Herunterladen Diese Seite drucken
Rothenberger ROCLEAN INJEKTOR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROCLEAN INJEKTOR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
ROCLEAN INJEKTOR
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Инструкция по использованию
Bruksanvisning
Käyttöohje
1000000190
www.rothenberger.com
www.rothenberger.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROCLEAN INJEKTOR

  • Seite 1 ROCLEAN INJEKTOR Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Инструкция по использованию Bruksanvisning Käyttöohje 1000000190 www.rothenberger.com www.rothenberger.com...
  • Seite 2: Ce-Konformitätserklärung

    Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! 2006/42/EG, EN 61029-1:2010 2004/108/EG ppa. Arnd Greding Kelkheim, 29.12.2009 Head of R&D Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstasse 2-4, D-65779 Kelkheim/ Germany...
  • Seite 3: Aufforderung Zu Handlungen

    Inhalt Seite 1. Spezielle Sicherheitshinweise 1.1 Bedienungspersonal 2. Installation und Bedienung 2.1 Spülen von Heizkreisen und Trinkwasserleitungen 2.2 Reinigung 2.3 Chemikalien 3. Entsorgung des Spülwassers Kennzeichnungen in diesem Dokument Gefahr Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Um- weltschäden.
  • Seite 4: Spülen Von Heizkreisen Und Trinkwasserleitungen

    1. Den Druckminderer in Fließrichtung an der Wasserausgangsseite des ROPULS montieren (falls noch nicht montiert, Montage siehe oben) 2. Die ROCLEAN – Flasche öffnen und am ROCLEAN INJEKTOR montieren. Die Flasche ohne Deckel wird in den Adapter eingeschraubt. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Flasche austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
  • Seite 5 3. Den Hebel „Spülen / ROCLEAN“ in die Position „ROCLEAN“ stellen. 4. Die „Ein / Aus“ Programmtaste betätigen. Der Kompressor füllt den Druckbehälter automatisch. 5. Die Wasserzufuhr öffnen. Leitungssystem öffnen. 6. Programmtaste „Wasser und Luft“ (dauerhaft) betätigen. Die Chemie in der Flasche wird dem durchfließenden Volumenstrom zugeführt.
  • Seite 6: Reinigung

    9. Den Rücklauf / Entnahmestellen schließen. Die Wasserzufuhr schließen und ROPULS aus bauen. Das Konservierungsmittel bleibt im System. 2.2 Reinigung Nach Beendigung des Dosiervorgangs muß das ROCLEAN INJEKTOR gründlich mit klarem Wasser durchgespült werden (Funktionssicherheit). Dabei speziell auf die Reinigung des Schlauches achten (siehe Bild).
  • Seite 7 Content Side 1. Safety instructions 1.1 Operating personnel 2. Installation and operating 2.1 Rinsing of drinking water pipes and heating circuits 2.2 Cleaning 2.3 Chemicals 3. Disposal of rinse water Marking in this document Danger This sign warns against the danger of perso- nal injuries.
  • Seite 8: Safety Instructions

    1. Safety instructions 1.1 Operating personnel At the Roclean Injector are only persons alowed who have read and understood these instructions. In particular, the special safety precautions must be observed strictly. • Safety Data Sheets are observed! • Safety instruction must be observed on bottles ROCLEAN! 2.
  • Seite 9 4. Push the „On / Off“ program key. The compressor fills the tank pressure automatically. 5. Open the water supply. Open the pipe system. 6. Push program Key „Water and Air“ (permanently). The chemistry in the bottle is supplied to the fluid flow through. The process is stopped when the bottle is empty. For larger systems may are several bottles required (note information on the bottle).
  • Seite 10 9. Close the return / supply points. Close the water supply and remove ROPULS. The preser vative remains in the system. 2.2 Cleaning After completion of dosing the ROCLEAN Injector must be flushed thoroughly with clean water (safety function). Especially paying attention to the cleaning of the tube (see picture). To clean the hose (the ROPULS is no longer attached to the cleaning system!) Give water to the rinsed bottle.
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Page 1. Consignes de sécurité spéciales 1.1 Personnel opérant 2. Installation et fonctionnement]] 2.1 Rinçage de circuits de chauffage et de conduites d'eau potable]] 2.2 Nettoyage 2.3 Substances chimiques 3. Évacuation de l'eau de rinçage Marcas en este documento Peligro Este signo advierte contra el peligro de heridas personales.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Spéciales

    1. Consignes de sécurité spéciales 1.1 Personnel opérant Seul est autorisé à faire fonctionner le ROCLEAN INJEKTOR du personnel ayant lu ce mode d'emploi et l'ayant compris. Dans ce contexte, il est impératif de respecter plus particulièrement les consignes de sécurité spéciales.
  • Seite 13 3. Mettre la manette « Rinçage / ROCLEAN » en position « ROCLEAN ». 4. Appuyer sur la touche de programme « Marche / Arrêt ». Le compresseur remplit automatique ment l'accumulateur de pression. 5. Ouvrir l'arrivée d'eau. Ouvrir le système de conduites. 6.
  • Seite 14: Nettoyage

    2.2 Nettoyage Une fois le processus de dosage terminé, il faut rincer le ROCLEAN INJEKTOR à fond avec de l'eau (Sécurité de fonctionnement). Au cours de ce processus, veillez tout particulièrement au nettoyage du tuyau (Voir l'image).
  • Seite 15 Contenido Pagina 1 Consejos de seguridad especiales 1.1 Operarios 2 Instalación y funcionamiento 2.1 Limpieza de circuitos de calefacción y tuberías de agua potable 2.2 Lavado 2.3 Productos químicos 3. Eliminación del agua de lavado Marcas en este documento Peligro Este signo advierte contra el peligro de heridas personales.
  • Seite 16 1 Consejos de seguridad especiales 1.1 Operarios Solamente deben manipular el INYECTOR ROCLEAN las personas que hayan leído y comprendi- do estas instrucciones de uso. Es importante atenerse estrictamente a los consejos de seguridad especiales. • ¡Consulte las fichas técnicas de seguridad! •...
  • Seite 17 3. Coloque la palanca "Lavar / ROCLEAN" en la posición "ROCLEAN". 4. Pulse el botón "Encendido / Apagado". El compresor llenará automáticamente el recipiente a presión. 5. Abra la alimentación de agua. Abra el sistema de conductos. 6. Presione (de forma permanente) el botón "Agua y aire". El producto químico del envase se añade al caudal en circulación.
  • Seite 18: Productos Químicos

    - Abra la alimentación de agua. - Presione (de forma permanente) el botón "Agua y aire". - El producto químico del envase se añade al caudal en circulación. El proceso termina cuando el envase esté completamente vacío. Cuando no sea necesario reemplazar el envase - Presione (de forma permanente) el botón "Agua y aire".
  • Seite 19 Sommario Pagina 1. Informazioni specifiche per la sicurezza 1.1 Personale operante 2. Installazione e utilizzo 2.1 Lavaggio di circuiti di riscaldamento e tubazione per l'acqua potabile 2.2 Pulizia 2.3 Prodotti chimici 3. Smaltimento dell'acqua di lavaggio ITALIANO...
  • Seite 20: Installazione E Utilizzo

    1. Informazioni specifiche per la sicurezza 1.1 Personale operante L'utilizzo dell'INIETTORE ROCLEAN è consentito solo a persone che hanno letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso. In tal senso devono essere rispettate in modo rigoroso in particolare le indicazioni per la sicurezza particolari. •...
  • Seite 21 4. Azionare il tasto di programmazione "On / Off“. Il compressore riempie automaticamente il serbatoio a pressione. 5. Attivare l'afflusso d'acqua. Aprire il sistema di tubazioni. 6. Premere il tasto del programma "Acqua e aria" (in modo continuo). Gli agenti chimici nel flacone vengono fatti affluire al flusso in volume scorrente.
  • Seite 22 - Premere il tasto del programma "Acqua e aria" (in modo continuo). - Gli agenti chimici nel flacone vengono fatti affluire al flusso in volume scorrente. Il processo è completato quando il flacone è vuoto. Non è necessario sostituire il flacone - Premere il tasto del programma "Acqua e aria"...
  • Seite 23 Cодержание Cтраница 1. Особые правила техники безопасности 1.1 Обслуживающий персонал 2. Установка и эксплуатация 2.1 Промывка нагревательных контуров и трубопроводов питьевой воды 2.2 Очистка 2.3 Химикаты 3. Утилизация промывочной воды Надписи в этом документе Опасность Этот знак предупреждает о присутствии вероятной опасности...
  • Seite 24: Особые Правила Техники Безопасности

    Второй шаг: химическая очистка системы: 1. Смонтировать редуктор давления в направлении потока на стороне выхода воды ROPULS (если еще не смонтировать, порядок см. выше) 2. Открыть баллон ROCLEAN и смонтировать на ROCLEAN INJEKTOR. Баллон без крышки необходимо ввинтить в адаптер. PУCCKИЙ...
  • Seite 25 В случае неправильного использования баллонов из них может вытекать жидкость. Избегать контакта с ней. Если контакт все же произошел, учитывать специальные правила техники безопасности. 3. Установить рычаг «Промывка»/«ROCLEAN» в положение «ROCLEAN». 4. Нажать программную клавишу «Вкл./выкл.». Компрессор автоматически наполняет напорный резервуар. 5.
  • Seite 26: Очистка

    9. Закрыть обратный трубопровод/места водозабора. Перекрыть подачу воды и демонтировать ROPULS. Средство для консервирования остается в системе. 2.2 Очистка По окончанию процесса дозирования ROCLEAN INJEKTOR необходимо тщательно промыть водой (для обеспечения эксплуатационной безопасности). При этом особенно необходимо следить за промывкой рукава (см. рис.).
  • Seite 27: Утилизация Промывочной Воды

    Консервирование нагревательных контуров (радиаторов и напольных/панельных отопителей) Средство для консервирования ROPULS является средство для предотвращения коррозии, образования отложений и шумов в водяных нагревательных системах всех видов. Подходит для труб из любых материалов и может использоваться как в жесткой, так и в мягкой воде. Смесь не имеет цвета и не является ядовитой, поэтому при сливе из нагревательного...
  • Seite 28 Innehåll Sivu 1. Särskilda säkerhetsanvisningar 1.1 Driftspersonal 2. Installation och användning 2.1 Spolning av värmesystem och vattenledningar 2.2 Rengöring 2.3 Kemikalier 3. Deponering av sköljvatten Markeringar i detta dokument Fara Denna skylt varnar för risk för personskada. Varning Denna skylt varnar för risk för egendomsskada och miljöskada. Begär hjälp SVENSKA...
  • Seite 29 1. Särskilda säkerhetsanvisningar 1.1 Driftspersonal Endast personer som läst och förstått dessa instruktioner får arbeta med ROCLEAN INJEKTOR. Det är särskilt vikigt att ta hänsyn till de särskilda säkerhetsanvisningarna. • Observera säkerhetsdatablad! • Observera säkerhetsanvisningarna på ROCLEAN-flaskorna! 2. Installation och användning 2.1 Spolning av värmesystem och vattenledningar...
  • Seite 30 6. Tryck länge på programknappen „Wasser und Luft“ (Vatten och luft). Kemin i flaskan matas till det strömmande volymflödet. Processen är avslutad när flaskan är tom. För större system kan man behöva flera flaskor (se information på flaskan). Vid flaskbyte gör du följande: Tryck länge på...
  • Seite 31 DVGW arbetsblad W 291 ska utföras måste de relevanta bestämmel- serna i arbetsbladet följas. Om det inte är möjligt att använda ROCLEAN Injektor, måste sterilise- ring ske vid insprutningsställena för ROPULS och vid extern doseringspump (se bruksanvisning för ROPULS kapitel 4.4) Observera säkerhetsdatablad.
  • Seite 32 Sisältö Sivu 1. Erityiset turvallisuusohjeet 1.1 Käyttäjät 2. Asennus ja käyttö 2.1 Lämmityspiirien ja käyttövesiputkistojen huuhteleminen 2.2 Puhdistaminen 2.3 Kemikaalit 3. Huuhteluveden hävittäminen Tässä asiakirjassa esiintyvät merkinnät Vaara Tämä merkki varoittaa henkilövahinkovaaroista. Huomio Tämä merkki varoittaa omaisuus- ja ympäristövahinkovaar- asta. Toimenpiteitä...
  • Seite 33: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Toinen vaihe - Järjestelmän kemiallinen puhdistaminen: 1. Asenna paineenalennin ROPULSin virtaussuunnassa veden ulostulopuolelle (jos ei ole jo asen nettu, ks. asennusohjeet yllä) 2. Avaa ROCLEAN-pullo ja asenna ROCLEAN INJEKTOR. Kierrä pullo kiinni sovittimeen ilman kantta. Väärin käytettäessä saattaa pullosta vuotaa nestettä. Vältä kosketusta nesteen kanssa.
  • Seite 34 3. Aseta vipu „Huuhtelu / ROCLEAN“ asentoon „ROCLEAN“. 4. Paina ON/OFF-ohjelmointipainiketta. Kompressori täyttää painesäiliön automaattisesti. 5. Avaa vedensyöttö. Avaa vesijohtojärjestelmä. 6. Paina ohjelmointipainiketta „Vesi ja ilma“ (jatkuvasti). Kemikaali tulee pullosta paineilmavirtau- ksen mukana. Prosessi lopetetaan, kun pullo on tyhjä. Jos järjestelmä on laaja, tarvitaan mah- dollisesti useita pulloja (noudata pullon kyljessä...
  • Seite 35 2.2 Puhdistaminen Huuhtele ROCLEAN INJEKTOR puhtaalla vedellä huolellisesti annostelun päätyttyä (toimintakunnon ylläpitämiseksi). Huolehdi erityisesti letkun puhdistumisesta (ks. kuva). Puhdista letku (ROPULS ei saa enää silloin olla liitettynä puhdistettavaan järjestel mään!) ottamalla vettä huuhtelun aikana tyhjentyneeseen pulloon. Aseta tyhjä astia (esim. sanko) injektorin ulostulon alle (ROPULS‘in oikealla puolella).
  • Seite 36 Tel. +90 / 216 449 24 85 • Fax +90 / 216 449 24 87 Tel. + 86 21 / 67 60 20 77 • + 86 21 / 67 60 20 61 rothenberger@rothenberger.com.tr Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn ROTHENBERGER Middle East FZCO Czech ROTHENBERGER CZ PO Box 261190 •...