Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

instructions de mise en service,
stockage et entretien
instructions for start-up,
storage and maintenance
anleitung für die inbetriebnahme,
lagerung und wartung
modèles / models / modelle :
oa, oap, as, asp, bs, sra, src, asm
Gamme
SD
Range
Reihe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bernard Controls oa

  • Seite 1 / models / modelle : oa, oap, as, asp, bs, sra, src, asm Gamme Range Reihe...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Exemples de réalisation de coffrets de commande Page 27 Le servomoteur doit être boulonné sur l’appareil à motoriser. Les servomoteurs Bernard Controls peuvent fonctionner dans n’importe TABLE OF CONTENTS quelle position. Cependant, les presse-étoupes ne devraient pas être orientés vers le haut (étanchéité) et le moteur de préférence pas placé en position...
  • Seite 3: Raccordement Et Tests Électriques

    «CLOSED» (fermé). b) Amener la vanne en position fermée. Pour les appareils 1/4 Tour, e) Tous modèles sauf OA : actionner la commande électrique d’ouverture. si l’on arrive en butée mécanique avant d’avoir atteint la fermeture Actionner manuellement le contact du limiteur d’effort «OPEN»...
  • Seite 4: Réglage Du Limiteur De Couple

    100%. Revenir en position fermée et vérifier que la valeur du 0% est bien répétable Les servomoteurs Bernard Controls sont réglés et vérifiés pour la valeur et proche de 0 Ohm. des couples demandés à la commande. Un réajustement peut s’effectuer si nécessaire en agissant sur les écrous qui compriment les ressorts...
  • Seite 5: Entretien Et Stockage Des Servomoteurs

    Pour que le signal diminue de la position fermée à la position ouverte ou Stockage si l’organe entrainé ouvre dans le sens horaire, le signal peut être inversé Un servomoteur est composé d’éléments électriques et d’une partie en déplaçant les cavaliers : sens direct 1-3 / 2-4 , sens inverse 1-2 / 3-4. mécanique lubrifiée à...
  • Seite 6: Safety Information

    3 HanDwHeeL operation anD DecLutcHing as the «CLOSED» travel limit switch are working correctly, e) All models except OA : operate an electrical opening. Press manually on the «OPEN» torque limit switch ; the motor should stop. In general, the handwheel does not turn during electrical operation.
  • Seite 7: Setting Of Mechanical Stops And Travel Limit Switches

    MecHanicaL stops anD traveL 6 setting oF torque LiMit switcHes LiMit switcHes IMPORTANT: the torque limit switch design of Bernard Controls actua- Mechanical stops description and function (1/4 Turn only): tors gives a short duration contact only. On request, relays holding this These items avoid any over-travelling during handwheel operations.
  • Seite 8: Tam Position Transmitter (Option)

    Drive the actuator to the open position and write down the resistance Settings value corresponding to the 100% position. Connect a milliampermeter at the place of burden. Come back to the closed position and check that, for the 0% position, - Always start by adjusting the 0/4mA.
  • Seite 9: Sicherheitsinformationen

    Teile, sodass davon keine Gefahr für den Bediener ausgeht. Für die Servomotoren mit dem höchsten Drehmoment bietet das Drehmoment-Begrenzungssystem zusätzliche Sicherheit. OA-Modelle: Diese Servomotoren sind mit einem manuell auskuppelbaren Handrad ausgestattet. Um den Servomotor manuell zu bedienen, drehen Sie das Handrad unter leichtem Ziehen, somit wird es mechanisch eingerastet.
  • Seite 10: Elektrische Anschlüsse Und Prüfungen Im Vorfeld

    Kontakts, lösen Sie sie um 1,5 Umdrehun- arbeiten. gen, und fixieren Sie sie mit einer Gegenmutter (nur Geräte mit e) Alle Modelle außer OA: Führen Sie eine elektrische Öffnung 1/4 Umdrehung). aus. Drücken Sie den Drehmomentbegrenzungsschalter “OPEN”; der Motor muss stoppen.
  • Seite 11: Einstellung Der Drehmomentbegrenzungsschalter

    Auf der Halterungssäule montierte Version (Servomotoren des Typs OA) 6 einsteLLung Der DreHMoMentBegrenZungsscHaLter Um das Potentiometer zu montieren, schrauben Sie die Halterungssäule auf die Montageplatte, und führen Sie den Antriebszapfen in das Noc- Wichtig : Die Drehmomentbegrenzungsschalter der Bernard Controls kenblockrad ein.
  • Seite 12: Wartungsanleitung Und Hinweise Zur Lagerung

    Signalrichtungsumkehr Allgemeine Schmierstoffmerkmale; die Schmierfettspezifikationen (nicht Der TAM-Positionsmelder für Standard-Servomotoren gibt ein Signal für Servomotoren) gelten für den Betrieb unter Normallast: aus, das von der geschlossenen Position ausgehend zur offenen Position • Schmierfett-Betriebstemperatur: -30 °C bis +135 °C hin zunimmt. Die Standard-Öffnungsrichtung ist gegen den Uhrzeigersinn. •...
  • Seite 13: Weitere Produktreihen

    Überprüfung nach der Lagerung: SCHéMAS CAbLAgE INTERNE - INTERNAL WIRINg DIAgRAMS - INTERNE STROMLAUFPLÄNE a) Unterziehen Sie die elektrischen Komponenten einer elektrischen Prüfung. b) Betätigen Sie die Mikroschalter, Knöpfe, Wählschalter usw. von Hand, um die ordnungsgemäße mechanische Funktion sicherzustellen. c) Aktivieren Sie das Gerät von Hand. d) Überprüfen Sie die Konsistenz des Schmierfetts.
  • Seite 14: Beispiele Für Stromversorgungskreise

    EXEMPLES DE CIRCUITS PUISSANCE - EXAMPLES OF POWER SUPPLy WIRINg bEISPIELE FÜR STROMVERSORgUNgSKREISE VECTORISE...
  • Seite 15 Tel +32 (0)2 343 41 22 DUbAÏ Sales@arnap.pl mail@bernardcontrols.com BERNARD CONTROLS Tel +48 33 81 84004 cHINa Tel +33 (0)1 34 07 71 00 MIDDLE-EAST BERNARD CONTROLS CHINA bernact@emirates.net.ae marco PEKIN Tel +971 4 344 2010 VARSOVIE Contact directly agents/distributors bcc.info@bernardcontrols.com matzanke@pol.pl...

Diese Anleitung auch für:

OapAspAsBsSraSrc ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis