Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SONIC TOOTHBRUSH NSLP 3.7 A1
SZÓNIKUS FOGKEFE
Használati utasítás
ZUBNÁ KEFKA
Návod na obsluhu
IAN 291945
VYSOKOFREKVENČNÍ
ZUBNÍ KARTÁČEK
Návod k obsluze
SCHALLZAHNBÜRSTE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nevadent NSLP 3.7 A

  • Seite 1 SONIC TOOTHBRUSH NSLP 3.7 A1 SZÓNIKUS FOGKEFE VYSOKOFREKVENČNÍ Használati utasítás ZUBNÍ KARTÁČEK Návod k obsluze ZUBNÁ KEFKA SCHALLZAHNBÜRSTE Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 291945...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Bevezető ........... . . 2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 5: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a ter- mék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmat- lanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint, és a megadott célokra használja a készüléket.
  • Seite 6: A Készülék Leírása

    A készülék leírása „A” ábra: hajtótengely fogkefe-fej be-/kikapcsoló „White”-LED „Clean”-LED „Sensitive”-LED „Polish”-LED „Pulse”-LED „Accu”-LED töltőállomás fúrónyílások pót-fogkefefej tartók fedél „B” ábra: védőtok hálózati adapter USB töltőkábel töltőaljzat tipli csavarok │    3 ■ NSLP 3.7 A1...
  • Seite 7: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Hálózati adapter Típus GQ06-050120-AG Bemeneti feszültség 100 - 240 V ~ (váltóáram), 50/60 Hz Áramfelvétel 0,3 A max. Kimeneti feszültség (egyenáram) Kimeneti áramerősség 1,2 A Védelmi osztály II / Rövidzárlattal szemben védett, biztonsági transzformátor Kapcsolóüzemű tápegység USB polaritás Töltőállomás Bemeneti feszültség 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz...
  • Seite 8: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A készülék meghibásodásának megelőzése érdekében ► ügyeljen arra, hogy ne kerüljön nedvesség a készülék belsejébe, és ne merítse vízbe. Kerülje az idegen testek behatolását. ► Hibás működés vagy észlelt hiba esetén forduljon az ügyfél- ► szolgálathoz.
  • Seite 9: Az Első Használat Előtt

    FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A „Polish” teljesítményszintet ne használja tejfogak polírozá- ► sára. FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! Az elektromos fogkefét csak a csomagban található töltőál- ► lomással szabad feltölteni. Ellenkező esetben a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet! A készüléket csak a mellékelt eredeti tartozékokkal üzemel- ►...
  • Seite 10: Első Használat

    Első használat TUDNIVALÓ Mielőtt üzembe helyezi a készüléket, győződjön meg arról, hogy kifogástalan állapotban van. Ellenkező esetben nem szabad hasz- nálni. 1) Csatlakoztassa a töltőállomás hálózati csatlakozódugóját a csatlakozó- aljzatba. 2) Az első használat előtt tisztítsa meg tiszta vízzel az új fogkefefejet 3) Dugja a pótfogkefe-fejeket a pótfogkefe-fej tartóegységbe .
  • Seite 11: Használat

    Használat A fogkefének 5 különböző teljesítményfokozata van: – „White”: nagy sebességű fokozat, a fogak kifejezetten alapos tisztításához, a „White”-LED világít – „Clean”: normális sebességű fokozat, mindennapi fogmosáshoz, a „Clean”-LED világít – „Sensitive”: lassú sebességű fokozat, érzékeny fogak és fogíny tisztítás- hoz, a „Sensitive”-LED világít –...
  • Seite 12: Fogmosás

    Fogmosás FIGYELMEZTETÉS! A fogíny kezdetben kissé vérezhet a szokatlan ingerlés miatt, ez természetes. Ha ez több mint két hétig tart, akkor kérje fogorvosa segítségét. 1) Helyezze a fogkefe-fejet a kézi készülékre. 2) Nedvesítse meg a kefét folyó víz alatt. 3) Tegyen kevés fogkrémet a nedves fogkefére. TUDNIVALÓ...
  • Seite 13 7) A fogkefe 30 másodperc elteltével rövid időre megszakítja a működést, így jelzi, hogy a következő negyeddel kell folytatni a tisztítást. Tisztítsa meg az összes állkapocs-negyedet ugyanilyen módon. 8) Két perc után a fogkefe megszakítja az üzemet. Ekkor jár le a fogorvosok által javasolt 2 perces fogmosási idő.
  • Seite 14: Tisztítás

    Tisztítás VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS! ► Tisztítás előtt mindig húzza ki a töltőállomás hálózati csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból! Elektromos áramütés veszélye fenyeget! Soha ne merítse a kézi készüléket vagy a töltőállomást vízbe, vagy más folyadékba! FIGYELEM - ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! ► A tisztításhoz ne használjon tisztító- vagy oldószert. Ezek kárt tehetnek a készülék műanyag burkolatában.
  • Seite 15: Védőtok

    Védőtok Ha rövid utazásra magával szeretné vinni a fogkefét, akkor védőtokba lyezheti a kézi készüléket, és két fogkefefejet . A fogkefét USB-töltőkábellel is feltöltheti: 1) Tegye a fogkeféket a védőtok megfelelő mélyedésébe. 2) Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt a védőtok megfelelő töltőaljzatá- 3) Csatlakoztassa az USB-töltőkábel másik végét a hálózati adapterhez 4) Csatlakoztassa a hálózati adaptert...
  • Seite 16: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik. A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben, vagy a kom- munális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, akkor vegye fel a kapcsolatot a hulladék- kezelővel.
  • Seite 17: Pótalkatrészek Rendelése

    Pótalkatrészek rendelése Az alábbi pótalkatrészeket rendelheti meg a termékhez: ► 8 darabos fogkefe-fej készlet (fehér) ► 8 darabos fogkefe-fej készlet (fekete) Rendeljen pótalkatrészeket ügyfélszolgálatunkon keresztül (lásd a „Szerviz″ fejezetet), vagy kényelmesen honlapunkon: www.kompernass.com. TUDNIVALÓ ► A rendeléshez tartsa készenlétben a IAN-számot, ami a használati útmu- tató...
  • Seite 18: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
  • Seite 19: Szerviz

    A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345). ■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén talál- ható.
  • Seite 20 Obsah Úvod ............18 Použití...
  • Seite 21: Úvod

    Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními po- kyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
  • Seite 22: Popis Přístroje

    Popis přístroje Obrázek A: hnací hřídel hlava kartáčku vypínač LED „White“ LED „Clean“ LED „Sensitive“ LED „Polish“ LED „Pulse“ LED „Accu“ nabíjecí stanice vrtné otvory držáky náhradních hlav kartáčku víko Obrázek B: cestovní pouzdro síťový adaptér USB nabíjecí kabel nabíjecí zdířka hmoždinka šrouby │...
  • Seite 23: Technické Údaje

    Technické údaje Síťový adaptér GQ06-050120-AG 100–240 V ~ (střídavý proud), Vstupní napětí 50/60 Hz Odběr proudu 0,3 A max. Výstupní napětí (stejnosměrný proud) Výstupní proud 1,2 A Třída ochrany II / Bezpečnostní transformátor, odolný proti zkratu Přepínací síťový adaptér Polarita USB Nabíjecí...
  • Seite 24: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Abyste zabránili poškození přístroje, dávejte pozor, aby ► do něho nevnikly tekutiny, a neponořujte přístroj do vody. Zamezte vniknutí cizích těles. ► V případě chybného fungování nebo zjištěných závad ► se obraťte na zákaznický servis. Dbejte na to, aby se síťový...
  • Seite 25: Před Prvním Použitím

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! K leštění mléčných zubů nepoužívejte výkonový stupeň ► „Polish“. POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Elektrický kartáček na zuby se smí nabíjet výhradně dodáva- ► nou nabíjecí stanicí. V opačném případě se přístroj může nenávratně poškodit! Přístroj provozujte výhradně spolu s dodaným originálním ►...
  • Seite 26: První Použití

    První použití UPOZORNĚNÍ Dříve než přístroj uvedete do provozu, přesvědčte se o tom, že je v bezvadném stavu. Pokud tomu tak není, není dovoleno jej používat. 1) Zastrčte síťovou zástrčku nabíjecí stanice do síťové zásuvky. 2) Před prvním použitím omyjte novou hlavu kartáčku čistou vodou.
  • Seite 27: Obsluha

    Obsluha Tento kartáček na zuby má 5 různých výkonových stupňů: – „White“: vysoký rychlostní stupeň, pro zvláště důkladné čištění zubů, LED „White“ svítí – „Clean“: normální rychlostní stupeň, pro denní čištění zubů, LED „Clean“ svítí – „Sensitive“: pomalý rychlostní stupeň, pro čištění citlivých zubů a dásní, LED „Sensitive“...
  • Seite 28: Čištění Zubů

    Čištění zubů VÝSTRAHA! V počátcích může dojít v důsledku nezvyklého podráždění k lehkému krvácení dásní. To je normální. Pokud ale tyto potíže během dvou týdnů neustanou, kontaktuje svého stomatologa. 1) Nasaďte hlavu kartáčku na ruční přístroj. 2) Navlhčete kartáček pod tekoucí vodou. 3) Na vlhký...
  • Seite 29 7) Po 30 sekundách přeruší kartáček na zuby krátce provoz, čímž signalizuje, že se má nyní čistit již další ze čtyř kvadrantů chrupu. Stejnou technikou vyčistěte všechny čtyři kvadranty chrupu. 8) Po dvou minutách zastaví kartáček na zuby provoz. Znamená to, že jste splnili doporučení...
  • Seite 30: Čištění

    Čištění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku nabíjecí stanice ze zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Ruční přístroj ani nabíjecí stanici nikdy neponořujte do vody ani do žádných jiných tekutin! POZOR – NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD! ► Nepoužívejte žádné...
  • Seite 31: Cestovní Pouzdro

    Cestovní pouzdro Pokud si s sebou chcete vzít kartáček na krátkou cestu, můžete uložit ruční přístroj a dvě hlavy kartáčku do cestovního pouzdra . Kartáček na zuby můžete také nabíjet pomocí USB nabíjecího kabelu 1) Vložte kartáček do příslušného výřezu cestovního pouzdra 2) Zapojte USB nabíjecí...
  • Seite 32: Likvidace

    Likvidace Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Přístroj nechte zlikvidovat prostřednictvím schválené firmy pro nakládání s odpady nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 33: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů Pro tento výrobek můžete objednat následující náhradní díly: ► Sada 8 ks hlav na zubní kartáček (bílé) ► Sada 8 ks hlav na zubní kartáček (černé) Náhradní díly objednávejte prostřednictvím naší servisní poradenské linky (viz kapitola „Servis“) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com.
  • Seite 34: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 35: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní...
  • Seite 36 Obsah Úvod ............34 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 37: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia.
  • Seite 38: Opis Prístroja

    Opis prístroja Obrázok A: Hnací hriadeľ Výmenná kefka Spínač ZAP/VYP „White“ LED „Clean“ LED „Sensitive“ LED „Polish“ LED „Pulse“ LED „Accu“ LED Nabíjačka Vyvŕtané otvory Náhradné držiaky výmenných kefiek Kryt Obrázok B: Cestovné puzdro Sieťový adaptér USB nabíjací kábel Nabíjacia zásuvka Hmoždinka Skrutky │...
  • Seite 39: Technické Údaje

    Technické údaje Sieťový adaptér GQ06-050120-AG 100 – 240 V ~ (striedavý prúd), Vstupné napätie 50/60 Hz Odber prúdu max. 0,3 A Výstupné napätie (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 1,2 A Trieda ochrany II / Bezpečnostný transformátor odolný proti skratu Prepínací sieťový adaptér Polarita USB Nabíjacia stanica Vstupné...
  • Seite 40: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nedovoľte, aby do prístroja vnikla akákoľvek kvapalina, ani ► ho neponárajte do vody, inak môže dôjsť k jeho poškodeniu. Zabráňte vniknutiu cudzích telies. ► V prípade nesprávneho fungovania alebo viditeľného poško- ► denia prístroja kontaktujte zákaznícky servis. Dbajte na to, aby prívodný...
  • Seite 41: Pred Prvým Použitím

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nepoužívajte výkonový stupeň „Polish“, na leštenie mlieč- ► nych zubov. POZOR! VECNÉ ŠKODY! Elektrická zubná kefka sa smie nabíjať len dodanou nabíjacou ► stanicou. Inak by sa prístroj mohol neopraviteľne poškodiť! Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom, ►...
  • Seite 42: Prvé Použitie

    Prvé použitie UPOZORNENIE Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, sa presvedčte o tom, či je v bezchybnom stave. V opačnom prípade ho nesmiete použiť. 1) Zastrčte sieťovú zástrčku nabíjacej stanice do sieťovej zásuvky. 2) Pred prvým použitím vyčistite novú výmennú kefku čistou vodou.
  • Seite 43: Ovládanie

    Ovládanie Táto zubná kefka má 5 rôznych výkonových stupňov: – „White“: vysoký rýchlostný stupeň, na zvlášť dôkladné čistenie zubov, LED „White“ svieti – „Clean“: normálny rýchlostný stupeň, na denné čistenie zubov, LED „Clean“ svieti – „Sensitive“: pomalý rýchlostný stupeň, na čistenie zubov pri citlivých zuboch a ďasnách, LED „Sensitive“...
  • Seite 44: Čistenie Zubov

    Čistenie zubov VÝSTRAHA! Na začiatku môže dochádzať v dôsledku nezvyčajného podráždenia ku krvácaniu ďasien, čo je však celkom normálne. Ak by to trvalo dlhšie než dva týždne, kontaktujte vášho zubného lekára. 1) Nasaďte výmennú kefku na ručný prístroj. 2) Navlhčite kefku pod tečúcou vodou. 3) Naneste na vlhkú...
  • Seite 45 7) Po 30 sekundách sa zubná kefka nakrátko zastaví, čím vám signalizuje, že by ste mali s čistením prejsť na ďalší kvadrant čeľustí. Všetky kvadranty čeľustí vyčistite rovnakým postupom. 8) Po dvoch minútach zubná kefka zastaví prevádzku. Vtedy ste dosiahli zubármi odporúčaný...
  • Seite 46: Čistenie

    Čistenie NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku nabíjacej stanice z elektrickej zásuvky! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Ručný prístroj alebo nabíjaciu stanicu nikdy neponárajte do vody ani do iných kvapalín! POZOR – VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
  • Seite 47: Cestovné Puzdro

    Cestovné puzdro Ak si chcete zobrať zubnú kefku so sebou na krátku cestu, môžete ručný prístroj, ako aj dve výmenné kefky uložiť do cestovného puzdra . Zubnú kefku môžete nabíjať tiež cez USB nabíjací kábel 1) Položte zubnú kefku do vhodnej priehradky cestovného puzdra 2) Spojte USB nabíjací...
  • Seite 48: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia zariadenia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vašu zberňu na zneškodňovanie odpadov.
  • Seite 49: Objednávanie Náhradných Dielov

    Objednávanie náhradných dielov K tomuto produktu môžete objednať nasledovné náhradné diely: ► Súprava 8 výmenných kefiek na zubnú kefku (biela) ► Súprava 8 výmenných kefiek na zubnú kefku (čierna) Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis″) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com. UPOZORNENIE ►...
  • Seite 50: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Seite 51: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 52 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 53: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 54: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A: Antriebswelle Bürstenkopf Ein-/Ausschalter „White“-LED „Clean“-LED „Sensitive“-LED „Polish“-LED „Pulse“-LED „Accu“-LED Ladestation Bohröffnungen Ersatzbürstenkopfhalterungen Deckel Abbildung B: Reiseetui Netzadapter USB-Ladekabel Ladebuchse Dübel Schrauben DE │ AT │ CH │    51 ■ NSLP 3.7 A1...
  • Seite 55: Technische Daten

    Technische Daten Netzadapter GQ06-050120-AG 100 - 240 V ~ (Wechselstrom), Eingangsspannung 50/60 Hz Stromaufnahme 0,3 A Max. Ausgangsspannung (Gleichstrom) Ausgangsstrom 1,2 A Schutzklasse II / kurzschlussfester Sicherheitstrans- formator Schaltnetzteil Polarität USB Ladestation Eingangsspannung 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz Leistungsaufnahme 3,5 W Schutzklasse...
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und ► tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu vermeiden. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern. ► Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schä- ► den an den Kundendienst. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ►...
  • Seite 57: Vor Dem Ersten Gebrauch

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen Sie die Leistungsstufe „Polish“ nicht, um Milchzäh- ► ne zu polieren. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Die elektrische Zahnbürste darf nur mit der gelieferten Lade- ► station geladen werden. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden! Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer- ►...
  • Seite 58: Erste Verwendung

    Erste Verwendung HINWEIS Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden. 1) Stecken Sie den Netzstecker der Ladestation in die Netzsteckdose. 2) Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den neuen Bürstenkopf klarem Wasser.
  • Seite 59: Bedienen

    Bedienen Diese Zahnbürste hat 5 verschiedene Leistungsstufen: – „White“: hohe Geschwindigkeitsstufe, zur besonders gründlichen Reini- gung der Zähne, die „White“-LED leuchtet – „Clean“: normale Geschwindigkeitsstufe, zur täglichen Reinigung der Zähne, die „Clean“-LED leuchtet – „Sensitive“: langsame Geschwindigkeitsstufe, zur Reinigung der Zähne bei empfindlichen Zähnen und Zahnfleisch, die „Sensitive“-LED leuchtet –...
  • Seite 60: Zähne Putzen

    Zähne putzen WARNUNG! Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahn- fleischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen. 1) Stecken Sie den Bürstenkopf auf das Handgerät. 2) Feuchten Sie die Bürste unter fließendem Wasser an. 3) Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die feuchte Bürste auf.
  • Seite 61 7) Nach 30 Sekunden unterbricht die Zahnbürste kurz den Betrieb, um Ihnen zu signalisieren, dass Sie den nächsten Kieferquadranten reinigen sollen. Reinigen Sie alle Kieferquadranten mit der gleichen Technik. 8) Nach zwei Minuten stoppt die Zahnbürste den Betrieb. Dann sind Sie der zahnärztlichen Empfehlung von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden.
  • Seite 62: Reinigung

    Reinigung GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker der Ladestation der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Tauchen Sie das Handgerät oder die Ladestation niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ACHTUNG - SACHSCHADEN! ►...
  • Seite 63: Reiseetui

    Reiseetui Wenn Sie die Zahnbürste auf eine kurze Reise mitnehmen wollen, können Sie das Handgerät, sowie zwei Bürstenköpfe im Reiseetui verstauen. Sie können die Zahnbürste auch über das USB-Ladekabel laden: 1) Legen Sie die Zahnbürste in die passende Aussparrung des Reiseetuis 2) Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit der passenden Ladebuchse Reiseetuis...
  • Seite 64: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Haus- müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 65: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zu diesem Produkt bestellen: ► 8er-Set Zahnbürstenköpfe (weiß) ► 8er-Set Zahnbürstenköpfe (schwarz) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedie- nungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Seite 66: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 67: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Seite 68 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: NSLP3.7A1-092017-3 IAN 291945...

Inhaltsverzeichnis