Schallgedämmte zuluftgeräte, anschlussfertig ausgestattet mit ventilator, filter, elektroheiz- oder heiz- und / oder-kühlwasserregister sowie plug & play regelung (88 Seiten)
Seite 1
COR-F-1000 FT COR-6-1000 FT COR-9-1000 FT COR-F-1500 FT COR-9-1500 FT COR-12-1500 FT MANUAL DE INSTALACIÓN. INSTRUCCIONES DE USO. INSTALLATION MANUAL. INSTRUCTIONS FOR USE. NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION. MANUALE DI ISTALLAZIONE. ISTRUZIONI PER L'USO. MANUAL DE INSTALAÇÃO. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. INSTALLATIONSHANDBUCH. GEBRAUCHSANLEITUNGEN.
Seite 3
Fig. 1 Fig. 2 COR-F-1000 FT COR-6-1000 FT...
Seite 4
Fig. 3 COR-F-1500 FT COR-9-1500 FT 1722 Fig. 4...
ESPAÑOL INSTALACIÓN La unidad deberá ser fijada a una superficie Excepto la COR-F-1000 FT y COR-F-1500 FT, conveniente para tal aplicación. que sólo pueden usarse como cortinas de aire Deberán respetarse las distancias mínimas frío, los restantes aparatos de esta serie según la Fig.1.
EL CONEXIONADO DE DOS O MÁS CORTINAS DEL MISMO MODELO ( MAX. 5 UNIDADES). DEBE HACERSE SEGÚN LOS ESQUEMAS DE LA FIG. 7 y 8. NOTA: En el caso de conexión múltiple, debe tenerse en cuenta el aumento de sección de los cables de alimentación en función del número de aparatos conectados.
ENGLISH INSTALLATION The unit must be secured to an appropriate surface for this application. With the exception of models COR-F-1000 FT Observe the minimum distances as indicated and COR-F-1500 FT that can only be used as in Fig.1. cold air curtains the other devices in this series can be used as either hot or cold air curtains.
CONNECTING TWO OR MORE CURTAINS OF THE SAME MODEL (MAX. 5 UNITS). SHOULD BE CARRIED OUT ACCORDING TO THE DIAGRAMS ON FIGS. 7 and 8. NOTE: When connecting multiple units, it is necessary to take into account the current drawn and to dimension the power cables accordingly.
Seite 12
MODÈLE RIDEAU MODÈLE TÉLÉCOMMANDE séparation des contacts d'au moins 3 mm à COR-F-1000 FT CR-F tous les pôles. COR-F-1500 FT CR-F Pour fonctionner en rideau d'air, la distance...
LE BRANCHEMENT DE DEUX RIDEAUX OU PLUS DE MÊME MODÈLE ( MAX. 5 UNITÉS). DOIT SE FAIRE SUIVANT LES SCHÉMAS DESFIG.7 et 8. NOTA : Dans le cas de connection multiple, il faut tenir compte de l'augmentation de section des câbles d'alimentation en fonction du nombre d'appareils connectés.
Per la funzione di barriera d'aria, la distanza ITALIANO massima dal pavimento non deve superare i 4 metri di altezza. Quasi tutti gli apparecchi della gamma hanno La distanza minima tra la cortina d'aria e il la funzione di cortine d'aria fredda/calda, pavimento deve essere di 2,5 metri.
MODELLO CONTROLLO tutti gli elementi restanti dell'imballaggio negli MODELLO CORTINA DISTANZA appositi contenitori di riciclaggio, nonché di COR-F-1000 FT CR-F portare gli apparecchi sostituiti al Gestore di COR-F-1500 FT CR-F Residui più vicino COR-6-1000 FT...
Seite 16
PORTUGUÊS INSTALAÇÃO O aparelho deve ser fixado a uma superfície adequada para o efeito. Excepto a COR-F-1000 FT e a COR-F-1500 Devem ser respeitadas as distâncias FT que só podem ser utilizadas como cortinas mínimas, segundo a Fig.1. de ar frio, os restantes aparelhos desta série...
NOTA: No caso de ligação múltipla, deve ter-se em conta o aumento da secção dos cabos de alimentação em função do número de aparelhos ligados. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA CONTRA SOBREAQUECIMENTO Estas cortinas de ar integram um fusível térmico que desliga os aparelhos em caso de sobreaquecimento.
Seite 18
DEUTSCH Zur Funktionsweise als Luftvorhang darf der Höchstabstand zum Boden nicht mehr als 4 Mit Ausnahme des COR-F-1000 FT und COR- Meter betragen. F-1500 FT, die nur als Kaltluftvorhangsgeräte D e r M i n i m a l a b s t a n d z w i s c h e n d e n zu gebrauchen sind, bieten die restlichen Luftvorhangsgeräten und dem Boden muss...
S c h a c h t e l d e r Ve r p a c k u n g j e d e s Trenn-Müllbehälter zu entsorgen und die Vorhanggerätes enthalten). defekten Altgeräte bei einem geigneten Entsorgungsbetrieb abzugeben. VORHANGGERÄTEMODELL FERNBEDIENUNGSGERÄTEMODELL COR-F-1000 FT CR-F KUNDENDIENST COR-F-1500 FT CR-F Bei Fragen zu den Produkten von Soler &...
De minimumafstand van de luchtgordijnen tot NEDERLANDS de bodem bedraagt 2,5 meter. Met uitzondering van de COR-F-1000 FT en INSTALLATIE COR-F-1500 FT, die uitsluitend als Het apparaat moet op een daarvoor geschikte luchtgordijnen met koude lucht ingezet ondergrond bevestigd worden.
DE AANSLUITINGEN VOOR TWEE OF M E E R L U C H T G O R D I J N E N V A N H E T Z E L F D E M O D E L ( M A X .
Seite 22
MODEL ZAS£ONY MODEL PILOTA przynajmniej 3 mm. COR-F-1000 FT CR-F Maksymalna odleg³oœæ zas³ony powietrznej COR-F-1500 FT CR-F od pod³ogi nie mo¿e przekraczaæ 4 metrów. COR-6-1000 FT CR-6/9 N Minimalna odleg³oœæ...
POD£¥CZENIA DWÓCH LUB WIÊCEJ ZAS£ON TEGO SAMEGO MODELU (MAKS. 5 JEDNOSTEK). NALE¯Y WYKONAÆ WED£UG SCHEMATÓW NA RYS. 7 i 8) UWAGA: W przypadku po³¹czeñ wielokrotnych nale¿y braæ pod uwagê zwiêkszenie przekroju kabli zasilaj¹cych, co uzale¿nione jest od liczby po³¹czonych aparatów. ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZEWANIEM Zas³ony powietrzne wyposa¿one s¹...
Seite 24
FELSZERELÉS Az egységet a célnak megfelelõ felületre kell Kivéve a COR-F-1000 FT y COR-F-1500 rögzíteni. F T t í p u s o k a t , m e l y e k e t c s a k h i d e g Tartsa be az 1.
Seite 25
K É T V A G Y T Ö B B F Ü G G Ö N Y C S AT L A K O Z TAT Á S Á T ( M A X I M U M 5 DARAB).
Seite 27
ô ç ë å ÷ å é ñ é ó ì ü ò â ñ ß ó ê å ô á é ó ô ï ê ï õ ô ß ðáñáäßäåôå ôéò Ü÷ñçóôåò óõóêåõÝò óôï óõóêåõáóßáò óå êÜèå êïõñôßíá). ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Äéá÷åßñéóçò ÁðïâëÞôùí. ÌÏÍÔÅËÏ ÊÏÕÑÔÉÍÁ ÌÏÍÔÅËÏ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÌÏÕ ÔÅ×ÍÉÊÇ ÕÐÏÓÔÇÑÉÎÇ COR-F-1000 FT CR-F Ãéá äéåõêñéíßóåéò ó÷åôéêÜ ìå ôá ðñïúüíôá ôçò COR-F-1500 FT CR-F S&P, áðåõèýíåóôå óôï Äßêôõï Õðçñåóéþí COR-6-1000 FT CR-6/9 N After Sales åÜí...
Seite 28
Dodržujte minimální vzdálenosti podle obr.1. ÈESKY Pøi instalaci postupujte následovnì: Kromì modelù COR-F-1000 FT a COR-F- Nejdøíve byste si mìli zvolit zpùsob montáže v 1500 FT, které lze použít pouze jako záclony závislosti na typu stropu a prostoru, který máte studeného vzduchu, ostatní...
Seite 29
POZNÁMKA: V pøípadì vícenásobného pøipojení, je tøeba brát na vìdomí zvìtšení prùøezu kabelù napájení vzhledem k poètu zapojovaných zaøízení. BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ PROTI PØEHØÁTÍ Souèástí tìchto záclon je termická pojistka, která odpojí (pøeruší) napájení v pøípadì pøehøátí. Pokud k tomu dojde, obra te se na oficiální sí služeb S&P.
Seite 32
S&P Sistemas de Ventilación S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...