Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ES516
ES518
ES520
ES522
GB Original Instructions
Electric Chainsaw
DE Originalanleitung
Elektro-Kettensäge
FR Instructions d'origine
Tronçonneuse électrique
NL Oorspronkelijke instructies
Elektrische kettingzaag
NO Originalinstrukser
Elektrisk kjedesag
FI Alkuperäiset ohjeet
Sähkökäyttöinen moottorisaha
SE Originalinstruktioner
Elektrisk motorsåg
Originale instruktioner
DK
Elektrisk kædesav
ES Instrucciones originales
Motosierra eléctrica
PT Instruções Originais
Motosserra eléctrica
IT Istruzioni originali
Elettrosega
Eredeti Utasítás
HU
Elektromos láncfűrész
PL Oryginalne Instrukcje
Piła łańcuchowa elektryczna
CZ Originální pokyny
Elektrická řetězová pila
SK Pôvodné pokyny
Elektrická reťazová píla
Originalna navodila
SI
Električna verižna žaga
Originalne upute
HR
Električna lančana pila
LT Pagrindinės instrukcijos
Elektriniai grandininiai pjūklai
RU Исходные инструкции
Электрическая цепная пила
EE Algsed juhised
Elektriline kettsaag
LV Sākotnējās instrukcijas
Elektriskais ķēdes zāģis
Instrucţiuni originale
RO
Ferăstrău electric cu lanţ
Αρχικές οδηγίες
GR
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
TR Orijinal Talimatlar
Elektrikli Testere
ES616
ES618
ES620
ES622

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für McCulloch ES516

  • Seite 1 ES516 ES616 ES518 ES618 ES520 ES620 ES522 ES622 GB Original Instructions PL Oryginalne Instrukcje Electric Chainsaw Piła łańcuchowa elektryczna DE Originalanleitung CZ Originální pokyny Elektro-Kettensäge Elektrická řetězová pila FR Instructions d’origine SK Pôvodné pokyny Tronçonneuse électrique Elektrická reťazová píla NL Oorspronkelijke instructies...
  • Seite 2: Svarīga Informācija

    IMPORTANT INFORMATION DŮLEŽITÁ INFORMACE Read before use and retain for future Než začnete stroj používat, přečtěte si reference pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte vor dem G ebrauch sorgfältig durchlesen DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE und für einen späteren Bezug an einem Pred použitím si prečítajte nasledovné...
  • Seite 3 Due to a constant product improvement Vzhledem k pokračujicim inovacím si programme, the factory reserves the right výrobce vyhrazuje právo mínít technické to modify technical details mentioned in hodnoty uvedené v této příručce bez predčhozího upožornení. this manual without prior notice. Proizvajalec si pridržuje pravico, da Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische...
  • Seite 8 - 35 0.5mm...
  • Seite 11: General Description

    A. GENERAL DESCRIPTION Rear handle Cutting tooth Rear hand guard Guide Bar Front handle Drive Sprocket Cover Front hand guard/chain brake Drive Sprocket lever Chain catcher Chain tensioner outer knob Bar retaining screw Chain tensioner screw Bar retaining inner knob Chain tensioner pin Bar retaining nut Oil tank cap...
  • Seite 12 B. SAFETY PRECAUTIONS MEANING OF SYMBOLS Warning! Correct direction of the cutting teeth. Read the instruction manual carefully Always grip the machine Protective boots with two hands Kickback danger Protective goggles or visor, protective helmet and hearing protection Do not expose to rain or moisture.
  • Seite 13 d) Remove any adjusting key or wrench before turning • Always keep proper footing and operate the chain the power tool on. A wrench or a key left attached to saw only when standing on fixed, secure and level a rotating part of the power tools may result in surface.
  • Seite 14 The chain brake lever and other safety devices are not sufficient to protect the user against Models ES516,518,520,616,618,620: injury: the user must be well aware of the conditions that - 1.0 mm : max length 40 m can provoke the reaction, and prevent them by paying - 1.5 mm...
  • Seite 15: Assembly / Disassembly

    C. SAFETY EQUIPMENT DESCRIPTION SWITCH BLOCK N.B.: When the chain brake is activated, a safety switch Your machine is equipped with a device (fig.1) that when cuts off all current to the motor. deactivated, stops the switch from being pressed thus Releasing the chain brake whilst the switch preventing accidental start-up.
  • Seite 16: Maintenance And Storage

    E. START-UP AND STOPPING Start-up: grip both handles firmly, release the chain Stopping: The machine will stop whenever the brake lever whilst ensuring hand is still on front switch is released. In the case where the machine handle, press and maintain the switch block (fig E1) does not stop, activate the chain brake, disconnect pressed in, then press the switch (fig E2) (at this the cable from the main line socket and take the...
  • Seite 17: Cutting Techniques

    H. CUTTING TECHNIQUES (fig.1) When using the machine, prevent: When felling a tree, the aim is to have the tree fall in the - cutting in conditions where the trunk could split during most convenient position for the following limbing and cutting (wood under pressure, dry dead trees, etc): sudden bucking operations.
  • Seite 18: Environmental Information

    I. ENVIRONMENTAL INFORMATION This section contains information useful for maintaining the characteristic of ecocompatibility included in the origin design of the machine, and as regards proper use and disposal of chain oil USE OF THE MACHINE The operations of filling the oil tank should be carried out in such a way as to avoid spilling oil and contaminating the soil and the environment.
  • Seite 19: Ec Declaration Of Conformity

    L. EC DECLARATION OF CONFORMITY Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declare under our sole responsibility that the product(s); Designation.........Chainsaw Designation of Type(s)....ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identification of Series....See Product Rating Label Year of Construction....See Product Rating Label Conforms to the essential requirements &...
  • Seite 20: Allgemeine Beschreibung

    A. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1) Hinterer Handgriff 19) Sägezahn 2) Hinterer Handschutz 20) Führungsschiene 3) Vorderer Handgriff 21) Kettenradabdeckung 4) Vorderer Handschutz/Kettenbremsbügel 22) Antriebskettenrad 5) Rändelknopf Kettenspanner 23) Kettenfänger 6) Kettenspannerschraube 24) Schienenbefestigungsschraube 7) Kettenspannstift 25) Halteknopf Schiene 8) Öltankverschluss 26) Sicherungsmutter Schiene 9) Ölstandsichtfenster 27) Kettenrad 10) Lüftungsöffnungen...
  • Seite 21 B. SICHERHEITSMASSNAHMEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE Achtung Richtung des Handbuch Sägezahns aufmerksam lesen Immer mit beiden Sicherheits-Schuhe Händen anfassen Rückschlag-Gefahr Helm, Ohrenschutz, Schutzbrille oder Sichtschutz Nie Regen oder Feuchtigkeit aussetzen Schnittfeste Kettenöl Handschuhe Lange Hosen mit Verboten… Schnittschutz Bremse Maschine abschalten angezogen/gelöst Ziehen Sie den Stecker Ziehen Sie vor der...
  • Seite 22 3) Persönliche Sicherheit g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör, Messer usw. nur in Übereinstimmung mit diesen a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die gebrauchen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Sie ein Elektrowerkzeug benutzen.
  • Seite 23 • Achten Sie darauf, dass die Griffe immer trocken, sauber 4. Reparaturen und Wartung. Alle Teile der Kettensäge, und öl- und fettfrei sind. Fettige und ölige Griffe sind die eigenständig ausgewechselt werden können, rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle. werden im Abschnitt “Montage / Kettenspannung”...
  • Seite 24 Kabel mit den folgenden Abmessungen oder einen Fachmann ersetzen. einzusetzen: 5. Das Verlängerungskabel muss abgerollt oder abgewickelt sein, da es sonst zu einer Überhitzung Modelle ES516,518,520,616,618,620: kommen kann, die sich auf die Leistungsfähigkeit - 1.0 mm : max length 40 m Ihres Rasenmähers auswirkt.
  • Seite 25: Einbau / Ausbau

    D. EINBAU / AUSBAU EINBAU VON FÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE Je nach dem Modell Ihrer Maschine folgt der Einbau einem anderen Verfahren, beachten Sie daher die Abbildungen und die Art des Etiketts auf dem Produkt. Achten Sie darauf, die Montage korrekt auszuführen. 1.
  • Seite 26: Wartung Und Lagerung

    G. WARTUNG UND LAGERUNG Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten Kette schleifen (wenn nötig) vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Wenn die Kette nur sägt, wenn man die Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen Führungsschiene gegen das Holz drückt, und sehr feine ACHTUNG! Wenn Sie in sehr schmutziger oder Sägespäne erzeugt, ist sie nicht scharf genug.
  • Seite 27 Sägen durch Schieben der Kette (von unten nach oben) Vorbereitung für das Sägen und Bestimmung des (Abb. 3): Diese Arbeitsweise birgt dagegen das Risiko Rückzugswegs einer plötzlichen Verschiebung der Maschine zum Beseitigen Sie Äste, die die Arbeit behindern (Abb. 8) Bediener hin mit der Gefahr, ihn zu treffen oder mit dem Beginnen Sie von oben nach unten und halten Sie den Gefahrenbereich auf den Stamm zu stoßen, so dass ein...
  • Seite 28 I. ÖKOLOGIE In diesem Kapitel finden Sie nützliche Informationen, um die Eigenschaften der Umweltverträglichkeit zu erhalten, die bei der Entwicklung der Maschine geplant wurden, sowie zum korrekten Betrieb der Maschine und zur Entsorgung des Öls. MASCHINENBETRIEB Beim Nachfüllen des Öltanks muss darauf geachtet werden, dass kein Kettenöl in die Umwelt gerät.
  • Seite 29 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte Verwendungszweck....Chainsaw - Kettensäge Verwendungszweck der Typen..ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identifizierung der reihe....Siehe Produkttypenschild Baujahr........Siehe Produkttypenschild die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EC-Richtlinien erfüllt/erfüllen:...
  • Seite 30: Description Generale

    A. DESCRIPTION GENERALE 1) Poignée arrière 19) Gouge 2) Protège-main arrière 20) Barre de guidage 3) Poignée avant 21) Couvercle pignon d’entraînement 4) Protège-main avant/frein de chaîne 22) Pignon d’entraînement 5) Bouton externe de tendeur de 23) Pivot bloque-chaîne chaîne 24) Vis de fixation du guide 6) Vis de tendeur de chaîne 25) Bouton interne de fixation barre...
  • Seite 31 B. PRECAUTIONS POUR LA SECURITE SYMBOLES UTILISES Attention Direction de la gouge Lire attentivement le manuel Tenir toujours à deux Bottes de travail mains Risque d'effet de rebond Casque, protège- oreilles et lunettes de protection ou visière Ne pas exposer à la pluie ou à...
  • Seite 32 f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu e) Assurer une bonne maintenance des outils humide est inévitable, brancher l’outil sur une électriques. Vérifier l’alignement et l’installation des alimentation électrique protégée par un disjoncteur pièces en mouvement, qu’il n’y a pas de pièces différentiel.
  • Seite 33 • Suivre les instructions concernant le graissage, la 3. Vérifications de contrôle. Vérifier soigneusement tension de chaîne et le remplacement des l’appareil avant toute utilisation, en particulier s’il a accessoires. Une chaîne incorrectement tendue ou subi un choc important ou s’il montre tout signe de lubrifiée peut soit se casser ou augmenter le risque mauvais fonctionnement.
  • Seite 34 6. Toujours vérifier que le câble/ rallonge se trouver Modèles ES516,518,520,616,618,620 : derrière l’utilisateur, en s’assurant qu’il ne présente - 1.0 mm : longueur max. 40 m pas une source de danger pour l’utilisateur ou...
  • Seite 35: Montage / Demontage

    D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAINE En fonction du modèle de votre machine, la procédure de montage change. Par Veillez à effectuer une opération de montage correcte. 1. Contrôlez que le frein de chaîne ne soit pas enclenché, et le cas échéant libérez-le 2b.
  • Seite 36: Entretien Et Rangement

    G. ENTRETIEN ET RANGEMENT Avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage, Affûtage de la chaîne (lorsque cela est nécessaire) retirer la prise du secteur. ISi la chaîne ne coupe pas sans appuyer le guide ATTENTION! Au cas où le travail se déroulerait dans contre le bois et produit de la sciure très fine, cela des ambiances très sales ou poussiéreuses, les signifie qu'elle est mal affûtée.
  • Seite 37 de contrôle; si cela est possible, utilisez le crampon ATTENTION! Durant les opérations d'abattage dans durant la coupe; des conditions critiques, enlevez vos protections acoustiques tout de suite après la coupe afin de - la coupe avec chaîne-pousseur (du bas vers le pouvoir percevoir les bruits insolites et les éventuels haut) (Fig.
  • Seite 38: Utilisation De La Machine

    I. ECOLOGIE Ce chapitre vous fournira des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles. UTILISATION DE LA MACHINE Les opérations de remplissage du réservoir à huile doivent être effectuées de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de l'huile de la chaîne.
  • Seite 39 Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) : Désignation........Chainsaw - Tronçonneuse Désignation du(des) type(s)....ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identification de la serie....Voir la Plaquette D’identification Année de Construction....Voir la Plaquette D’identification est/sont conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles des Directives européennes suivantes :...
  • Seite 40: Algemene Beschrijving

    A. ALGEMENE BESCHRIJVING Achterste handgreep 19) Snijtand Handbescherming achter 20) Geleider Voorste handgreep 21) Kettingwielkast Handbescherming 22) Kettingwiel voor/kettingremhandel 23) Kettingvanger Buitenste kettingspanknop 24) Zwaardbevestigingsschroef Kettingspanschroef 25) Binnenste kettingbladknop Kettingspanpen 26) Kettingbladmoer Olietankdop 27) Neuswiel Kijkvenster olieniveau 28) Geleiderkap 10) Ventilatieopeningen 29) Veltand 11) Kabel 30) Zitting kettingspanpen...
  • Seite 41 B. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN Waarschuwing Richting van de Gebruiksaanwijzing snijtand aandachtig lezen Altijd met twee handen Veiligheidslaarzen gebruiken Gevaar voor terugslag Helm, gehoor- bescherming en veiligheidsbril of vizier Niet blootstellen aan regen of vocht Veiligheids- handschoenen Kettingolie Lange veiligheidsbroek tegen snijwonden Niet doen …...
  • Seite 42 f) Als gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plek e) Houd het elektrisch gereedschap goed bij. Controleer onvermijdelijk is, gebruik dan een door een op foutuitlijning of vasthaken van bewegende aardlekschakelaar (RCD) beschermde voedingsbron. Een onderdelen, kapotte onderdelen en andere condities RCD vermindert het risico van stroomschokken.
  • Seite 43 • Draag de kettingzaag bij het voorste handvat wanneer 2. Voorzorgsmaatregelen. Zorg ervoor dat niemand de ketting uitgezet is en houd de zaag uit de buurt van deze machine gebruikt die niet precies weet wat er in uw lichaam. Wanneer u de kettingzaag vervoert of de handleiding staat.
  • Seite 44 Raak het gebruikt: elektriciteitssnoer niet aan totdat de stroom is Model ES516,518,520,616,618,620: uitgeschakeld. Repareer een doorgesneden of beschadigd snoer niet. Neem het product mee naar - 1,0 mm : max. 40 m lang...
  • Seite 45: Starten En Stoppen

    D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE ZWAARD EN KETTING De montageprocedure verschilt afhankelijk van het machinemodel, raadpleeg dus de afbeeldingen en het machinetype dat op het productetiket is aangegeven, let goed op dat u de montage correct uitvoert. 1. Controleer of de kettingrem niet ingeschakeld is, is dit het geval schakel hem dan uit 2a.Schroef de borgmoer van de stang los en verwijder het 2b.
  • Seite 46: Onderhoud En Opslag

    G. ONDERHOUD EN OPSLAG Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- Vijlen van de ketting (wanneer nodig) of schoonmaakwerkzaamheden gaat uitvoeren. Als de ketting niet zaagt zonder dat men het zwaard PAS OP! In geval van werk in een bijzonder vuile of tegen het hout drukt en als het zaagsel zeer fijn is, is dit stoffige omgeving, moeten de beschreven een teken dat de ketting niet goed scherp is.
  • Seite 47 Zagen met geduwde ketting (van onder naar boven) PAS OP! Tijdens het vellen van een boom in kritieke (fig.3): hierbij bestaat het gevaar van een plotselinge omstandigheden, na het zagen altijd direct de beweging van de machine naar de gebruiker toe, met gehoorbescherming afnemen om ongewone geluiden het risico dat deze geraakt wordt, of stoten van de en eventuele waarschuwingssignalen te kunnen...
  • Seite 48: Ecologische Informatie

    I. ECOLOGISCHE INFORMATIE In dit hoofdstuk vindt u nuttige informatie voor het behoud van de ecologische kenmerken die in de ontwikkelingsfase van de machine werden vastgesteld, een correct gebruik van de machine en de verwerking van de olie. GEBRUIK VAN DE MACHINE De werkzaamheden voor het vullen van de olietank moeten zo worden uitgevoerd dat geen lozing van de kettingolie in het milieu wordt veroorzaakt.
  • Seite 49 EC CONFORMITEITSVERKLARING Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en); Benaming........Chainsaw - Kettingzaag Typebenaming(en)......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identificatie van serie....Zie Productlabel Bouwjaar........Zie Productlabel Voldoet(voldoen) aan de essentiële eisen en voorzieningen van de volgende EG-richtlijnen:...
  • Seite 50: Generell Beskrivelse

    A. GENERELL BESKRIVELSE Bakhåndtak 19) Klippe tann Håndbeskyttelse bak 20) Sverd Forhåndtak 21) Deksel for drivtannhjul Håndbeskyttelse foran/bremse 22) Drivtannhjul kjede 23) Kjede stopper bolt Ytre kjedestrammerknott 24) Stang fester skrue Kjedestrammerskrue 25) Indre festeknott for stang Kjedestrammer bolt 26) Festemutter for stang Olje tank lokk 27) Kjede tannhjul Kontroll målestokk olje nivå...
  • Seite 51 B. SIKKERHETS INSTRUKSJONER/FORHÅNDSREGLER SYMBOL FORKLARING Advarsel Klippe tanndireksjonen Les nøye gjennom Alltid bruk med to manualen hender. Fare for tilbakeslag Sikkerhets støvler reaksjon. Hjelm, hørselsvern og Ikke utsett for regn og vernebriller eller visir fuktighet Anti-klipp vernehansker Kjede olje Anti-klipp lang bukser Ikke gjør…...
  • Seite 52 f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til å unngå e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for på et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel skjevinnstillinger eller bevegelige deler som har satt som er beskyttet av en reststrømanordning. Ved å seg fast, brudd på...
  • Seite 53 • Kjedesagen skal bæres etter fremre håndtak med 2. Forholdsregler før maskinen tas i bruk. Tillatelse til kjedesagen slått av og bli holdt unna kroppen din. å bruke denne maskinen må aldri gis til en person Når kjedesagen transporteres eller lagres skal dekslet som ikke er totalt kjent med instruksene i håndboken.
  • Seite 54 4. Hvis ledningen blir kuttet eller isolasjonen blir ledningsdimensjoner: skadet skal hovedstrømmen omgående bli Modellene ES516,518,520,616,618,620: frakoblet. Ikke rør den elektriske ledningen før den - 1,0 mm : maks. lengde 40 m elektriske tilførselen har blitt frakoblet. Ikke foreta - 1,5 mm : maks.
  • Seite 55: Montering / Demontering

    D. MONTERING / DEMONTERING MONTERING AV METALLSTANG OG KJEDE Etter hvilken modell maskinen deres er så forandres monterings prosedyren, derfor så må dere referere til figurene og typen på produkt etikketen vær meget oppmerksomme på å utføre monteringen korrekt. 1. Kontroller at kjetting/lenke bremsen ikke er innført, i tilfelle ta den bort 2a.
  • Seite 56: Vedlikehold Og Lagring

    G. VEDLIKEHOLD OG LAGRING Før det foretas vedlikehold eller rengjøring, ta Sliping av kjede (Når nødvendigt) støpslet ut av strømtilførselen. Dersom kjedet ikke klipper uten å trykke stangen mot ADVARSEL! I tilfelle en arbeider i områder som er tømmeret og det produserer veldig små sagflis, så er særlig skitne og støvete, så...
  • Seite 57 Den mest sikre måten for bruk av maskinen er når planleggingen av deres flukt vei (å ta bruke under tømmeret er blokkert på sagestativet, ved å skjære treets fall); referer til figur (fig.9) for hvilken direksjon å ovenfra of ned og å arbeide utenom støtten. (fig.4) ta ( A direksjon forutsatt for treets fall.
  • Seite 58: Bruk Av Maskinen

    I. MILJØ INNFORMASJON I dette avsnitet vil du finne all informasjon som behøves for å ta vare på de miljøvennlige kakteristikkene som maskinen ble laget med fra begynnelsen av, den riktige bruk av maskinen, og avsetning av oljene. BRUK AV MASKINEN Når en fyller på...
  • Seite 59 EC KONFORMITETSERKLÆRING Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Erklærer under vårt utelukkende ansvar at produktet/ene er: Betegnelse........Chainsaw - Kjedesag Typebetegnelse/r......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Serieidentifikasjon......Se Produktets Klassifiseringsetikett Byggeår......... Se Produktets Klassifiseringsetikett i overensstemmelse med opprinnelige krav og bestemmelser i henhold til følgende EC-direktiver: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU basert på...
  • Seite 60 A. YLEISKUVAUS Takakädensija 19) Leikkuuhammas Rystysuojus 20) Terälevy Etukädensija 21) Vetopyörän kotelo Takapotkusuojus/ketjujarru 22) Vetopyörä Teräketjun kiristimen ulompi nuppi 23) Ketjusieppo Teräketjun kiristysruuvi 24) Terälevyn kiinnitysruuvi Ketjunkiristimen tappi 25) Terälevyn sisempi asennusnuppi Öljysäiliön korkki 26) Terälevyn asennusmutteri Öljytason tarkistusikkuna 27) Kärkipyörä 10) Tuuletusaukot 28) Terälevyn suojus 11) Sähköjohto...
  • Seite 61 B. VAROTOIMENPITEET TUNNUKSIEN MERKITYS Varoitus Leikkuuham-paan Lue opas huolellisesti suunta Käytä konetta aina Turvasaappaat kahdella kädellä Kypärä, Takapotku-vaara kuulosuojaimet ja suojalasit tai kasvosuojain Älä jätä sateeseen tai kosteaan Viiltosuojatut hansikkaat Ketjuöljy Pitkät viiltosuojatut housut Älä… Ketjujarru pois päältä, päällä Sammuta kone Irrota pistoke verkkovirrasta Irrota pistoke ennen...
  • Seite 62 b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina 5. Huolto suojalaseja. Suojavarusteiden kuten a) Vie sähkötyökalusi huollettavaksi hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, ammatihenkilölle, joka käyttää vain samanlaisia suojapäähineen tai kuulosuojainten käyttö sopivissa vaihto-osia. Tällä varmistetaan, että tilanteissa vähentävät henkilövahinkoja. sähkötyökalu on turvallinen käyttää. c) Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että Moottorisahaa koskevia varoituksia: kytkin on pois päältä...
  • Seite 63 Takapotkun syyt ja takapotkujen estäminen: 6. Terveyteen liittyvät varotoimet – värähtely- ja melutasot. Selvitä välittömän läheisyyden Takapotkua saattaa esiintyä, kun terälevyn nokka melurajoitukset. Koneen pitkäkestoinen käyttö tai kärki osuu esineeseen (kuva B3) tai kun puu altistaa käyttäjän haitallisille värähtelyille, jotka puristaa sahaketjun leikkauskohtaan.
  • Seite 64 5. Jatkojohto täytyy avata kierteeltä, sillä kierteellä oleva johto saattaa kuumeta liikaa ja heikentää Mallit ES516,518,520,616,618,620: ruohonleikkurin tehoa. - 1,0 mm : maksimi pituus 40 m 6. Varmista aina, että johto/jatkojohto pysyy käyttäjän...
  • Seite 65 D. ASENTAMINEN / POISTAMINEN TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN Koneen mallista riippuen asennustapa vaihtelee ja sen vuoksi pyydetään katsomaan kuvia sekä tuotteen etiketissä olevaa tyyppimerkintää, olkaa erityisen huolellinen, jotta noudatetaan oikeita asennusohjeita. 1. Tarkistakaa, että ketjujarru ei ole päällä, tarvittaessa ottakaa pois päältä. 2a.
  • Seite 66: Huolto Ja Varastointi

    G. HUOLTO JA VARASTOINTI Irrota pistoke aina verkkovirrasta ennen kaikkia Teräketjun teroittaminen (tarpeen mukaan) huolto- tai puhdistustöitä. Jos teräketju ei sahaa ilman, että terälevyä tulee painaa VAROITUS! Työskenneltäessä erityisen likaisissa tai puuta vasten ja se tuottaa erittäin hienoa sahanpurua, pölyisissä ympäristöissä, kuvatut toimenpiteet tulee on tämä...
  • Seite 67 erittäin varovainen sahauksen aikana. VAROITUS! Vaarallisissa olosuhteissa suoritettavien kaatojen yhteydessä sahauksen jälkeen poistakaa Turvallisin koneen käyttötapa on se, että lukitaan puu välittömästi kuulosuojaimet, jotta voitte havaita tukijalustaan ja sahataan ylhäältä alaspäin epätavalliset äänet tai mahdolliset varoitusmerkit. tukijalustan ulkopuolella. (kuva 4) Sahausta edeltävät toimenpiteet ja poistumisreitin yksilöinti Kuorituen käyttö...
  • Seite 68: Koneen Käyttö

    I. EKOLOGIA Tästä kappaleesta löydätte tarvittavat tiedot ekologisten vaatimustenmukaisuusominaisuuksien säilyttämiseksi, joita on ajateltu koneen kehitysvaiheessa, koneen oikein käyttämiseksi ja öljyjen hävittämiseksi. KONEEN KÄYTTÖ Öljysäiliön täyttötoimenpiteet tulee suorittaa siten, että ei aiheuteta ketjuöljypäästöjä ympäristöön. ROMUTUS Älkää heittäkö ympäristöön toimimatonta konetta vaan toimittakaa se valtuutetulle liikkeelle, joka huolehtii jätteiden käsittelystä...
  • Seite 69 EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Vakuuttaa yksinvastuullisena, että saha(t): Määritys..........Chainsaw - Ketjusaha Tyyppimääritys........ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Sarjan Tunnus....... Katso Tuotteen Arvokilpeä Valmistusvuos........ Katso Tuotteen Arvokilpeä vastaa seuraavien EY-direktiivien vaatimuksia: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU seuraavien yhtenäisten EU-standardien mukaisesti:...
  • Seite 70: Allmän Beskrivning

    A. ALLMÄN BESKRIVNING Bakre handtag 19) Skärtand Högerhandsskydd 20) Svärd Främre handtag 21) Drivkedjehjulskåpa Främre handskydd/kastskydd 22) Drivkedja Yttre vred för spänning av kedja 23) Kedjefångare Kedjespänningsskruv 24) Fästskruv för svärd Kedjespännarsprint 25) Inre knopp för fasthållning av stång Lock för oljebehållare 26) Fasthållningsutter för stång Mätare för oljebehållare 27) Noshjul...
  • Seite 71 B. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SYMBOLFÖRKLARING Varning! Korrekt riktning för Läs bruks-anvisningen skärtanden. noggrant. Håll alltid maskinen med Skyddsskor båda händerna. Fara för kast. Skydds-glasögon eller –visir, skydds-hjälm och hörselskydd. Utsätt inte maskinen för regn och fukt. Skärtåliga skydds- handskar Kedjeolja Skärtåliga skyddsbyxor. Undvik att…...
  • Seite 72 f) Se till att skärytor är vassa och rena. Redskap 3) Personlig säkerhet med vassa skärytor som underhålls rätt binder a) Var beredd, tänk på vad ju gör och använd sunt mindre sällan och är lättare att kontrollera. förnuft när du använder eldrivna redskap. Använd aldrig ett eldrivet redskap när du är trött eller g) Använd det eldrivna redskapet med tillbehör osv.
  • Seite 73 • Såga endast trä. Använd inte motorsågen för 5. Kläder. (fig 1) Vid användande av denna maskin sådant den inte är ämnad för. Till exempel: måste användaren bära följande godkända använd inte motorsågen för att såga plast, individuella skyddskläder: tätt åtsittande murverk eller byggmaterial som inte är av trä.
  • Seite 74 överhettas vilket minskar din gräsklippares effektivitet. 6. Se alltid till att sladden/förlängningssladden är Modeller ES516,518,520,616,618,620: bakom användaren, se till att den inte skapar en - 1,0 mm : maxlängd 40 m farokälla för användaren eller för andra personer, och kolla att den inte kan skadas (av värme, vassa...
  • Seite 75: Start Och Stopp

    D. MONTERING/NEDMONTERING MONTERING AV SVÄRD OCH KEDJA Monteringsmetoderna ändras beroende på typen av maskin, se därför på figurerna och maskintypen som anges på märkplåten. Var uppmärksam vid monteringen att så att den sker på ett korrekt sätt. 1. Kontrollera att kedjebromsen inte är tillkopplad. Koppla i annat fall från kedjebromsen. 2a.Skruva ur stångens spännmutter och avlägsna 2b.Skruva ur stångens spännknopp och avlägsna drivkedjehjulkåpan.
  • Seite 76: Underhåll Och Förvaring

    G. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Innan underhåll eller rengöring utförs, ta ur kontakten Vässning av kedja (när det är nödvändigt) från elnätet. Om kedjan inte sågar på ett korrekt sätt eller om det VARNING! Om arbetsmiljön är särskilt smutsig eller krävs ett hårt svärdtryck mot träet och om sågspånet dammig ska de beskrivna momenten utföras oftare är mycket fint är detta tecken på...
  • Seite 77 del av träet som sticker ut från sågbocken. (fig. 4) Förberedande kapningsmoment och fastställande av flyktväg. Kapa alla kvistar som stör dig i ditt arbete (fig. 8). Användning av barkstöd. Börja uppifrån och ned och se till att stammen alltid Använd barkstödet för att garantera ett säkert är mellan användaren och maskinen.
  • Seite 78 I. MILJÖINFORMATION Detta avsnitt innehåller viktig information om ekologisk kompatibilitet vad gäller maskinens konstruktion, lämplig användning och kassering av kedjeolja. ANVÄNDNING AV MASKINEN Undvik att spilla ut olja och förorena marken och miljön vid påfyllning av oljebehållaren. KASSERING Kassera inte maskinen i miljön när den inte längre fungerar. Lämna istället in maskinen till en auktoriserad sopstation för att kassera den i enlighet med gällande lagar.
  • Seite 79 L. EC DECLARATION OF CONFORMITY Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Deklarerar under vårt eget ansvar att produkten: Beteckning........Chainsaw - Motorsåg Beteckning av typ(er)......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identifiering av serie..... Se Produktidentifieringsetikett Tillverkningsår......Se Produktidentifieringsetikett Överrensstämmer med nödvändiga krav & villkor i de följande EG-direktiv: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU baserat på...
  • Seite 80 A. ALMEN BESKRIVELSE Håndgreb bagtil 18) Anordning til begrænsning af Håndbeskyttelsesindretning bagtil skæredybden Håndgreb fortil 19) Skæretand Kædebremse 20) Sværd /håndbeskyttelselsesindretning 21) Kædehjulsskærm Kædestrammerknap (ydre) 22) Kædehjul Kædestrammeskrue 23) Kædespærretap Kædestrammetap 24) Skrue til fastgøring af stangen Olietankens hætte 25) Sværdknap (indre) Oliestandsinspektionsrude 26) Sværdmøtrik 10) Ventilationsåbning...
  • Seite 81 B. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SYMBOLERNES BETYDNING Giv agt Læs brugervejled- Skæretandens retning ningen omhyggeligt igennem Anvend altid begge Sikkerheds-støvler hænder! Fare for tilbageslag Beskyttelses-hjelm med høreværn og beskyttelses-briller Må ikke udsættes for eller -visir. regn eller fugt Skærehæm-mende Kædeolie handsker Lange, skærehæm- Forbud mod …...
  • Seite 82 3) Personlig sikkerhed f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Man må og er nemmere at styre.
  • Seite 83 • Sørg for at håndtagene er tørre, rene og fri for olie 4. Reparationer og vedligeholdelse. Alle maskindele og fedt. Fedtede og olierede håndtag er glatte, som brugeren selv kan udskifte er beskrevet hvilket medfører tab af kontrol over saven. udtrykkeligt i afsnittet ”Montering / demontering”.
  • Seite 84 5. Ledningen skal rulles ud og må ikke være snoet, kabeldimensioner anvendes: da oprullede/snoede ledninger kan overophede Modeller ES516, 518, 520, 616, 618, 620: og reducere plæneklipperens effektivitet. 6. Sørg altid for at kablet/forlængerledningen holdes - 1,0 mm : maks.
  • Seite 85: Start Og Standsning

    D. MONTERING / AFMONTERING MONTERING AF STANG OG KÆDE Monteringsproceduren varierer alt efter maskinmodellen; der henvises derfor til illustrationerne og typeangivelserne på produktets mærke, sørg for, at monteringen foretages rigtigt. 1. Kontrollér at kædebremsen ikke er tilkoblet, frakobl den om nødvendigt. 2a.
  • Seite 86: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    G. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Tag stikket ud af kontakten før der udføres nogen Slibning af kæde (Efter behov) som helst form for vedligeholdelse eller rengøring. Hvis kæden ikke skærer, med mindre man presser stangen mod træet, og hvis der dannes meget fint GIV AGT! Hvis man arbejder i særligt snavsede eller savsmuld, er den sandsynligvis ikke slebet ordentligt.
  • Seite 87 Ved skæring med kæde, der skubbes (nedefra og GIV AGT! I forbindelse med svære fældeopgaver opad) (fig. 3): er der derimod fare for, at maskinen skal man fjerne høreværnene, så snart man er færdig pludseligt bevæger sig mod operatøren, hvorved der med skæringen, således at man kan høre opstår risiko for, at den rammer ham eller hende, eller usædvanlige lyde og eventuelle varselssignaler.
  • Seite 88 I. MILJØET Dette kapitel indeholder nyttige oplysninger om, hvordan man bibeholder maskinens miljøvenlige egenskaber, som er blevet projekteret under dens udvikling, samt om hvordan den anvendes korrekt og hvordan olien skal bortskaffes. ANVENDELSE AF MASKINEN Påfyldningen af olietanken skal foretages således, at der ikke spredes kædeolie i miljøet. SKROTNING Hvis maskinen ikke længere skal anvendes, må...
  • Seite 89 EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Vi erklærer herved under eneansvar, at produktet/produkterne: Betegnelse........Chainsaw - Kædesav Betegnelsestype(r)......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identifikation af serie..... Se Produktmærkat Fremstillingsår....... Se Produktmærkat Holder overensstemmelse med de væsentlige krav og bestemmelser i følgende EU-direktiver: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU på...
  • Seite 90: Descripción General

    A. DESCRIPCIÓN GENERAL Empuñadura posterior 19) Diente de corte Protección posterior de la mano 20) Barra (de guía) Empuñadura anterior 21) Tapa de la rueda dentada motriz Protección anterior de la 22) Rueda dentada motriz mano/freno de cadena 23) Perno de retén de la cadena Pomo exterior del tensor de cadena 24) Tornillo de sujeción de la barra Tornillo tensor de cadena...
  • Seite 91 B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Atención Dirección del diente Leer atentamente el de corte manual Usar siempre con las Botas de seguridad dos manos Peligro de reacción de contragolpe Casco, protectores auditivos y gafas o visor de protección No exponer a la lluvia o a la humedad Guantes con...
  • Seite 92 3) Seguridad personal Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y correctamente con los bordes de corte afilados use el sentido común cuando opere una herramienta tienen menos probabilidad de agarrotarse y son más mecánica.
  • Seite 93 • Siga las instrucciones para lubrificar, tensar la 4. Reparaciones y mantenimiento. Todas las piezas de cadena y cambiar los accesorios. Una cadena mal la máquina que puede cambiar personalmente están tensada o mal lubricada puede romperse o aumentar explicadas con claridad en el capítulo de el riesgo de rebote.
  • Seite 94 5. El cable de extensión enrollado deberá dimensiones del cable: desenrollarse, los cables enrollados pueden Modelos ES516,518,520,616,618,620: sobrecalentarse y reducir la eficacia del cortacésped. 6. Asegúrese siempre de que el cable/ alargadera se - 1,0 mm : largo máx 40 m...
  • Seite 95: Montaje / Desmontaje

    D. MONTAJE / DESMONTAJE MONTAJE DE LA BARRA Y DE LA CADENA El procedimiento cambia según el modelo de la máquina. Tomar como referencia las figuras y el tipo de máquina indicados en la etiqueta del producto, prestar mucha atención a efectuar correctamente el montaje. 1.
  • Seite 96 F. LUBRICACIÓN DE LA BARRA Y DE LA CADENA ATTENTION! La lubrificación insuficiente de la Nunca utilice aceites agotados, que son nocivos para herramienta de corte provoca la rotura de la cadena el usuario, para la máquina y para el medio ambiente. con grave riesgo de lesiones personales, que pueden Asegúrese de que el aceite sea el adecuado para la ser mortales.
  • Seite 97: Técnicas De Corte

    H. TÉCNICAS DE CORTE Mientras usa la máquina, evite: (fig.1) Tala -Cortar troncos que pudieran romperse durante el ¡ATENCIÓN! : No intente talar árboles si no tiene la corte (leña sometida a tensión, árboles secos, etc): experiencia necesaria. En todo caso, nunca pruebe a cortar una rotura repentina podría ser muy peligrosa.
  • Seite 98: Uso De La Máquina

    I. ECOLOGÍA Este capítulo le proporcionará información útil para mantener las características de eco- compatibilidad previstas para la máquina en la fase proyectual, su uso correcto y la eliminación de los aceites. USO DE LA MÁQUINA Las operaciones de llenado del depósito de aceite deben hacerse de modo que no comporten la dispersión en el medio ambiente del aceite de la cadena.
  • Seite 99 Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s); Designación........Chainsaw - Motosierra Tipo(s) de designación....ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identificación de la serie....Ver Etiqueta de Identificación Del Año de Construcción..... Ver Etiqueta de Identificación Del...
  • Seite 100: Descrição Geral

    A. DESCRIÇÃO GERAL Punho posterior 19) Dente de corte Proteç o posterior da m o 20) Lâmina Punho anterior 21) Protecç o do carreto de Proteç o anterior da m o/freio da transmiss o corrente 22) Carreto de transmiss o Bot o externo do tensor da corrente 23) Eixo pára-corrente Parafuso do tensor da corrente...
  • Seite 101 B. PRECAUÇ ES DE SEGURANÇA SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Atenç o Direç o do dente de Ler atentamente este corte manual Usar sempre com Botas de segurança ambas as m os Perigo de contragolpe de reaç o Capacete, protetores auriculares ou viseira N o expôr à...
  • Seite 102 3) Segurança pessoal Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte em bom estado com gumes a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a afiados têm uma menor probabilidade de prender e fazer e empregue senso comum ao utilizar uma s o mais fáceis de controlar.
  • Seite 103 • Mantenha os manípulos secos e limpos e sem óleo 4. Reparações e manutenç o. Todas as peças da ou gordura. Os manípulos com gordura ou óleo máquina que podem ser substituídas pelo operador ficam escorregadios e causam a perda de controlo. est o claramente explicadas no capítulo que contém as instruções relativas a "Montagem/desmontagem".
  • Seite 104 Autorizado para reparar o cabo. cabos com as seguintes dimensões: 5. O cabo de extens o deve ser desenrolado Modelos ES516,518,520,616,618,620: completamente. Os cabos enrolados podem aquecer demasiado e diminuir a eficácia do seu - 1,0 mm : comprimento máx.
  • Seite 105: Montagem / Desmontagem

    D. MONTAGEM / DESMONTAGEM MONTAGEM DA BARRA E DA CORRENTE De acordo com o modelo da sua máquina, o procedimento de montagem muda. Por isso, verifique a figura e o tipo de etiqueta do produto e preste atenç o à montagem correta. 1.
  • Seite 106: Manutenção E Armazenamento

    G. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Antes de efectuar qualquer manutenç o ou limpeza, Afiamento da corrente (Quando necessário) remova a ficha da alimentaç o eléctrica. ISe a corrente n o corte sem que você tenha que apertar ATENÇÃO! IEm caso de trabalho em ambientes a barra contra a madeira e produz uma serragem muito particularmente sujos ou empoeirados, as operações fina, significa que n o está...
  • Seite 107 Uso do gancho ABATIMENTO (fig.10) Quando possível, use o gancho para um corte mais Para assegurar o controle da queda da árvore, é seguro. coloque-o no córtex ou na parte superficial do necessário realizar os seguintes cortes: tronco, de modo que você possa manter mais facilmente O corte direcional, que deve ser feito em primeiro lugar, o controle da máquina.
  • Seite 108: Peças De Substituição

    I. ECOLOGIA Este capítulo contém informações úteis para manter as características de compatibilidade ecológica, ideadas na fase de desenvolvimento da máquina, o correto uso desta e a correta eliminaç o dos óleos. USO DA MÁQUINA As operações de enchimento do tanque de óleo devem ser realizadas de forma a evitar a dispers o do óleo da corrente no ambiente.
  • Seite 109: Ec Declaração De Conformidade

    Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o(s) equipamento(s); Designaç o........Chainsaw - Serra elétrica Designaç o do Tipo(s)....ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identificaç o da série....Consulte a Etiqueta de Especificações do Ano de fabrico.......
  • Seite 110: Descrizione Generale

    A. DESCRIZIONE GENERALE Impugnatura posteriore 19) Dente di taglio Protezione posteriore della mano 20) Barra guida Impugnatura anteriore 21) Coperchio pignone motore Protezione anteriore della 22) Pignone motore mano/freno catena 23) Perno ferma catena Pomello esterno tendicatena 24) Vite fissa barra Vite tendicatena 25) Pomello interno bloccaggio barra Perno tendicatena...
  • Seite 111 B. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Direzione del dente di Attenzione taglio Leggere attentamente Usare sempre con due il manuale mani Pericolo di contraccolpo di Stivali di sicurezza reazione Casco, paraorecchi e Non esporre a pioggia occhiali di protezione o umidità...
  • Seite 112 b) Usare dispositivi per la protezione personale. 5. Riparazioni Indossare sempre una protezione per gli occhi. L’uso a) Gli apparecchi elettrici devono essere riparati da di dispositivi di protezione adeguati, quali maschere personale qualificato che utilizzi esclusivamente parti antipolvere, scarpe antinfortunistiche e antiscivolo, di ricambio identiche.
  • Seite 113 Cause e prevenzione di contraccolpi per l’operatore: protettivi o visiera di sicurezza, cuffie antirumore ed elmetto (in caso di pericolo di caduta di oggetti). Il contraccolpo pu verificarsi quando la punta della Disponibili presso un fornitore di indumenti da lavoro. barra guida tocca un oggetto (Figura B3) oppure quando il legno blocca e schiaccia la catena durante 6.
  • Seite 114 5. Svolgere sempre e completamente il cavo di prolunga. seguenti dimensioni: Se restano avvolti o attorcigliati, i cavi possono surriscaldarsi e ridurre l’efficienza del tosaerba. Modelli ES516,518,520,616,618,620: 6. Controllare sempre che il cavo/prolunga sia tenuto - 1,0 mm : lunghezza max 40 m dietro l’utente, assicurandosi che non rappresenti una...
  • Seite 115: Montaggio / Smontaggio

    D. MONTAGGIO / SMONTAGGIO MONTAGGIO BARRA E CATENA A secondo del modello della vostra macchina la procedura di montaggio cambia, di conseguenza fate riferimento alle figure e al tipo sull’etichetta prodotto, fate molta attenzione ad eseguire un montaggio corretto. 1. Controllate che il freno catena non sia inserito, nel caso disinseritelo. 2b.
  • Seite 116: Manutenzione E Conservazione

    G. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione Affilatura catena (Quando Necessario) o pulizia, rimuovere la spina dall’alimentazione. ISe la catena non taglia senza dover premere la barra ATTENZIONE! In caso di lavoro in ambienti contro il legno e produce segatura molto fine, è segno particolarmente sporchi o polverosi, le operazioni che non è...
  • Seite 117 Tronco per terra (Rischio di toccare il suolo con la Il taglio di abbattimento, con lo scopo di provocare la catena alla fine del taglio). (fig.5) caduta dell’albero, va eseguito a 3-5 cm al di sopra della parte inferiore del piano della linea del taglio direzionale, Tagliate dall’alto verso il basso attraverso tutto il tronco.
  • Seite 118: Utilizzo Della Macchina

    I. ECOLOGIA In questo capitolo troverete informazioni utili per mantenere le caratteristiche di eco compatibilità pensate in fase di sviluppo della macchina, il corretto uso della macchina e lo smaltimento degli oli. UTILIZZO DELLA MACCHINA Le operazioni di riempimento del serbatoio olio devono essere effettuate in modo da non provocare la dispersione nell’ambiente dell’olio catena.
  • Seite 119 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMIT Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Categoria........Chainsaw - Elettrosega Tipo..........ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identificazione serie...... Vedi Etichetta Dati Prodotto Anno di costruzione....... Vedi Etichetta Dati Prodotto è...
  • Seite 120: Általános Leírás

    A. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Hátsó markolat 19) Vágófog Hátsó kézvédő 20) Vezetőrúd Elülső markolat 21) A hajtó lánckerék fedele Elülső kézvédő/láncfék 22) Hajtó lánckerék Láncfeszítő külső gomb 23) Láncleállító Láncfeszítő csavar 24) Vezetőlaprögzítő csavar Láncfeszítő csap 25) Lánctartót rögzítő belső gomb Olajtartály dugó...
  • Seite 121: Biztonsági El Írások

    B. BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK SZIMBÓLUMOK Figyelem! Vágófog iránya Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet Mindig két kézzel Biztonságvédelmi tartsa a gépet. csizma Visszacsapódási reakció veszélye Védősisak, fülvédő és védőszemüveg vagy Esőtől vagy védőálarc nedvességtől védve tartandó Láncolaj Vágásálló kesztyű Ne tegye… Vágásálló...
  • Seite 122 b) Használjon személyi védőfelszerelést! Mindig védje a Láncfűrész biztonsági figyelmeztetések: szemét! Az olyan védőeszközök, mint a porvédő • Minden tesztrészét tartsa távol a láncfűrésztől a maszk, a csúszásmentes biztonsági cipő, a sisak, láncfűrész használata közben. A láncfűrész vagy a fülvédő a megfelelő feltételek esetén, bekapcsolása előtt ügyeljen rá, hogy a láncfűrész csökkenti a személyi sérülés kockázatát.
  • Seite 123 A csúcsnál az érintkezés bizonyos esetekben szemellenző, fülvédő tappancsok és sisak (ha hirtelen válaszreakciót vált ki, ilyenkor visszarúg a fennáll a leeső tárgyak veszélye). Mindezek vezetőrúd a kezelő felé. beszerezhetők a munkaruha szállítótól. A vezetőrúd tetejénél a láncfűrész elakadása a 6.
  • Seite 124 és csökkentheti a fűnyíró működtetésekor, akkor csak a következő kábel hatékonyságát. méretek használhatók: 6. Mindig ügyeljen rá, hogy a kábel/hosszabbító ES516,518,520,616,618,620 modellek: zsinór a felhasználó mögött legyen, ügyelve rá, hogy ne képezzen veszélyforrást a felhasználó - 1,0 mm : max hossz 40 m vagy mások számára, és ellenőrizze, hogy nem...
  • Seite 125: Beindítás És Leállítás

    D. FELSZERELÉS / LESZERELÉS VEZETőLAP ÉS LÁNC FELSZERELÉSE Gépének modellje szerint a felszerelési eljárás változik, tehát figyelmesen nézze meg a termék cimkéjén található ábrákat és a típusjelt), csak nagyon figyelmesen dolgozva végezheti el helyesen a szerelési munkákat . 1. Ellenőrizze, hogy a láncfék ki lett-e kapcsolva, ha nincs, kapcsolja ki 2b.
  • Seite 126: Karbantartás És Tárolás

    G. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Bármilyen karbantartás vagy tisztítás végzése előtt A lánc élezése (ha szükséges) áramtalanítsa a készüléket! Amikor a lánc nem vág anélkül, hogy a vezetőlapot a FIGYELEM! Különösen szennyezett vagy poros fához nyomná és nagyon finom fűrészpor képződik, akkor környezetben a karbantartási munkákat az előírtnál ez azt jelenti, hogy már nem elég éles.
  • Seite 127 Fatönk a földön (A vágás végén a lánccal a talajhoz A törésvonalat, mely a fa kidőlését eredményezi, 3-5 cm- érhet). (5. ábra) rel az irányvágás vonalának alsó része felett kell létrehozni és az irányvágástól a fatönk 1/10 részével Felülről lefelé vágja át a fatönköt. A vágás végén nagy megegyező...
  • Seite 128: Hibakereső Táblázat

    I. KÖRNYEZETVÉDELEM Ebben a fejezetben arra kap információt, hogy hogyan lehet a gépgyártáskor betervezett környezetvédelmi szempontokat betartani, hogyan kell helyesen használni a gépet, valamint hogyan kell az olajokat lerakni a szelektív hulladékgyűjtés szabályai szerint. A GÉP HASZNÁLATA Az olajtartály feltöltését úgy kell elvégezni, hogy a láncolaj ne szennyezze a környezetet. LESELEJTEZÉS A már nem működő...
  • Seite 129 EC MEGFELEL SÉGI TAN SÍTVÁNY Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy a termék(ek): Jelölés ...........Chainsaw - Láncfűrész Típusmegjelölés......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Széria azonosítása......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Gyártási Év........Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Megfelel az alábbi EK irányelvek alapvetőkövetelményeinek és rendelkezéseinek:...
  • Seite 130: Opis Ogólny

    A. OPIS OGÓLNY Uchwyt tylny Ząb tnący Tylna osłona dłoni Prowadnica Uchwyt przedni Osłona koła zębatego Przednia osłona dłoni / hamulec Koło zębate bezpieczeństwa łańcucha Kołek blokujący łańcuch Zewnętrzne pokrętło regulacyjne ruba mocująca prowadnicę napinacza łańcucha Wewnętrzne pokrętło ruba napinacza łańcucha zabezpieczające prowadnicy Kołek napinający łańcuch 26).
  • Seite 131 RODKI OSTRO NO CI Znaczenie symboli Uwaga Kierunek ruchu zęba Dokładnie i z uwagą tnącego przeczytać instrukcję Wysokie buty Trzymać zawsze ochronne dwoma rękami Niebezpieczeństwo wystąpienia odbicia Kask, nauszniki oraz okulary ochronne lub chroniące twarz Nie wystawiać na osłony działanie deszczu lub wilgoci Chroniące przed przecięciem rękawice...
  • Seite 132 3) Bezpieczeństwo użytkownika Elementy tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Dobrze konserwowane narzędzia tnące z ostrymi a) Podczas pracy elektronarzędziem należy końcówkami są mniej narażone na zacinanie się zachowywać czujność, koncentrować się na i łatwiejsze w obsłudze. wykonywanej czynności i kierować się rozsądkiem. Nie wolno obsługiwać...
  • Seite 133 • Uchwyty należy utrzymywać w czystości, wolne od wymienione wyłącznie przez Autoryzowany Serwis. oleju i smaru. Uchwyty pokryte smarem lub olejem są 5. Odzież ochronna. (Rys. 1) Podczas używania śliskie i mogą spowodować utratę panowania nad narzędzia należy korzystać z odpowiednich piłą.
  • Seite 134 Modele ES516,518,520,616,618,620: 6. Kabel/przedłużacz zawsze powinien znajdować się za operatorem, aby nie stwarzał zagrożenia dla - 1.0 mm : maks. długość 40 m użytkownika ani innych osób i nie uległ...
  • Seite 135 D. MONTA / DEMONTA MONTA PROWADNICY I A CUCHA Procedura montażu zależy od modelu urządzenia, dlatego też należy postępować zgodnie z opisem i rysunkami odpowiadającymi rodzajowi urządzenia wskazanemu na tabliczce znamionowej wyrobu. Montaż należy przeprowadzać w sposób bardzo uważny, aby zagwarantować sobie jego pełną poprawność. 1.
  • Seite 136: Konserwacja I Przechowywanie

    G. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Przed dokonaniem konserwacji lub czyszczenia należy wykorzystując do tego wskazany otwór (rys.8). wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Ostrzenie łańcucha (jeśli konieczne) UWAGA! Podczas pracy w wyjątkowo brudnym lub Jeśli bez dociskania prowadnicy do drzewa łańcuch nie zakurzonym otoczeniu, opisane czynności muszą...
  • Seite 137 ma miejsce wtedy, gdy drzewo zablokowane jest na wykorzystania w momencie upadku drzewa ) przyjrzeć koěle, a cięcie wykonywane jest po zewnętrznej stronie się wszystkim ewentualnie występującym przeszkodom punktu oparcia kłody, w kierunku od góry do dołu (rys.4). (jak np.: kamienie, korzenie, doły, itp.). W celu określenia kierunku ucieczki posłużyć...
  • Seite 138 I. EKOLOGIA W niniejszym rozdziale przedstawione zostały informacje potrzebne do zachowania opracowanych w fazie projektu, charakterystycznych cech ekologicznego dostosowania urządzenia do wymogów ochrony środowiska naturalnego, do jego poprawnego użytkowania oraz do właściwej eliminacji olejów. U YWANIE URZ DZENIA Podczas uzupełniania oleju w zbiorniku należy uważać, by go nie porozlewać, powodując zanieczyszczenie środowiska naturalnego.
  • Seite 139 EC DEKLARACJA ZGODNO CI Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Deklarujemy z całą odpowiedzialnością że nasz produkt(y) ; Oznaczenie........Chainsaw - Piła łańcuchowa Oznaczenie typu(ów)......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identyfikacja serii......Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Rok Produkcji......... Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Spełniają...
  • Seite 140 A. VSEOBECNY POPIS Zadní rukojeť ezný zub Ochranný kryt pravé ruky 20) Vodící lišta Přední rukojeť 21) Kryt hnacího kola Ochranný kryt levé ruky/páka 22) Hnací kolo brzdy pilového řetězu 23) Zachycovač řetězu Vnější knoflík napínače řetězu 24) Upev ovací šroub lišty roub napínače řetězu 25) Vnitřní...
  • Seite 141 B. BEZPE NOSTNÍ OPAT ENÍ V ZNAM SYMBOLŮ Pozor Pozorně si přečtěte Směr řezného zubu manuál Používejte vždy oběma Bezpečnostní holínky rukama Nebezpečí zpčtného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné brýle nebo ochranný štítek Nevystavujte dešti nebo vlhkosti Rukavice chránící proti řezu etězový...
  • Seite 142 3) Osobní bezpečnost g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství a hroty nástroj atd. v souladu s têmito pokyny a a) Při použití elektrického nástroje bu te ostražití, současnê berte v úvahu pracovní podmínky a sledujte, co dêláte a používejte zdravý rozum. práci, která...
  • Seite 143 Zachycení řetězu na horní části vodící lišty m že 9. VAROVÁNÍ! Toto nářadí během provozu vytváří odhodit lištu proti pracovníkovi. elektromagnetické pole. Toto pole za žádných okolností nesmí rušit aktivní nebo pasivní zdravotní Obě tyto reakce mohou vést ke ztrátě kontroly nad implantáty.
  • Seite 144 : 9. Vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a Modely ES516,518,520,616,618,620: zkontrolujte napájecí kabel, zda není poškozený - 1,0 mm : max. délka 40 m nebo opotřebovaný, předtím než kabel stočíte k uskladnění.
  • Seite 145: Montáž / Demontáž

    D. MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LI TY A PILOVÉHO ET ZU Postup při montáži se mění podle modelu Vašeho stroje, proto se řiīte obrázky a typem stroje uvedeným na štítku výrobku, věnujte zvýšenou pozornost správné montáži. 1. Zkontrolujte, zda není zapojena brzda pilového řetězu, pokud ano vypojte ji. 2a.
  • Seite 146 DRŽBA A SKLADOVÁNÍ Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění vytáhněte Ostření pilového řetězu (v případě potřeby) zástrčku ze sítě. Pokud pilový řetěz neřeže bez nutnosti přitlačit lištu na POZOR! Pokud pracujete v obzvláště špinavém nebo dřevo a vyrábí velmi jemné piliny, znamená to, že není prašném prostředí, popsané...
  • Seite 147 Kmen na zemi (Nebezpečí kontaktu pilového řetězu s şez při kácení, který má za účel pád stromu, musí být terénem na konci řezu). (obr.5) proveden ve výšce 3-5 cm nad spodní částí linky směrového řezu a končit ve vzdálenosti 1/10 kmene od şežte shora směrem dol skrz celý...
  • Seite 148: Použití Stroje

    EKOLOGIE V této kapitole najdete informace užitečné pro dodržení vlastností ekologické kompatibility, na kterou byl brán ohled při vývoji tohoto stroje, dodržení správného použití stroje a zpracování olej . POUŽITÍ STROJE Operace plnění olejové nádrže musí být provedeny tak, aby řetězový olej neunikal do okolního prostředí...
  • Seite 149 Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Prohlašuje na základě výhradní odpovědnosti, e produkt(y); Označení.........Chainsaw - etězová pila Označení typ .........ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identifikace Série......Viz Výrobní štítek Rok výroby........Viz Výrobní štítek Spl uje základní po adavky a předpisy následujících směrnic ES: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU zalo eno na následujících pou itých harmonizovaných norem EU:...
  • Seite 150 A. V EOBECN POPIS Zadná rukoväť 19) Rezný zub Ochranný kryt pravej ruky 20) Vodiaca lišta Predná rukoväť 21) Kryt na reťazovom kolese Ochranný kryt avej ruky/páka 22) Reťazové koleso brzdy reťaze 23) Zachytávač reťaze Vonkajší gombík napínania reťaze 23) Upev ovacia skrutka lišty Skrutka na napínanie reťaze 25) Vnútorný...
  • Seite 151 B. BEZPE NOSTNÉ OPATRENIA V ZNAM SYMBOLOV Pozor Smer rezného zubu Pozorne si prečítajte manuál Používajte vždy obomi Bezpečnostné čižmy rukami Nebezpečenstvo spätného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné okuliare lebo ochranný štítok Nevystavujte dáždi lebo vlhkosti Rukavice proti rezu Reťazový...
  • Seite 152 zachovaná bezpe nosť elektrického nástroja. b) Používajte ochranné prostriedky. Vždy noste č ochranné prostriedky na o i. Ochranné č Bezpečnostné pokyny pri práci s reťazovou pílou: prostriedky ako maska, protišmyková obuv, helma • Pri práci s reťazovou pílou sa žiadnou časťou tela alebo slúchadlá...
  • Seite 153 Potiahnutím reťaze píly pozd ž hornej časti lišty 7. Bezpečnostné opatrenia oh adne ochrany zdravia môže potlačiť lištu náhle naspäť k používate ovi. – chemické látky. Používajte olej, ktorý je schválený výrobcom. Všetky tieto reakcie môžu spôsobiť stratu kontroly nad pílou, čo môže viesť k vážnym poraneniam. 8.
  • Seite 154 6. Je potrebné vždy dbať na to, aby bol sieťový rozmery káblov: alebo predlžovací kábel vždy za používate om Modely ES516,518,520,616,618,620: a skontrolujte, či nespôsobujte používate ovi alebo - 1,0 mm : maximálna d žka 40 metrov iným osobám žiadne nebezpečenstvo.
  • Seite 155: Spustenie A Zastavenie

    D. MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LI TY A RE AZE Postup pri montáži sa mení pod a modelu Vášho stroja, preto sa riaīte obrázkami a typom stroja uvedeným na štítke výrobku, venujte zvýšenú pozornosť správnej montáži. 1. Skontrolujte, či nie je zapojená brzda reťaze, pokia áno vypojte ju. 2a.
  • Seite 156 DRŽBA A SKLADOVANIE Pred vykonaním údržby alebo pred čistením odpojte Ostrenie reťaze (v prípade potreby) výrobok od zdroja elektrickej energie. Pokia reťaz nereže bez nutnosti pritlačiť lištu na drevo a POZOR! Pokia pracujete v obzvlášte špinavých lebo vyrába ve mi jemné piliny, znamená to, že nie je dobre prašných prostrediach, popísané...
  • Seite 157 Kme na zemi (Nebezpečenstvo kontaktu reťaze s strom nenaklá a iným smerom ako plánovaným. Hneī ak terénom na konci rezu). (obr.5) je to možné, vložte do zárezu drevorúbačský klin. âasť Režte zhora smerom dolu cez celý priemer kme a. Na stromu, ktorá...
  • Seite 158 I. EKOLÓGIA V tejto kapitole najdete informácie užitočné pre dodržanie vlastností ekologickej kompatibility, na ktorú bol braný oh ad pri vývoji tohto stroja, dodržanie správneho použitia stroja a spracovanie olejov. PROJEKTOVANIE Vo fáze projektovania stroja bol vyvinutý motor s nízkou spotrebou a nízkou hlučnosťou. LIKVIDÁCIA Nenechávajte v okolnom prostredí...
  • Seite 159 L. EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Potvrdzujeme pod a nášho vedomia a svedomia, že výrobok: Označenie........Chainsaw - Motorová píla Označenie typu(ov)......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 dentifikácia série......Vid títok Parametrov Výrobku Rok výroby........
  • Seite 160 A. SPLO NI OPIS Zadnja ročica 18) Merilnik rezalne globine Zadnji ščitnik 19) Rezalni zob Sprednja ročica 20) Meč Sprednji ščitnik/ročica zavore 21) Pokrov pogonskega verižnika verige 22) Pogonski verižnik Zunanji gumb napenjalnika verige 23) Lovilec verige Vijak napenjalnika verige 24) Vijak za pritrditev meča Zatič...
  • Seite 161 B. VARNOSTNI UKREPI POMEN SIMBOLOV Pozor! Popravite smer rezalnih Pozorno preberite zob. priročnik za uporabo Napravo vedno držite z Zaščitni škornji obema rokama Nevarnost odboja Zaščitna očala ali vizor, aščitna čelada in zaščita sluha Ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Zaščitne rokavice, ki jih ni mogoče prerezati Olje za verigo Dolge zaščitne hlače, ki...
  • Seite 162 b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno Varnostna opozorila za verižno žago: nosite zaščitna očala. Zaščitna oprema, kot so • Pazite, da deli telesa ne pridejo v stik z verižno zaščitna maska proti prahu, varnostna obutev, ki ne žago, kadar je ta v delovanju. Preden vklopite drsi, trda čelada in zaščita sluha, uporabljena v verižno žago, se prepričajte, da se veriga žage ustreznih pogojih, zmanjšuje nevarnost telesnih...
  • Seite 163 V obeh primerih lahko izgubite nadzor nad žago, 8. Zdravstveni previdnostni ukrepi – vročina. Verižnik kar se lahko konča s hudimi telesnimi poškodbami. in veriga se med uporabo zelo segrejeta, zato Ne zanašajte se izključno na varnostne naprave, ki pazite, da se ju ne dotaknete, kadar sta vroča. so vgrajene v žago.
  • Seite 164 7. Kabel namestite tako, da se med žaganjem ne bo ujel v veje ali podobno.. Modeli ES516,518,520,616,618,620: 8. Vedno izklopite glavni vod električne napeljave, - 1,0 mm : največja dolžina 40 m preden iztaknete vtič, kabelski priključek ali kabelski podaljšek.
  • Seite 165 D. SESTAVLJANJE/RAZSTAVLJANJE SESTAVLJANJE MEčA IN VERIGE Način sestavljanja je odvisen od vrste naprave, zato pozorno glejte slike in oznako tipa naprave, ki je naveden na nalepki. Pri sestavljanju bodite zelo previdni in pazite, da ga boste opravili pravilno. 1. Preverite, ali je zavora verige sproščena. če ni, jo sprostite. 2a.
  • Seite 166: Vzdrževanje In Shranjevanje

    G. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Pred vzdrževalnimi deli ali čiščenjem iztaknite vtič iz Brušenje verige (po potrebi) vtičnice. če veriga ne teče pravilno ali je treba pri žaganju močno POZOR! če delate v zelo umazanem ali prašnem okolju, pritisniti na les, žagovina pa je zelo fina, je to znak, da je opisane postopke treba opravljati pogosteje, kot je veriga ni pravilno nabrušena.
  • Seite 167 najprimernejši in povzroča najmanjše mogoče tveganje. Rez, ki sproži padec drevesa, se napravi 3 do 5 cm nad spodnjim delom črte smernega reza, konča pa se na Deblo je na tleh. (Nevarnost, da se veriga dotakne tal, ko razdalji 1/10 debeline debla od zareze. Ostanite na levi prežaga deblo.) (Sl.
  • Seite 168: Okoljske Informacije

    I. OKOLJSKE INFORMACIJE Ta razdelek vsebuje informacije, ki so pomembne za ohranjanje ekološke skladnosti, ki velja za originalno zasnovo naprave, pa tudi informacije glede pravilne uporabe in odlaganja olja za verigo. UPORABA NAPRAVE Pri polnjenju rezervoarja za olje je treba paziti, da ne polijete olja ter onesnažite zemlje in okolja.
  • Seite 169 L. EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Prevzemamo izključno odgovornost, da so izdelki: Oznaka...........Chainsaw - Motorna žaga Oznaka tipa(ov)......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identifikacija serije......Glej Etiketo Označbe Proizvoda Leto izdelave......... Glej Etiketo Označbe Proizvoda skladni z osnovnimi zahtevami in določili naslednjih direktiv ES:...
  • Seite 170 A. OP ENITO Stražnja ručica Pokazivač dubine rezanja Stražnji štitnik za ruku Rezni zubac Prednja ručica Vodilica Prednji štitnik za ruku/ ručka Poklopac pogonskog zupčanika kočnice lanca Pogonski zupčanik Vanjski kotač za zatezanje lanca Držač lanca Vijak za zatezanje lanca Vijak za držanje lista Klin za zatezanje lanca Unutarnji kotač...
  • Seite 171 B. MJERE SIGURNOSTI ZNA ENJE SIMBOLA Ispravni smjer reznih Pozor! zubaca. Pažljivo pročitajte Uvijek držite ure aj s priručnik za uporabu dvije ruke Opasnost od Zaštitne čizme povratnog udara Zaštitne naočale ili štitnik, zaštitni šljem i Ne izlažite kiši ili vlazi. zaštita sluha Zaštitne rukavice Ulje za lanac...
  • Seite 172 3) Osobna sigurnost 5. Servisiranje a) Budite budni, pazite što radite i koristite zdrav a) Vaš električni lat treba servisirati kvalificirano razum dok radite s električnim alatom. Nemojte osoblje za popravke koristeći samo identične koristiti električni alat dok ste umorni ili pod zamjenske dijelove.
  • Seite 173 Uzroci povratnog udara i načini njegovog nožne prste od udara i rezanja, rukavice sa sprječavanja zaštitom od rezanja i vibracija, zaštitne naočale ili vizir, zaštitu od buke i zaštitnu kacigu (ako postoji Povratni udar može se dogoditi kad nos ili vrh opasnost od padajućih predmeta).
  • Seite 174 7. Kabel provedite tako da se tijekom rezanja neće vašim proizvodom, smijete koristiti samo sljedeće zahvatiti granjem ili sličnim. dimenzije kabela. 8. Uvijek isključite glavno napajanje prije odvajanja Modeli ES516,518,520,616,618,620: bilo kakve utičnice, kabelskog prespojnika ili - 1,0 mm : Maksimalna dužina 40 m produžnog kabela.
  • Seite 175: Sastavljanje / Rastavljanje

    D. SASTAVLJANJE / RASTAVLJANJE SASTAVLJANJE LISTA I LANCA Način sastavljanja mijenja se u skladu s tipom vašeg ure aja pa vas molimo da pažljivo pogledate ilustracije i vrstu ure aja koji se nalaze na naljepnici. Budite vrlo oprezni dok sastavljate kako biste osigurali da je sastavljanje propisno obavljeno.
  • Seite 176: Tehnike Rezanja

    G. ODRŽAVANJE I SKLADI TENJE Prije izvo enja bilo kakvih radova održavanja ili čišćenja, Oštrenje lanca (kad je potrebno) utikač napajanja odvojite od električnog napajanja. Ako lanac ne reže dobro, ili treba jako pritisnuti list na PAžNJA! U uvjetima gdje je radna sredina izrazito prljava drvo, i ako je piljevina vrlo sitna, to znači da nije dobro ili prašna, radnje koje su ovdje opisane treba izvoditi naoštren.
  • Seite 177 Korištenje šiljastog branika se treba sastati s krajem gornjeg dijela. Dubina klinastog ureza koji odre uje smjer treba biti jedna četvrtina Kad god je moguće, koristite šiljasti branik da biste promjera debla i s kutom od barem 45° izme u gornjeg i osigurali sigurnije rezanje.
  • Seite 178: Rezervni Dijelovi

    I. INFORMACIJE O OKOLI U Ovaj odjeljak sadrži informacije koje su korisne za održavanje karakteristika ekokompatibilnosti uključenih u originalni dizajn ure aja, a koje se odnose na ispravno korištenje i odbacivanje ulja za lanac KORI TENJE URE AJA Punjenje spremnika za ulje bi trebalo obaviti na način da se izbjegne prolijevanje ulja i zaga ivanja tla i okoliša.
  • Seite 179 L. EC DEKLARACIJA EV O USKLA ENOSTI Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod (da su proizvodi): Oznaka..........Chainsaw - Lančana pila Oznaka tipa(-ova)......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Vrsta ureģaja za rezanje....Rotirajuća oštrica Godina gradnje.......Rotirajuća oštrica U skladu s osnovnim zahtjevima i odredbama sljedećih direktiva EV:...
  • Seite 180 A. BENDRAS APRA YMAS Galinė rankena Kreipiamoji plokštė Galinė rankų apsauga Varančio grandininio rato gaubtas Priekinė rankena Varantis grandininis ratas Priekinė rankų apsauga/grandinės 23) Grandinės sugriebimo įtaisas stabdžių rankena 24) Atraminės plokštės laikantysis Grandinės įtempimo išorinė varžtas rankenėlė 25) Atraminės plokštės laikančioji vidinė Grandinės įtempimo varžtas rankenėlė...
  • Seite 181 B. SP JIMAI SIMBOLI REIK M S spėjimas! Pjovimo dantelių dėmiai perskaitykite teisinga kryptis naudojimo instrukciją Visada laikykite Apsauginiai batai prietaisą abejomis rankomis Atatrankos pavojus Apsauginiai akiniai arba antveidis, apsauginis šalmas ir Nedirbkite lyjant ar kai klausos apsauga yra drėgna Apsauginės pirštinės, Grandinės alyva atsparios įpjovimams...
  • Seite 182 b) Naudokite asmenines apsaugos priemones. Grandinio pjūklo saugos perspėjimai: Visada būkite užsidėję apsauginius akinius. • Laikykite visas kūno dalis atokiau nuo grandininio Apsauginė įranga, pvz., tam tikromis aplinkybėmis pjūklo, kai jis veikia. Prieš įjungdami grandininį naudojamas respiratorius, specialūs neslystantys pjūklą įsitikinkite, kad pjūklo grandinė nieko batai, apsauginis šalmas ar ausinės mažina neliečia.
  • Seite 183 Pjūklo grandinės suspaudimas ties kreipiamosios 8. Sveikatos atsargumo priemonės – karštis. plokštės galu gali greitai pastumti kreipiamąją Naudojant grandininis ratas ir grandinė stipriai plokštę atgal link operatoriaus. įkaista, būkite atsargūs ir nelieskite šių dalių, kol jos neatvės. Dėl bet kurios iš šių reakcijų gali būti prarasta pjūklo kontrolė, o tai gali baigtis rimtais asmens 9.
  • Seite 184 šakos ir kiti objektai. matmenų kabelį. 8. Visada išjunkite maitinimą prieš atjungdami kištuką, laido jungiklį arba ilgintuvą. ES516, 518 ,520 ,616 ,618 ,620 modeliai: 9. Išjunkite, ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo ir – 1,0 mm : maks. ilgis 40 m patikrinkite elektros tiekimo laidą, ar jis nėra...
  • Seite 185: Paleidimas Ir Sustabdymas

    D. SURINKIMAS/I RINKIMAS Atraminės plokštės ir grandinės surinkimas Surinkimo metodai priklauso nuo jūsų prietaiso tipo, todėl atkreipkite dėmesį į iliustracijas ir prietaiso tipą, nurodytą etiketėje. Būkite labai atidūs surinkdami ir užtikrinkite, kad viskas būtų atlikta teisingai. 1. Patikrinkite, ar grandinių stabdis nėra įjungtas. Jei taip, išjunkite. 2a.
  • Seite 186 G. PRIEŽI RA IR SAUGOJIMAS Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus arba valymą, Grandinės galandimas (kai reikia) ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo. Jei grandinė nepjauna teisingai arba jei atraminę plokštę D MESIO! Kai darbo vieta yra ypatingai nešvari ar reikia stipriai spausti prie medžio, ir jei pjuvenos yra labai dulkėta, aprašytos operacijos turi būti atliekamos dažniau smulkios - tai rodo, kad grandinė...
  • Seite 187 Žemiau pateikti tipinių pjovimo procedūrų, kurias reikia naudodamiesi grandinės traukimo metodu; tada pjaukite taikyti konkrečioms situacijoms, aprašymai. Jos turi būti APATIN dalį, kuri turi sutapti su viršutinės dalies kaskart įvertinamos, apskaičiuojant, kuris metodas yra pabaiga. Kryptinės prapjovos gylis turi būti 1 4 kamieno pats tinkamiausias ir galėtų...
  • Seite 188 I. APLINKOSAUGOS INFORMACIJA iame skyriuje pateikiama naudinga informacija apie ekologinio suderinamumo charakteristikos, įtrauktos į prietaiso konstrukciją, išlaikymą, tinkamą grandinės alyvos naudojimą ir išmetimą. PRIETAISO NAUDOJIMAS Alyvos bako pildymo operacijos turi būti vykdomos tokiu būdu, kad alyva neišsilietų ir neužterštų dirvožemio ir aplinkos. I METIMAS Neišmeskite prietaiso netinkamai, kai jis nebetinka naudojimui.
  • Seite 189 L. ET ATITIKIMO DEKLARACIJA Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Atsakingai pareiškiame, kad produktas(-ai); Paskirtis..........Chainsaw - Grandininis pjūklas Tipo (-ų) aprašymas......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Serijos identifikacija......Žiūrėti gaminio klasės etiketę Pagaminimo metai......Žiūrėti gaminio klasės etiketę Atitinka pagrindinius sekančių ET direktyvų reikalavimus ir nuostatus: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU remiantis šiais taikomais harmonizuotais ES standartais:...
  • Seite 190 A. О ОПИ АНИ адняя рукоятка ина адняя защита руки рышка ведущей звездочки Передняя рукоятка 22) Ведущая звездочка Передняя защита руки/тормоз цепи тырь остановки цепи Внешняя рукоятка устройства 24) Винт иксации но а для натя ения цепи 25) Внутренняя рукоятка, олт...
  • Seite 191 B. М Р ПР О ОРОЖНО И НА НИ ИМВО ОВ Внимание Внимательно Направление зубца прочитать резки руководство Всегда использовать ащитные сапоги две руки Опасность обратного удара аска, наушники и защитные очки или лицевой щиток Не оставлять под до дем или во вла...
  • Seite 192 e) При работе с лектроинструментом вне помещений раните неиспользуемый лектроинструмент вне используйте удлинитель, подходящий для досягаемости детей и не позволяйте людям, не применения на открытом воздухе. Использование умеющим обращаться с лектроинструментом провода, подходящего для применения на открытом или не ознакомившимся с тими инструкциями, воздухе, уменьшает...
  • Seite 193 • Обрезая ветку, находящуюся под нагрузкой, будьте ополнительные рекомендации по безопасности готовы к ее освобо дению. огда исчезает 1. Пользуйтесь руководством. юбой работник, напря ение древесных волокон, спру инившая пользующийся тим инструментом, обязан ветка мо ет ударить работника и/или вызвать предельно...
  • Seite 194 быть использованы только кабели следующих необходимые меры предосторо ности. Проверяйте размеров: исправность О перед использованием. Модели ES516, 518, 520, 616, 618, 620: 2. Перед началом работы осмотрите кабель. При - 1.0 мм : максимальная длина 40 метров обнару ении признаков повре дения или износа...
  • Seite 195 Р О АНОВ И Ц ПИ П ОВО В А Это изделие оборудовано ограничителем хода Электродвигатель защищен тепловым цепи (Рис.4), располо енным под звездочкой. Этот выключателем (Рис.6), который приводится в механизм предназначен для остановки дви ения действие, когда цепь застопоривается или если цепи...
  • Seite 196 МА А НОЖА И Ц ПИ ВНИМАНИ ! Недостаточная смазки приспособлений Никогда не использовать отработанные масла, резки приводит к разрыву цепи, с риском серьезных поскольку они вредны для Вас, для машины и для несчастных случаев, в том числе смертельных. окру ающей среды. Проверьте, что масло подходит для...
  • Seite 197 НИ И ПИ ИВАНИЯ Во время работы следует избегать: (рис. 1) никогда не валить стволы с диаметром, превышающим длину но а! Эта операция - Пилить ствол в таких ситуациях, когда он мо ет выполняется только опытными пользователями с сломаться во время резки (дерево в натя ении, соответствующими...
  • Seite 198 I. Э О О ИЯ В данной главе приводится ин ормация, полезная для поддер ания характеристик кологической совместимости, зало енных на тапе проектирования машины, сведения по правильному использованию машины и вывозу на свалку масел и топлива И ПО ОВАНИ МА ИН...
  • Seite 199 ообщества Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden аявляем под нашу исключительную ответственность, что изделие (изделия): Маркировка........Chainsaw - Цепная пила Маркировка типа......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 ип ре ущего устройства.... Вращающееся лезвие од изготовления......Вращающееся лезвие соответствует необходимым требованиям и поло ениям следующих...
  • Seite 200 A. ÜLDKIRJELDUS Tagumine käepide 20) Juhtlatt Tagumine käekaitse 21) Vedava ketiratta kate Eesmine käepide 22) Vedav ketiratas Eesmine käekaitse/ketipidur 23) Keti peatamise hoob Ketipinguti välimine nupp 24) Saelehe fikseerimise kruvi Ketipinguti kruvi 25) Kettsae juhikut kinnitav sisemine Keti pinguldamise hoob nupp lipaagi kork 26) Kettsae juhikut kinnitav mutter...
  • Seite 201 B. ETTEVAATUSABIN UD SÜMBOLITE TÄHENDUS Tähelepanu Hoolikalt lugeda Lõikehamba suund juhend läbi Alati kasutada Kaitsesaapad mõlemat kätt Tagasilöögi oht Kiiver, kõrvaklapid ja kaitseprillid või Mitte jätta vihma alla näokaitse või niiskesse keskkonda Sisselõikamise eest Ketiõli kaitsvad kindad Sisselõikamise eest Mitte teha… kaitsvad pikad püksid Pidur välja lülitatud, Lülitada masin välja...
  • Seite 202 c) Hoiduge tahtmatust käivitamisest. Veenduge, et lüliti • Hoidke mootorsae tagumisest käepidemest alati on enne toiteallika ja/või patareidega ühendamist, parema käega ja esimesest käepidemest alati tööriista ülesvõtmist või vedamist asendis “väljas”. vasema käega. Saagi ei tohiks kunagi hoida Elektriliste tööriistade kandmine sõrm lülitil või nende vastupidi, sest see suurendab kehavigastuste pingestamine lüliti seesoleku ajal kutsub esile tekitamise ohtu.
  • Seite 203 Tagasilöök on tööriista valesti kasutamise või Transpordi ja hoiustamise ettevaatusabinõud. (joonis valede töövõtete kasutamise tagajärg ning seda 2) Ühest tööpiirkonnast teise liikudes ühendage saag saab vältida allpool antud kohaste vooluvõrgust lahti ja aktiveerige ketipidur. Paigaldage ettevaatusabinõude abil. juhtlati kaitse alati enne transporti või hoiustamist. Saagi käes kandes hoidke seda alati juhtlatt •...
  • Seite 204 Ärge parandage kahjustunud kaableid: kaablit. Viige toode volitatud teeninduskeskusesse ja laske kaabel välja Mudelid ES516, 518, 520, 616, 618, 620: vahetada. - 1,0 mm – max pikkus 40 m 10. Enne seadme järelevalveta jätmist ükskõik kui pikaks ajaks eemaldage toitepistik vooluvõrgust.
  • Seite 205 D. KOKKUMONTEERIMINE / LAHTIV TMINE SAELEHE JA KETI KOKKUMONTEERIMINE Vastavalt Teie masina mudelile muutub monteerimise kord, seepärast tuleks juhinduda joonistest ning toote sildil märgitud tüübist), osutada kõrgendatud tähelepanu monteerimise õigele teostamisele. 1. Kontrollida, kas ketipidur on sisselülitatud, kui jah, siis lülitada see välja. 2b.
  • Seite 206: Hooldus Ja Hoiustamine

    G. HOOLDUS JA HOIUSTAMINE Enne hooldamist ja puhastamist eemaldage toitepistik Keti teritamine (vajaduse korral) vooluvõrgust. Kui kett ilma saelehte puu vastu surumiseta ei lõika, ja TÄHELEPANU! Eriti reostatud või tolmuses keskkonnas tekib väga peenike saepuru, siis on see tunnusmärk töötamise puhul peavad alljärgnevad toimingud olema sellest, et ta on halvasti teritatud.
  • Seite 207 Tüvi maas Langetamise lõik, mida tehakse selleks, et puud langetada, tehakse suunava lõike alumise joone kohal 3- (Risk lõikamise lõpus puudutada ketiga mulda). (joon. 5) 5 cm kõrgusel ja lõpetatakse temast 1/10 tüvest. Tuleb Saagida ülalt alla läbi kogu tüve. Tegutseda ettevaatlikult viibida puust vasakul ja lõigata pingutatud ketiga, lõikamise lõpus, et vältida keti kokkupuudet mullaga.
  • Seite 208: Masina Kasutamine

    I. ÖKOLOOGIA Antud peatükis tuuakse välja informatsioon, mis on kasulik ökoloogilise kokkusobivuse karakteristikute toetamiseks, millised on pandid aluseks masina projekteerimisel, masina õige kasutamise ja õlide ning kütuse prügilasse äraviimise kohta. MASINA KASUTAMINE limahuti täitmise toimingud peab teostama selliselt, et ei toimuks ketiõli laiali voolamist keskkonda.
  • Seite 209 EÜ Vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Võtame endale ainuvastutuse, et toode: Tähistus..........Chainsaw - Mootorsaag Tüübi/tüüpide tähistus.....ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Lõikeseade tüüp......Pöördtera Valmimisaasta....... Pöördtera vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele ja sätetele: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU põhinedes järgmistel EL-is kooskõlastatud standarditel:...
  • Seite 210: Vispārīgs Apraksts

    A. VISPĀRĪGS APRAKSTS Aizmugurējais rokturis Griešanas zobs Aizmugurējais rokas aizsargs Virzītājsliede Priekšējais rokturis Piedziņas rata pārsegs Priekšējais rokas aizsargs / Piedziņas ķēdes rats ēdes bremzes svira ēdes uztvērējs ēdes spriegotāja ārējais rokturis Sliedes stiprināšanas skrūves Skrūve ķēdes spriegošanai Sliedes savilcēja iekšējā poga ēdes spriegojuma tapa Sliedes savilcēja uzgrieznis E as tvertnes vāks...
  • Seite 211 B. PIESARDZĪBAS PASĀKUMI APZĪM JUMU PASKAIDROJUMI Brīdinājums Griešanas zobu Uzmanīgi izlasiet pareizais virziens lietotāja rokasgrāmatu Vienmēr turiet mašīnu Aizsargzābaki ar abām rokām Pastāv atsitiena bīstamība Aizsargķivere, aizsargaustiņas un aizsargbrilles vai Neizmantojiet mašīnu sejsegs kad līst un neglabājiet to mitrās telpās. Aizsargcimdi ar ēdes e a pretgriešanas...
  • Seite 212 b) Lietojiet personiskos aizsarglīdzek us. Vienmēr 5. Apkope izmantojiet acu aizsargus. Aizsarglīdzek i, a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta apkopi veiktu piemēram, pretputek u maska, neslīdoši drošības kvalificēts speciālists, izmantojot tikai identiskas apavi, ķivere vai dzirdes aizsargierīces, kas rezerves da as. ādi tiks saglabāta izmantoti atbilstošos apstāk os, pasargās no elektroinstrumenta drošība.
  • Seite 213 aizsargierīcēm. Lai zāģēšana būtu droša, ķēdes Transportēšanas un uzglabāšanas piesardzības zāģa lietotājam jāizpilda vairākas darbības. pasākumi. (B2. att.) Mainot darbavietu, atvienojiet darbarīku no elektrotīkla un aktivizējiet ķēdes Atsitiens rodas darbarīka nepareizas lietošanas apturēšanas sviru. Pirms transportēšanas vai un/vai nepareizas darba kārtības vai nepiemērotu uzglabāšanas, uzlieciet virzītājsliedes aizsargpārsegu.
  • Seite 214 Nogādājiet ierīci pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā, lai tiktu veikta kabe a. 10. Pirms darbarīka atstāšanas bez uzraudzības Modelis ES516, 518, 520, 616, 618, 620 (neatkarīgi no ilguma) atvienojiet to no elektrotīkla. - 1,0 mm : maks. garums 40 m 11.
  • Seite 215 D. MONT ANA / DEMONT SLIEDES UN ēDES MONTĀÑA Montāžas metodes atšķiras dažādiem mode iem, tādējādi, mēs lūdzam jūs apskatīt ilustrācijas un mašīnas tipu, kurš ir norādīts uz ražotāja etiķetes, esiet uzmanīgi un sekojiet pareizajai montēšanas instrukcijai. 1. Pārbaudiet vai nav iedarbināta ķēdes bremze. Jā tā ir iedarbināta, atslēdziet to. 2a.
  • Seite 216 G. APKOPE UN UZGLABĀ ANA Pirms darbarīka apkopes vai tīrīšanas atvienojiet to no ēdes uzasināšana (kad tas ir nepieciešams) elektrotīkla. Ja ķēde nezāģē pienācīgi, vai jā sliedi ir cieši jāpiespiež UZMANĪBU! Ja vide, kurā tiek izmantota mašīna ir īpaši pie koksnes un ja skaidas ir oti sīkas, tad tas ir pazīmēs, piesārņota vai pieputināta, aprakstītos tehniskās ka ķēde nav uzasināta.
  • Seite 217 zāģēšanas darbu veikšanu: nostipriniet to uz stumbra KOKU ZĀ ANA (10. zīm.) garozas vai ārējas virsmas, lai jums būtu vieglāk Lai nodrošinātu to, ka lietotājs pilnībā kontrolē koka darboties ar mašīnu. krišanas virzienu, sekojiet zemāk izklāstītajiem Zemāk ir aprakstītas tipiskas zāģēšanas procedūras, zāģēšanas noteikumiem: kuras ir piemērotas izmantošanai dažādās situācijās.
  • Seite 218 I. EKOLO IJA ajā noda ā jūs atradīsiet derīgu informāciju par mašīnas projektēšanas posmā izstrādātajām ekoloģiskajām īpašībām, par mašīnas pareizo lietošanu, kā arī par e u utilizāciju. MA ĪNAS LIETO ANA E as tvertnes uzpilde ir jāveic uzmanīgi, lai nepie autu e as izliešanos, kas var izraisīt augsnes un apkārtējās vides piesārņošanu.
  • Seite 219 Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Nosaka vienīgi mūsu atbildību par to, ka izstrādājums (-i); Apzīmējums........Chainsaw - ēdes zāģis Tipa(-u) apzīmējums.......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Griešanas ierīces veids....rotējošs asmens Izgatavošanas gads....... rotējošs asmens atbilst Eiropas Komisijas direktīvu pamata prasībām un noteikumiem: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU balstīts uz šādiem ES (Eiropas Savienības) piemērotiem un saskaņotiem standartiem:...
  • Seite 220 A. DESCRIERE GENARAL Mâner spate 18) Indicator de adâncime a tăieturii Protecţie mână spate 19) Dinte de tăiere Mâner faţă 20) Bară de ghidare Protecţie mână faţă/braţ frânare lanţ 21) Capac roată dinţată de acţionare Buton de tensionare exterioară a 22) Roată...
  • Seite 221 B. PRECAUŢII DE SIGURANŢ SEMNIFICAŢIA SIMBOLURILOR Avertisment! Citiţi cu atenţie Direcţia corectă a manualul de dinţilor de tăiere. instrucţiuni Întotdeauna ţineţi Cizme de protecţie mașina cu două mâini Ochelari sau ecran de Pericol de recul protecţie, cască de protecţie și protecţie antifonică...
  • Seite 222 b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi 5. Lucrările de service întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentul de a) Permiteţi efectuarea lucrărilor de service numai protecţie, cum ar fi mască împotriva prafului, persoanelor calificate, folosind numai piese de încălţăminte de protecţie nealunecoasă, cască de schimb identice.
  • Seite 223 • Tăiaţi doar lemn. Nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru 4. Reparaţiile şi întreţinerea. Toate piesele maşinii scopuri pentru care nu a fost proiectat. De care pot fi înlocuite personal sunt prezentate exact exemplu: nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru tăierea în capitolul de instrucţiuni plasticului, zidăriei sau a materialelor de construcţie “Asamblarea/dezasamblarea”.
  • Seite 224 5. Prelungitorul trebuie desfăcut; cablurile înfășurate dimensiuni de cablu. se pot supraîncălzi și pot reduce eficienţa produsului. Modele ES516,518,520,616,618,620: 6. Asiguraţi-vă întotdeauna că cablul/cablul prelungitor se află în spatele utilizatorului, garantând faptul că - 1,0 mm : lungime max. 40 m acesta nu creează...
  • Seite 225 D. ASAMBLAREA / DEZASAMBLAREA ASAMBLAREA CADRULUI I LANŢULUI Metodele de asamblare sunt diferite în funcţie de tipul mașinii dumneavoastră, prin urmare consultaţi cu atenţie ilustraţiile și tipul mașinii marcat pe etichetă. Asamblaţi mașina cu mare grijă pentru a vă asigura că operaţia este executată...
  • Seite 226 G. ÎNTREŢINEREA I DEPOZITAREA Înainte de efectuarea oricăror lucrări de întreţinere sau Ascuţirea lanţului (când este necesar) curăţare, scoateţi fişa de la alimentare. Dacă lanţul nu taie bine sau este necesară o forţă de ATENŢIE! În cazurile în care mediile de lucru sunt apăsare mare a cadrului pe lemn și dacă...
  • Seite 227 Utilizarea atenuatorului de șocuri. Când este posibil, T IERI DE ARBORI (fig. 10) folosiţi atenuatorul de șocuri pentru a efectua o operaţie Pentru asigurarea certitudinii că utilizatorul deţine de tăiere mai sigură: împlântaţi-l în scoarţa sau pe controlul complet asupra căderii arborelui, instrucţiunile suprafaţa unui trunchi de copac pentru a avea un control de tăiere sunt următoarele: Prima dată...
  • Seite 228: Informaţii Privind Mediul

    I. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Această secţiune conţine informaţii utile pentru păstrarea caracteristicii de compatibilitate ecologică aflată la originea proiectului mașinii și care privesc utilizarea corespunzătoare și trecerea la deșeuri a uleiului de lanţ. UTILIZAREA MA INII Operaţiile de umplere a rezervorului de ulei trebuie efectuate astfel încât să se evite scurgerea pe lângă...
  • Seite 229: Declaraţie De Conformitate Ce

    Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declarăm pe propria răspundere că produsul(ele); Denumire........Chainsaw - Ferăstrău cu lanţ Denumirea tipurilor......ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Identificator de serie...... Consultaţi eticheta de identificare a produsului Anul construcţiei......Consultaţi eticheta de identificare a produsului Se conformează...
  • Seite 230 A. ΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙ ΡΑΦ Πίσω λαβή όντι κοπής Πίσω προφυλακτήρας χεριού Λά α-οδηγός Μπροστινή λαβή Κάλυ α γρανα ιού κίνησης Μπροστινός προφυλακτήρας ρανά ι κίνησης χεριού/ οχλός φρένου αλυσίδας Πείρος ακινητοποίησης Εξωτερική χειρολαβή εντατήρα αλυσίδας αλυσίδας ίδα πλοκ λά ας ίδα...
  • Seite 231 B. ΠΡΟΛΗ ΕΙΣ ΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΝΝΟΙΑ ΤΩΝ Σ Μ ΟΛΩΝ Προσοχή Κατεύθυνση του ιαβάστε προσεκτικά δοντιού κοπής το εγχειρίδιο ρησι οποιείτε πάντα Μπότες ασφαλείας ε τα δύο χέρια Κίνδυνος κόντρα χτυπή ατος Μακριά προστατευτικά πανταλόνια εργασίας Μην αφήνετε στην βροχή...
  • Seite 232 στ)Εάν η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό βλάβης, το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να επισκευαστεί πριν χρησι οποιηθεί. Πολλά ατυχή ατα προκαλούνται περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, χρησι οποιήστε τροφοδοτικό ε διάταξη προστασίας από διαρροή ρεύ ατος από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί (RCD).
  • Seite 233 • Μεταφέρετε το αλυσοπρίονο σβηστό κρατώντας το άλλα άτο α που δεν είναι πλήρως εξοικειω ένα ε τις από τη προστινή λαβή και ακριά από το σώ α σας. οδηγίες του εγχειριδίου. Τα άτο α χωρίς ε πειρία ταν εταφέρετε ή φυλάσσετε το αλυσοπρίονο, πρέπει...
  • Seite 234 χειρισ ό του προ όντος, πρέπει να χρησι οποιούνται Ελέγχετε τη διάταξη R.C.D. κάθε φορά που τη όνο οι ακόλουθες διαστάσεις καλωδίου. χρησι οποιείτε. Μοντέλα ES516,518,520,616,618,620: 2. Πριν τη χρήση, επιθεωρείτε το καλώδιο για τυχόν - 1,0 mm : έγ. ήκος 40 m η...
  • Seite 235 C. ΠΕΡΙ ΡΑΦΗ ΤΩΝ Ε ΟΠΛΙΣΜΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ρησι οποιώντας την ηχανή ε την λά α ορι όντια, ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Ε ΙΟ ΕΡΙΟ για παράδειγ α κατά την υλοτο ία, το φρένο αλυσίδας ρειά εται για την προστασία (Σχ.5) του χεριού σε προσφέρει...
  • Seite 236 E. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ Εκκίνηση: Κρατήστε γερά και τις δύο χειρολαβές, ιακοπή: Η ηχανή στα ατά όταν αφήνετε τον ελευθερώστε το οχλό του φρένου αλυσίδας, διακόπτη. Στην περίπτωση που η ηχανή δεν προσέχοντας το χέρι σας να παρα ένει στην στα...
  • Seite 237 και ώστε το ύ ος των περιοριστών βάθους κοπής να Φύλαξη είναι κατά 0,6χιλ κάτω από το ανώτερο δόντι: ελέγξτε Φυλάσσετε το προ όν σε δροσερό και ξηρό ση είο, το ύ ος ε παχύ ετρο και λι άρετε ( ε ία επίπεδη όπου...
  • Seite 238 κοπή, ώστε να πορείτε να ακούσετε τυχών Η κοπή στην υλοτο ία, ε στόχο την πτώση του θορύβους και προειδοποιητικά σή ατα. δέντρου, γίνεται σε απόσταση ίση ε 3-5 εκ πάνω από το χα ηλότερο επίπεδο της γρα ής της Προκαταρκτικές...
  • Seite 239 J.ΤΑΜΠΕΛΑ ΑΝΑ ΗΤΗΣΗΣ ΛΑ ΩΝ Το οτέρ δεν Το οτέρ Η ηχανή Το οτέρ Τα συστή ατα ξεκινά γυρνά ξεκινά αλλά γυρνά ε πέδησης δεν άσχη α και δεν κόβει τρόπο ακινητοποιού χωρίς ισχύ σωστά ανώ αλο ν σωστά την περιστροφή...
  • Seite 240 ηλώνου ε ε αποκλειστικά δική ας ευθύνη ότι το προ όν/τα προ όντα Προσδιορισ ός.......Chainsaw - Αλυσοπρίονο Προσδιορισ ός τύπου/ων....ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Προσδιορισģός της Σειράς.....Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προ όντος τος κατασκευής ......Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προ όντος...
  • Seite 241 A. GENEL TANIMLAMALAR Arka tutma kolu 20) Kılavuz çubuğu Arka el koruması 21) Yönlendirme dişlisi kapağı Ön tutma kolu 22) Yönlendirme dişlisi Ön el koruma kalkanı / zincir freni 23) Zincir tutma mili Zincir gerici dış düğmesi 24) Kılavuz sabitleme vidası Zincir gerici vidası...
  • Seite 242: Güvenli̇k Önlemleri̇

    B. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ SEMBOLLERİN ANLAMLARI Dikkat Kullanma kılavuzunu Kesme dişi yönü dikkatlice okuyunuz Her zaman için iki Koruyucu çizmeler elinizi kullanınız Etkiye geri tepme tehlikesi Kask,kulak koruyucu ve gözlük veya siperlik Yağmurlu ve nemli ortam altında bulundurmayınız Kesmeye karşı Zincir sıvı yağı koruyucu eldivenler Kesmeye karşı...
  • Seite 243 b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima göz g) Çalışma koşullarını ve gerçekleştirilecek işi dikkate koruyucu ekipman takın. Uygun şartlar için alarak bu talimatlara göre elektrikli aleti, kullanılan toz maskesi, kaymayan emniyetli aksesuarları ve alet parçalarını vb. kullanın. ayakkabı, kask veya işitme koruyucu donanım Elektrikli aletin tasarlandıklarından farklı...
  • Seite 244 • Sadece odun kesin. Zincir testereyi amacı 5. Giysiler. (res 1) Bu makineyi kullanırken kullanıcı dışında kullanmayın. Örneğin: Zincir testereyi aşağıdaki onaylı koruyucu giysileri giymelidir: dar plastik, duvar ya da ahşap olmayan inşaat koruyucu giysi, kaymaz tabanlı güvenlik malzemelerini kesmek için kullanmayın. Zincir ayakkabısı, ezilmez topuk koruyucu ve kesilmez testerenin tasarlandığından farklı...
  • Seite 245 (sıcaklık, keskin cisimler, keskin kenarlar, yağ vb. Model ES516, 518, 520, 616, 618, 620: sayesinde); 7. Kesme sırasında kabloyu dal ya da benzeri - 1,0 mm : maks uzunluk 40 m şeylere takılmayacak şekilde yerleştirin.
  • Seite 246 D. MONTE / DEMONTE ETMEK KILAVUZ VE ZİNCİR MONTE ETMEK Sizin sahip olduğunuz modele göre, değiştirme Monte işlemlerinde farklılıklar gösterir, bu nedenle; ürün etiketinde bulunan tip ve referans şekillerine dikkat ediniz, doğru olarak montenin gerçekleştirilmesi için çok dikkat ediniz. 1. Zincir freninin devrede olmadığını kontrol ediniz, aksi taktirde bunu, devre dı_ı bırakınız. 2a.
  • Seite 247: Bakim Ve Saklama

    G. BAKIM VE SAKLAMA Herhangi bir bakım ya da temizleme işlemini Zincir bileyleme (Gerekli olması durumunda) gerçekleştirmeden önce fişi prizden çıkartın. Kılavuzu tahtaya doğru baskı uygulama mecburiyeti DİKKAT! Normalden daha fazla kirli ve tozlu ortamlarda olmadan kesmiyor ve çok ince taraş üretiyor ise bu yeteri çalışılması...
  • Seite 248 Yerde olan bir kütük (kesim sonunda zincirin yere başka bir tarafa doğru hareket etmediğini kontrol ediniz. çapma riski mevcuttur). (şekil.5) Mümkün olan ilk fırsatta kesiğe, bir takoz yerleştiriniz. Gövdenin kesilmemiş olan kısmına mafsal denir, bu Tüm kütüğü yukarıdan aşağıya doğru kesiniz. Kesimin “menteşe”...
  • Seite 249 I. ÇEVRE BİLİMİ Bu bölümde, aletin projelendirilmesi esnasında ön görülen çevre ile uyumu sağlayacak özellikleri ile ilgili, aletin doğru olarak kullanılması ve sıvı yağların yok edilmesi hakkında bilgi edineceksiniz. ALETİN KULLANILMASI Sıvı yağ deposunun doldurulması işlemlerinde, çevreye zincir sıvı yağının dağılmasına neden olmadan gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 250 L. EC UYGUNLUK BEYANNAMESİ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Ürünün; uygulanmış olan aşağıdaki AB uyumlu standartlara dayanarak: Gösterim..........Chainsaw - Motorlu Testere Tip Gösterimi........ES516, ES518, ES520, ES522, ES616, ES618, ES620, ES622 Kesme Cihazının Tipi..... Kesme Misinası Yapım Yılı........Kesme Misinası...
  • Seite 254 Husqvarna AB (publ) or of an affiliated company within ghe Husqvarna Group McCulloch is part of the Husqvarna Group. Copyright 2013 Husqvarna AB (publ). All rights reserved. McCulloch and other product and feature marks are registered or unregistered trademarks of Husqvarna AB (publ) or of an...

Inhaltsverzeichnis