relevante beschermingseisen, die in de richtlijnen/voorschriften van het apparaat inzake elektrische en elektronische producten...
  • Seite 65 Einbaumaße / Mounting dimensions / Cote de montage / Inbouwmaten 235 mm 640 mm N° Dim Bezeichnung Name Désignation Beschrijving min. 50 mm Rahmenhöhe Frame size Hauteur du châssis Chassishoogte 30 – 48 mm Rahmenbreite Frame width Largeur du châssis Chassisbreedte min.
  • Seite 66 Einbaumaße / Mounting dimensions / Cote de montage / Inbouwmaten 2 x M10x65 mm (60 Nm) 2 x M8x25 mm (30 Nm) Stabilizer bar min. 300 mm M10x30 mm 2xM10x30 (60 Nm) (60 Nm) M8 x 25 mm ( M10 x 65 mm ( M10 x 30 mm ( 30 Nm 60 Nm...
  • Seite 67 Anschlussplan / Wiring diagram / Plan de connexion / Aansluitschema 150 A min. 55 Ah Model Batterie Motor 10mm² 6mm² 16mm² 10mm² 150 A min. 55 Ah...
  • Seite 68 - sur notre site www.reich-easydriver.com * Om voor de 5 jaar garantie in aanmerking te komen, dient u zich uiterlijk 4 weken na aankoopdatum - heel eenvoudig op onze website te registreren www.reich-easydriver.com Reich UK Oice Reich GmbH Reich Benelux Oice...

Diese Anleitung auch für:

Basic 2.3

Inhaltsverzeichnis