Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Torque Limiter; Maintenance And Storage Instructions; Sicherheitsinformationen; Montage - Bernard Controls EZ Serie Inbetriebnahmeanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

6 torque LiMiter

EZ25 to EZ1000 actuators are equipped with a torque limiter.
IMPORTANT :
The Torque limiter give pulse contact at the maximum possible torque.
After stopping the motor, the information is not mechanically memo-
rized. Therefore store information via an self-maintained relay (see
example of cable at the end of document).

7 Maintenance anD storage instructions

Maintenance
If actuators is correctly mounted and sealed, no special maintenance is required. Check once a year
function of motor and make sure that switch compartment is condensation free. If environment is
humid, we recommend installation of an anti-condensation heater resistance and/or breathers, thus
protecting electric parts from alteration.
Actuators are lubricated for lifetime.
Storage
The actuators includes electric equipment as well as grease lubricated gear stages. In spite of the
weatherproof enclosure, oxydising, jamming and other alterations are possible if actuator is not
correctly stored.
Actuator stored in a warehouse
a) The actuators should be stored under shelter, in a clean, dry place and protected from successive
changes in temperature. Avoid storage on the floor.
b) Supply the heating resistor in the case of presence of moisture.
c) Check that plastic plugs of the cable entries are well in place. Ensure the tightness of covers and
enclosures containing electrical components.
Actuator installed but waiting for electrical connection
If there is a long wait between the actuator mounting and electrical connection works:
a) Check the proper sealing of the cable-glands electrical boxes,
b) Cover the motor with plastic film,
c) Supply the heating resistor in the case of presence of moisture.
Storage of actuators equipped with electronic components
Long term storage of electronic components which are not in service increases the malfunction risk. This
practice is therefore highly unadvisable.
Control after storage
a)) Check visually the electrical components,,
b) Operate manually the switches to check the proper mechanical work,
c) Operate apparatus manually,
d) Carry out the commissioning of the actuator according to the instructions attached to each device
24

1 sicherheitsinforMationen

Das Gerät erfüllt die geltenden Sicherheitsstandards.
Die Installation, Wartung und Verwendung dieses Geräts darf nur durch qualifiziertes und geschultes
Personal erfolgen.
Lesen Sie sich vor der Montage und Inbetriebnahme das gesamte Dokument sorgfältig durch.

2 Montage

Der Antrieb muss mithilfe von geeigneten Schrauben oder einem geeigneten Zwischenstück direkt
am Ventil befestigt werden.
Nach der Montage kann der Antrieb beliebig ausgerichtet werden. Die Kabelverschraubungen dürfen
jedoch nicht nach oben weisen (Verlust der Wasserdichtigkeit), und der Motor sollte nicht am tiefsten
Punkt platziert werden (mögliche Ansammlung von internem Kondenswasser).
Anmerkung 1: Transportieren Sie den Antrieb nicht per Handrad, da dies den Antrieb beschädigen könnte.
Anmerkung 2: Wenn der Antrieb bereits auf dem Ventil montiert geliefert wurde, sind die
Grundeinstellungen bereits erfolgt.
Anmerkung 3: Details zu Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung vor der Inbetriebnahme finden
Sie in Absatz 7.
3 hanDraDBetätigung unD auskuppeLn
In der Regel kommt es im elektrischen Betrieb zu keiner Drehung des Handrades. Auch wenn es
sich dreht, besitzt das massive Handrad keine vorstehenden Teile, so dass davon keine Gefahr für
den Bediener ausgeht. Für die Antriebe mit dem höchsten Drehmoment bietet das Drehmoment-
Begrenzungssystem zusätzliche Sicherheit.
Modelle EZ4 bis EZ15:
Diese Antriebe sind mit einem manuell auskuppelbaren Handrad
ausgestattet. Um den Antrieb manuell zu bedienen, drehen Sie das
Handrad unter leichtem Ziehen, somit wird es mechanisch eingerastet.
Um das Handrad auszukuppeln, drücken Sie es in Richtung des
Antriebsgehäuse zurück.
Modelle EZ100 bis EZ1000
Diese Antriebe sind mit einem automatisch auskuppelnden Handrad mit
Priorität für den Motorbetrieb ausgestattet. Um den Antrieb manuell zu
betätigen, drehen Sie den Pfeil auf dem Kupplungsknopf des Handrads
in Richtung des Dreiecksymbols auf dem Gehäuse (es kann erforderlich sein,
das Handrad um einige Grad zu drehen, um die Fixierung zu lösen). Wenn
der Motor startet, kehrt er automatisch in die ausgekuppelte Position
zurück.
Modelle EZ60 :
Diese Antriebe sind mit einem auskuppelbaren Zwischengetriebe ausgestattet. Wenn Sie den Kup-
plungshebel betätigen, wird der Motor vom Getriebe getrennt. Achten Sie darauf, den Motor nach der
Betätigung des Handrades wieder einzukuppeln. Andernfalls dreht der Motor beim Einschalten hoch, bis
der Wärmeschutzschalter anspricht. Bei fortgesetztem Betrieb kann dies den Motor beschädigen.
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis