Herunterladen Diese Seite drucken
S&P THGT Serie Bedienungsanleitung
S&P THGT Serie Bedienungsanleitung

S&P THGT Serie Bedienungsanleitung

Ventiladores desenfumage

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
VENTILADORES DESENFUMAGE
SMOKE EXTRACT FANS
VENTILATEURS DE DÉSENFUMAGE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für S&P THGT Serie

  • Seite 1 VENTILADORES DESENFUMAGE SMOKE EXTRACT FANS VENTILATEURS DE DÉSENFUMAGE...
  • Seite 2 ESPAÑOL Si necesita un aparato para trabajar en estas Le agradecemos la confianza depositada en S&P condiciones, consulte con el Servicio Técnico de S&P. mediante la compra de este producto, que ha sido Si tiene que utilizar este aparato en ambientes con una fabricado según reglas técnicas de seguridad, conformes humedad relativa...
  • Seite 3 La hélice está equilibrada dinámicamente. No se debe Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos modificar el ángulo de inclinación de las palas. Si esto S&P diríjase a la Red de Servicios Post Venta si es en se hiciera se corre el riesgo de desequilibrar la hélice y territorio español o a su distribuidor habitual en el resto quemar el motor de accionamiento.
  • Seite 4 ENGLISH Ventilators installed in high risk areas (1) that are Thank you for placing your confidence in S&P by buying accessible to users must be adequately protected in this product. It has been manufactured following current order to comply with the Standards. The necessary technical safety regulations and in compliance with EC protective devices can be found in the accessories standard.
  • Seite 5 THGT cased axial smoke extract fans Maintenance. The THGT range of Cased Axial Smoke Extract fans Before manipulating the ventilator, make sure it is are designed to be installed in-line within a ducted disconnected from the mains supply even if it has ventilation system.
  • Seite 6 FRANÇAIS personne suppose un risque pour sa santé et sa Ce produit a été fabriqué en respectant de rigoureuses sécurité. règles techniques de sécurité, conformément aux Ne pas utiliser cet appareil dans des atmosphères normes de la CE. explosives ou corrosives (2). Si vous avez besoin d’un appareil pour travailler Avant d’installer...
  • Seite 7 d’utilisation manchettes souples, Lors de tout travail d’entretien et de rèparation, les s’assurer qu’elles sont aptes à être utilisèes pour normes de sécurité en vigueur dans chaque pays une installation de dèsenfumage et qu’elles soient doivent être respectées. bien tendues au montage. Les ventilateurs THGT doivent être fixés par tous les Recyclage.
  • Seite 8 DEUTSCH DIN 4102-4:1194-032 entsprechen. Der Dämmstoff muss der Gefahrstoffverordnung geltenden Fassung Transport, Lagerung entsprechen, gemäß Chemikalien-Verbotsverordnung vom Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt auf einwandfreien Verbot freigestellt sein und der Verordnung zur Änderung Zustand und Funktion. chemikalienrechtlicher Verordnungen vom 25. Mai 2000 aufgeführten Kriterien erfüllen.
  • Seite 9 Soler & Palau GmbH übernimmt keine Haftung bei nicht Kennzeichnung bestimmungsgemäßer Verwendung und daraus resultierender Nach Aufstellen des Entrauchungsventilators als Bestandteil Personen- oder Sachschäden. einer maschinellen Rauchabzugsanlage ist dieser mit einem Schild dauerhaft zu kennzeichnen, das folgende Angaben Arbeitssicherheit enthalten muss: - Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass nur qualifiziertes Personal am Ventilator arbeitet 1.
  • Seite 10 De installatie mag alleen door gekwalificeerde frequentiewaarden overeenkomen met die op het personen uitgevoerd worden. typeplaatje vermeld zijn. De THGT serie ventilatoren is ontworpen om Volg het motor aansluitdiagram voor de elektrische bestand te zijn tegen de afzuiging van lucht bij 400º aansluiting.
  • Seite 11 Indien aarding vereist is, controleer dan of het Controleer bij starten van de ventilator: apparaat correct aangesloten is en of er voldoende Of de waaier in de juiste richting draait. thermische- overbelastingsbeveiliging Of er geen abnormale trillingen zijn. overeenstemming corresponderende Indien een van de elektrische beveiligingen afgaat, limieten.
  • Seite 12 PORTUGUÊS Não utilizar este aparelho em atmosferas explosivas Agradecemos confiança depositada S&P, ou corrosivas. manifestada pela compra deste produto, o qual foi Se necessita de um aparelho para trabalhar nas fabricado em obediência às regras técnicas de segurança condições mencionadas no ponto acima, consulte os e de acordo com as normas da CE.
  • Seite 13 Antes de ligar o aparelho comprovar que a hélice não Reciclagem tenha nenhum obstáculo que impeça o seu normal A normativa da CE, e o compromisso que devemos funcionamento. adquirir com as futuras gerações, obrigam a reciclar todos A hélice esta equilibrada dinamicamente. Não se deve os materiais, e por isso solicitamos e agradecemos que modificar o ângulo de inclinação das pás.
  • Seite 14 Italiano di una persona supponga un rischio per la sua La ringraziamo per la fiducia che ha riposto in S&P sicurezza o salute. mediante l’acquisto di questo prodotto, che è stato I ventilatori o gli apparecchi che li incorporano sono fabbricato seguendo regole tecniche di sicurezza, stati progettati per muovere aria nei limiti indicati secondo le norme CE.
  • Seite 15 Nell’installazione del ventilatore THGT, per un L’apparecchio deve essere regolarmente corretto funzionamento, assicurarsi che non ci siano ispezionato con diversa frequenza a seconda delle condizioni di lavoro, per evitare l’accumulo di ostruzioni all’interno del condotto che possano causare perdite di carico eccessive. Assicurarsi che sporcizia sulla girante, sul motore o sulle griglie che potrebbe comportare rischi e accorciare la vita del il ventilatore sia installato ad una distanza di almeno...
  • Seite 18 Óáåäèòåñü, ÷òî óñòàíîâêà è ýêñïëóàòàöèÿ Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó è âåíòèëÿòîðîâ ïðîèçâîäèòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñî ýêñïëóàòàöèè âñåìè ñòàíäàðòàìè, íîðìàìè è ïðàâèëàìè äåéñòâóþùèìè â âàøåé ñòðàíå. ÐÓÑÑÊÈÉ Ïîäãîòîâëåííûé ê ïóñêó âåíòèëÿòîð äîëæåí Áëàãîäàðèì çà äîâåðèå, ïðîÿâëåííîå ê ïðîäóêöèè ñîîòâåòñòâîâàòü ñëå äóþùèì ñòàíäàðòàì: êîìïàíèè...
  • Seite 19 Åñëè òðåáóåòñÿ çàçåìëåíèå, óáåäèòåñü, ÷òî Ïðè çàïóñêå âåíòèëÿòîðà óáåäèòåñü â ñëåäóþùåì: çàùèòû îò ïåðåãðåâà è ïåðåãðóçêè òàêæå Êðûëü÷àòêà äîëæíà âðàùàòüñÿ â ïðàâèëüíîì ïîäêëþ÷åíû è ïðàâèëüíî íàñòðîåíû. íàïðàâëåíèè. Åñëè âåíòèëÿòîð èñïîëüçóåòñÿ ñ âîçäóõîâîäàìè, Îòñóòñòâóþò àíîìàëüíûå âèáðàöèè. óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî ýòè âîçäóõîâîäû  ñëó÷àå ñðàáàòûâàíèÿ îäíîãî èç çàùèòíûõ èñïîëüçóþòñÿ...
  • Seite 20 LATVIEŠU atbilstu Standartiem. Nepieciešamie papildus Pateicamies, ka uztic j ties S&P ieg d joties šo aizsardz bas aksesu ri var tikt atrasti S&P katalog produktu. Izstr d jums ir izgatavots saska ar sp k Aksesu ru sada . esošiem tehnisk s droš bas norm m un atbilst b Jebkura zona iek rtas tuvum , kur cilv ka kl tb tne attiec giem EC standartiem.
  • Seite 21 š rš u - tas var izrais t p rlieku lielu statisk Produkta s rija ir paredz ta darb bai ugunsgr ka spiediena paaugstin šanos. P rliecinieties, gad jum . T p c, v lams veikt sist mas elektrisk s vismaz viena ventilatora diametra att lum uz ab m un meh nisk s darb bas p rbaudi...
  • Seite 22 LIETUVIØ K. Ventiliatoriai ar juos panaš s prietaisai gali v dinti D kojame už pasitik jim , kur išreišk te S&P pirkdami tokio ploto or koks yra nurodytas j paj gumo š gamin . Jis buvo pagamintas laikantis šiuo metu lentel je.
  • Seite 23 Prietaisas turi b ti reguliariai tikrinamas. Apži ros bet koki pritvirtint pried , nelygaus vamzdžio ar metu reikia vertinti prietaiso veikimo s lygas ir sienos pertvar . stengtis išvengti dulki ir purvo kaupimosi ant Kai naudojamos lanks ios vamzdin s jungtys, propelerio, turbinos, variklio ar groteli .
  • Seite 24 EESTI Ohtlikeks võib pidada kõiki seadme ja selle Täname usalduse eest, et ostsite selle S&P toote. ümbruses olevaid piirkondi, kus inimeste kohalolek Toode valmistatud kooskõlas kehtivate võib neid ohtu seada. tehnikaohutuseeskirjade EÜ asjakohaste Ventilaatorid ja neid sisaldavad seadmed on direktiividega. mõeldud kasutamiseks teabeplaadil...
  • Seite 25 Painduvate tunneliühenduste kasutamisel veenduge, Kõik hooldus- ja parandustööd tuleb teha kooskõlas et need on paigaldatud ventilaatoriga ühele joonele kehtivate riiklike ohutuseeskirjadega. ja on pingul. THGT-sarja ventilaatorid tuleb ühendada Ringlussevõtt tunnelisüsteemiga sobivate äärikutega, kasutades EÜ direktiivid (ning meie vastutus tulevaste KÕIKI kinnitusavasid. põlvkondade ees) kohustavad...
  • Seite 26 TÜRKÇE tehlikeye atabilecekleri her alan, yüksek risk içeren S&P firmas na olan güveniniz neticesinde bu ürünü alan olarak kabul edilebilir. için te ekkür ederiz. ürün, a a da Fanlar veya içerdikleri ekipmanlar, veri plakas nda bahsedilen güvenlik k s tlamalar na Avrupa belirtilen ko ullara uygun olarak, ortamdaki havay Normlar na uygun olarak üretilmi tir.
  • Seite 27 bölmelerinden en az bir çap uzakl kta monte edildi ine Ekipmanlar düzenli olarak incelenmelidir. emin olunuz. incelemeler yap l rken makinenin çal ma ko ullar Esnek kanal ba lant lar n kullan rken, ba lant lar n göz önünde bulundurulmal , pervanenin, türbinin, fan ile birlikte direk kanala monte edildi ine ve motor ve zgaralar n üzerinde toz ve kir birikmesinden gev ekli i önlemek için s k ca çekildi ine emin olunuz.
  • Seite 28 ðîíèåçêÝëíð ëá æðêêíîè þëíëçáç êå çá Ðîüçððá. Ôá ÅËË Í Á áðáîáßçåçá åìáîçÞêáçá ðîíæçáæßáï âîßæèíëçáç æçíë áï åðñáîçæç íýêå ãçá çåë åêðçæçíæýëå æáï æçåë S&P, êå Ãåëçèü ÊáçÜéíãí çåï S&P. çåë áãíîÜ áðçíý çíð ðîíôüëçíï , çí íðíßí Ýñåç ÏðíçáäÞðíçå ðåîçíñÞ ãýîó áðü êçá êåñáëÞ, üðíð å èáçáæèåðáæçåß...
  • Seite 29 THGT èðéçëäîçèüï áìíëçèüï áëåêçæçÞîáï áðáãóãÞï ÓðëçÞîåæå èáðëíý Ðî íçíý æðëçåîÞæåçå çíë åìáåîçæçÞîá, æçãíðîåðçåßçå Ç æåçîÜ THGT èðéçëäîçèþë áìíëçèþ ë áëåêçæçÞîóë üçç åßëáç áðíæðëäåêÝë íï áðü çåë åéåèçîçèÞ ðáîíñÞ. áðáãóãÞï èáðëíý åßëáç æñåäçáæêÝëíï ãçá Ï åìáåîçæçÞîáï áðçüï åßëáç æñåäçáæêÝëíï ãçá åãèáçÜæçáæå æå æåçîÜ êå áåîáãóãü åìáåîçæêíý. éåççíðîãßá...
  • Seite 30 - Ñòàí àð çà åëå òðîìà íåò îìïàòèáèëíî ò Óï òñòâî ç ïîòðåá 2004/108/CE. Âåíòèëàòîðè ïî òàâšåíè âè î îðèçè÷íèì ÐÏ È çîíàìà (1), î ò ïíèì îðè íèöèìà è òî , ìîð༠Õâàëà Âàì øòî òå ïîâèíîì îâî ïðîèçâî à áèòè...
  • Seite 31 áðçèíå, èñò ìîð áèòè èñ ÷åí ä ð äå Ïðè ï øòàœ ðà ïðîâåðèòå: ðåæèì ç èçâë ÷åœå äèì . à å åëè à î ðåžå ïðàâîì ìåð À î ¼å íåîïõî íî çåìšåœå, ïðîâåðèòå à ëè ¼å à íåìà íåïðàâèëíèõ âèáðàöè¼à ïðàâèëíî...
  • Seite 36 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...

Diese Anleitung auch für:

Chgt serie