Typ 3005 DerQuickstart Der Quickstart DarstellunGsmittel Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Geräts. In dieser Anleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut Gefahr! zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. warnt vor einer unmittelbaren gefahr! • Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die wichtige informationen zur sicherheit! Folge. Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem WarnunG! die Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise“ und „Bestim- mungsgemäße Verwendung“. warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation! • Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden. • Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen oder Tod die Folge sein. Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Vorsicht! Die ausführliche Beschreibung des Geräts finden Sie in der Bedie- warnt vor einer möglichen gefährdung! nungsanleitung für den Typ 3005. • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zur Folge haben. Die Bedienungsanleitung finden Sie auf der beigelegten CD oder im Internet unter: www.buerkert.de hinWeis! warnt vor sachschäden! 1.1. Begriffsdefinition Gerät Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer für Wichtige Tipps und Empfehlungen.
Typ 3005 BestimmungsgemäßeVerwendung BestimmunGsGemässe GrunDleGenDe VerwenDunG sicherheitshinweise Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine: Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz des elektromotori- schen Drehantriebs typ 3005 können gefahren für personen, • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen. der Geräte auftreten können. • Der Drehantrieb kann z. B. zur Betätigung von Armaturen, insbe- • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch sondere Kugelhähnen oder Absperrklappen verwendet werden. in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist. • Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der Bedie- nungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen beachten. Diese sind im Kapitel „6. System- beschreibung“ beschrieben. gefahr durch elektrische spannung! • Das Gerät nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw. Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten einsetzen. • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten • Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb sind und vor Wiedereinschalten sichern!
• Das Gehäuse nicht mechanisch belasten (z. B. durch Ablage E-mail: info@de.buerkert.com von Gegenständen oder als Trittstufe). international • Am Gerät keine inneren oder äußeren Veränderungen vorneh- men. Gehäuseteile und Schrauben nicht lackieren. Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten • Antrieb nicht mit dem Deckel nach unten (kopfüber) einbauen. Bedienungsanleitung. • Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instandhal- Außerdem im Internet unter: www.burkert.com tungsarbeiten ausführen. • Nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen Versorgung für einen definierten oder kontrollierter Wiederanlauf 5.2. Gewährleistung des Prozesses sorgen. Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße • Das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung Gebrauch des elektromotorischen Drehantriebs Typ 3005 unter der Bedienungsanleitung betreiben. Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen.
Typ 3005 Systembeschreibung systemBeschreiBunG • Kunststoff Kugelhahn (Typ 2657), • Metall Klappenventil (Typ 2671), 6.1. Vorgesehener einsatzbereich • Kunststoff Klappenventil (Typ 2674). Der Drehantrieb Typ 3005 wurde entwickelt, um Kugelhahn- oder Die Antriebsrichtung ist im gleichen Betriebsvorgang nicht umkehrbar. Klappenventile mit Vierteldrehung zu steuern. Optional ist der Antrieb Ein automatischer Rücklauf des Drehantriebs erfolgt nicht. auch mit einem Drehwinkel von 180° und 270° erhältlich. Über das Handrad am Drehantrieb ist auch ein mechanischer Betrieb, 6.2. allgemeine Beschreibung ohne Umschaltung des Motors, möglich. Im elektrischen Betrieb dreht Das Basisgerät kann durch die modulare Konstruktion mit vielen sich das Handrad nicht mit. Optionen erweitert werden. 6.3. Optionen Optionen zur Erweiterung des Basisgeräts finden Sie • Dreistellungsdrehantrieb (180°)
Typ 3005 Systembeschreibung 6.4. explosionsdarstellung 6.4.2. motor 25 - 75 nm mit regelkarte 6.4.1. motor 25 - 75 nm 14.b 14.a Bild 1: Explosionsdarstellung Motor 25 - 75 Nm Bild 2: Explosionsdarstellung Motor 25 - 75 Nm mit Regelkarte deutsch...
Seite 35
Typ 3005 Systembeschreibung 6.4.3. motor 100 - 300 nm Bezeichnung Stellungsanzeige Haube Edelstahlschrauben Motor 5.a* Steuerung und Stromversorgung Karte 5.b* Stromversorgungskarte Getriebeplatte O-Ring Getriebe Schaltknopf Gehäuse Platz für Typschild Zusätzlicher Endschalter Nocken 14.a* Steuerung und Spannungsversorgung 14.b* Klemmleiste für Spannungsversorgung Kabelverschraubung ISO M20 Schraube für Erde Regelkarte (nur bei Regelantrieb) Bild 3: Explosionsdarstellung Motor 100 - 300 Nm deutsch...
Seite 36
Typ 3005 Systembeschreibung 6.4.4. m otor 100 - 300 nm mit regelkarte Bezeichnung Stellungsanzeige Haube Edelstahlschrauben Motor 5.a* Steuerung und Stromversorgung Karte 5.b* Stromversorgungskarte Getriebeplatte O-Ring Getriebe Handrad Gehäuse Typschild Zusätzlicher Endschalter Nocken 14.a* Steuerung und Spannungsversorgung 14.b* Klemmleiste für Spannungsversorgung Kabelverschraubung ISO M20 Schraube für Erde Mechanische Endanschläge Bild 4: Explosionsdarstellung Motor 100 - 300 Nm mit Regelkarte Regelkarte (nur bei Regelantrieb) deutsch...
Seite 37
Typ 3005 Systembeschreibung 6.4.5. motor 600 - 1000 nm Bezeichnung Stellungsanzeige Haube Edelstahlschrauben Motor Steuerung und Stromversorgung Karte Getriebeplatte O-Ring Getriebe Handrad Gehäuse Platz für Typschild Nocken Innengewinde M20 x 1,5 Schraube für Erde Mechanische Endanschläge Bild 5: Explosionsdarstellung Motor 600 - 1000 Nm deutsch...
Typ 3005 TechnischeDaten technische Daten Typschild nicht vom Drehantrieb entfernen! Es ist für die Identifikation bei Installation und Instand- 7.1. konformität haltung von entscheidender Bedeutung. Der elektromotorische Drehantrieb Typ 3005 ist konform zu den EG- Ohne Typschild erlischt die Gewährleistung. Richtlinien entsprechend der Konformitätserklärung. 7.2. normen 7.4.1. typschild Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EG- Richtlinien nachgewiesen wird, sind in der EG Baumusterprüfbeschei- Betriebsspannung, nigung und/oder der EG-Konformitätserklärung nachzulesen. Einschaltdauer 7.3. Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur: - 20 ... +70 °C -10 ... +40 °C Notrückstellung 3005 Schutzart: I P67 nach EN 60529 mit Kabelver- 24V AC/DC ED 50% schraubung ISO 20 oder Schutzkappe...
Typ 3005 TechnischeDaten 7.5. allgemeine technische Daten 7.5.2. abmessungen motor 25 - 75 nm 7.5.1. mechanische Daten Abmessungen: Siehe Kapitel „7.5.2. Abmessungen“ Gewicht: 2 5 - 75 Nm; 3,1 kg 100 - 300 Nm; 5,6 kg 600 - 1000 Nm; 20 kg Gehäusematerial: G ehäuse - Aluminium Deckel - Polyamid (Aluminium optional) Achsen und Schrauben - Edelstahl Getriebe - verzinkter Stahl Stellwinkel: 90° (optional 180°, 270°) ± 5° Einschaltdauer: 5 0 % bei maximalem Drehmoment (optional 80 %) Handnotbetätigung: m it Gabelschlüssel an Flächen der Achse (bis 75 Nm); durch Handrad (ab 100 Nm) Arbeitsmodi: A uf/Zu Modus oder Drei Punkte Modus (siehe „Bild 18“ und „Bild 19“) Bild 7: Abmessungen Typ 3005 mit Drehmoment 25 - 75 Nm deutsch...
Seite 40
Typ 3005 TechnischeDaten motor 100 - 300 nm motor 600 - 1000 nm Bild 8: Abmessungen Typ 3005 mit Drehmoment 100 - 300 Nm Bild 9: Abmessungen Typ 3005 mit Drehmoment 600 - 1000 Nm deutsch...
Typ 3005 TechnischeDaten 7.5.3. elektrische Daten Dreh- 90° leistungs- spannung / Anschlüsse: 2 Gewindeanschlüsse ISO 20 moment stellzeit aufnahme Frequenz [nm] [V / hz] Endschalter: 2 Endschalter für den Motor 2 potenzialfreie Endschalter (für 100-240 / 50/60 Stellungsrückmeldung) (100-350 DC) 15-30 AC (12-48 DC Leistung: max. 250 V AC / 5 A 100-240 / 50/60 (100-350 DC) elektrische Daten für standardausführung ohne analogsignal und stellungsreglerausführung mit 4 ... 20 ma, 0 ... 20 ma oder 15-30 AC (12-48 DC 0 ... 10 V analogsignaleingang: 100-240 / 50/60 (100-350 DC) Dreh- 90° leistungs- spannung / moment stellzeit aufnahme Frequenz...
Typ 3005 Montage mOntaGe 8.2. montage des Drehantriebs 8.1. sicherheitshinweise Der Drehantrieb wird mit der Voreinstellung <Geschlossen> ausgeliefert. Gefahr! Die Montage des Drehantriebs auf einen Kugelhahn bzw. Klappenventil gefahr durch elektrische spannung! erfolgt über folgende Befestigungsvarianten: Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr. • ISO F05 (4 x M6 bei einem Flansch -Ø von 50 mm) • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschal- ten und vor Wiedereinschalten sichern! • ISO F07 (4 x M8 bei einem Flansch -Ø von 70 mm) • Mehrere elektromotorische Drehantriebe immer mit Phasentren- • ISO F10 (4 x M10 bei einem Flansch -Ø von 102 mm) nung über einen Schalter anschließen. • ISO F12 (4 x M12 bei einem Flansch -Ø von 125 mm) • Das Gerät durch eine netzabhängige Sicherung schützen. 8.2.1. wellenende • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten! Die Größen der Innensternform des Wellenendes ist von der Antriebsgröße abhängig. Jedem Antrieb ist nur die Standardgröße der WarnunG! Innensternform beigelegt.
Seite 43
Typ 3005 Montage → Vorgehensweise: Muttern M8 der mechanischen Endanschläge 17 lösen und die mechanischen Endlagenbegrenzungen einstellen. → Muttern wieder mit Loctite (z.B. Loctite 577) verkleben. 8.2.3. endschalterkontakte einstellen Die beiden oberen Endschalterkontakte sind werkseitig auf 0 - 90° eingestellt. Bild 10: Standardinstallation stellungsanzeiger und haube demontieren → Sicherstellen, dass sich der Kugelhahn / das Klappenventil in seiner geschlossenen Position befindet. → Drehantrieb vorsichtig auf die Welle des Kugelhahns / Klappen- ventils stecken. Darauf achten, dass beim Aufstecken des Drehantriebs dieser nicht verkantet und dass sich die Befestigungsge- winde des Drehantriebs mit den Befestigungsbohrungen Bild 11: Haube Bild 12: Stellungsan- Bild 13: Haube des Kugelhahns / Klappenventils decken.
Typ 3005 Installation nocken für endschalterkontakte einstellen installatiOn Nocke 9.1. sicherheitshinweise Nocke WarnunG! gefahr durch unsachgemäße installation! Unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen sowie zu Schäden Schlüssel Schlüssel am Gerät und seiner Umgebung führen. • Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch autori- siertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt Stellweg Stellweg werden! gefahr durch unbeabsichtigte Betätigung der anlage! Bild 14: Endschaltereinstellung Bild 15: Endschaltereinstellung im Uhrzeigersinn gegen den Uhrzeigersinn Ungewolltes Ingangsetzen der Anlage während der Installationsar- beiten kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. Vorgehensweise: • Durch geeignete Maßnahmen verhindern, dass die Anlage → Die beiden oberen Nocken mit Hilfe eines geeigneten Schlüssels unbeabsichtigt betätigt werden kann.
Seite 45
Typ 3005 Installation 9.2.2. 1 00-240 V ac (100-350 V Dc) Am Typschild des Drehantriebs überprüfen, ob die ange- oder 15-30 V ac (12-48 V Dc) gebene Spannung der Spannung des Netzes entspricht. standardausführung Für die elektrische Installation sind Kabel mit einem Durch- Die Betriebsspannung des Antriebs beträgt 15-30 V AC messer von 7 bis 12 mm zulässig. Die verwendeten Kabel (12-48 V DC) oder 100-240 V AC (100-350 V DC). müssen eine obere Grenztemperatur von mindestens 80°C Unbedingt die Angaben auf dem Typschild beachten! haben. Vorbereitende arbeiten: → Edelstahl-Schrauben 3 für die Haube 2 entfernen und die Haube vorsichtig abnehmen (siehe „Bild 1“ bis „Bild 3“). 9.2.1. masseanschluss außen oder innen Das Erdungskabel für die Spannungsversorgung und Steuerung muss mit der Erdungsschraube 16 (M5) am Außengehäuse befestigt werden (siehe „Bild 1“ bis „Bild 3“). Vorgehensweise: → Erdungsschraube 16 lösen und Öse des Erdungskabels mit der Erdungsschraube befestigen (siehe „Bild 1“ bis „Bild 3“). → Optional kann die Erdungsschraube an Pos. A der Stromversor- gungskarte angeschlossen werden.
Seite 46
Typ 3005 Installation Der Drehantrieb kann in zwei verschiedenen modi angeschlossen und betrieben werden: 1. Drei Punkte Modus 2. Auf / Zu Modus Bild 18: Drei Punkte Modus Bild 17: Stromversorgungsplatine 100-240 V 50/60 Hz (100-350 V DC) Bild 19: Auf / Zu Modus / Notstromvariante in Bedienungsanleitung Bezeichnung Bezeichnung berücksichtigen Schraube für Erdung LED 2: Fehlermeldung Sind die Klemmen 2 und 3 gleichzeitig mit Spannung beauf- schlagt, ist die Klemme 2 die führende und der Antrieb fährt Anschlüsse für Steuerung LED 3: Anliegende Spannung und Stromversorgung in Position AUF.
Seite 47
Typ 3005 Installation → Kabel entsprechend der gewünschten Steuerungsart an der Über zwei Nocken Nr. 13 werden die Endschalterkontakte betätigt Klemmleiste Pos. B der Spannungsversorgungskarte anschließen. (siehe „Bild 1“und „Bild 2“). Funktionsweise beim auf / Zu - modus: • Die weiße Nocke dient dazu, um die Öffnung zu erfassen (FC1). • Schalter geöffnet = Antrieb fährt zu • Die schwarze Nocke dient dazu, um das Schließen zu erfassen (FC2). • Schalter geschlossen = Antrieb fährt auf Vorgehensweise: rückmeldung anschließen → Kabel an der Klemmleiste 12 gemäß Schema anschließen (siehe Die Endschalter für die Rückmeldung sind für eine maximale „Bild 20: Interne Verdrahtung Antrieb“). Spannung von 250 V AC/DC - 5A geeignet. Der Drehantrieb ist mit zwei zusätzlichen Endschalterkontakten ver- sehen, die werkseitig in geöffneter Stellung ausgeliefert werden. Diese können für die Rückmeldung des Drehantriebs verwendet werden.
Seite 48
Typ 3005 Installation Vorgehensweise: 9.2.3. a usführung mit analogsignaleingang → Linke Kabelverschraubung 15 lösen und das anzuschließende Die Bertiebsspannung des Antriebs beträgt 15-30 V AC Kabel hindurch führen. (12-48 V DC) oder 100-240 V AC ( 100-350 V DC). → Kabel entsprechend dem elektrischen Schaltschema (siehe „Bild Unbedingt die Angaben auf dem Typschild beachten! 21: Elektrisches Schaltschema“) an der Klemmleiste Pos. 14 der Spannungsversorgungskarte anschließen. Spannungsversorgung 100-240 V AC Zusätzliche rückmeldung anschließen (100-350 V DC) oder Die Endschalter für die Rückmeldung sind für eine maximale 15-30 V AC Spannung von 250V AC/DC - 5A geeignet. (12-48 V DC) Der Drehantrieb ist mit zwei Endschalterkontakten versehen, die werk- seitig in geöffneter Stellung ausgeliefert werden. Diese können für die Rückmeldung des Drehantriebs verwendet werden. Rückmeldung Über zwei Nocken Nr. 13 werden die Endschalterkontakte betätigt: • Die weiße Nocke dient dazu, um die Öffnung zu erfassen (FC1). • Die schwarze Nocke dient dazu, um das Schließen zu erfassen Spannungsversorgung (FC2).
Typ 3005 Installation 9.3. regelkarte Bezeichnung Bezeichnung Für Drehantrieb mit analogsteuerung Einstellknopf <OPEN> Anschluss Motor K1 Steckbrücke Anschluss Heizwiderstand 9.3.1. Position der steckbrücken festlegen OFF Bild 22: Regelkarte (24V DC) (eingeschaltet) (ausgeschaltet) Bezeichnung Bezeichnung Bild 23: Steckbrücke K1 / K2 24 V DC K2 Steckbrücke Spannungsversorgung Anschlussklemmen K3 Steckbrücke Signalgeber Anschlussklemmen Grüne und rote LED´s Rückmeldung Einstellknopf <MEM> Gelbe LED: anzeige Stromversorgung Einstellknopf <CLOSE>...
Typ 3005 Installation lernmodus steuersignal bei strom 0 ... 20 ma → Taster <MEM> und <OPEN> drücken endlagen festlegen und die Karte einschalten (dabei die Taster → Taster <OPEN> und <CLOSE> gedrückt halten). drücken und die Karte einschalten Die ROTE LED leuchtet 3x auf. (dabei die Taster gedrückt halten). → Taster <MEM> und <OPEN> loslassen Die ROTE und die GRÜNE LED und die Karte spannungsfrei machen. leuchten auf. → Taster <OPEN> und <CLOSE> loslassen. steuersignal bei strom 4 ... 20 ma (voreingestellt) → Die beiden LED´s erlöschen. Taster <MEM> und <CLOSE> Der Lernmodus ist gewählt.
Typ 3005 Inbetriebnahme 10. inBetrieBnahme endlagen festlegen → Taster <MEM> und <OPEN> WarnunG! drücken, um die geöffnete Position zu speichern. gefahr durch unsachgemäßen Betrieb! Die GRÜNE LED leuchtet 2x auf. Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden Alle Positionen sind nun gespeichert. am Gerät und seiner Umgebung führen. → • Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt Karte spannungsfrei machen. der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollständig verstanden wurde. 9.3.3. normalbetrieb • Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung. anzeige normalbetrieb → • Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Karte einschalten. Personal in Betrieb genommen werden. Die GRÜNE LED leuchtet 3x auf, um anzuzeigen, dass der Startvorgang korrekt ausgeführt wurde. Vorgehensweise: Im Normalbetrieb leuchtet die GRÜNE LED auf, wenn → Sicherstellen, dass Anschlüsse und Einstellungen entsprechend der Drehantrieb das Absperrventil öffnet. Kapitel „8. Montage“ ordnungsgemäß ausgeführt wurden.
Typ 3005 Wartung,Fehlerbehebung 11.3. störungen 11. wartunG, FehlerBeheBunG 11.1. sicherheitshinweise störung abhilfe → Der Drehantrieb Stromversorgung überprüfen. Gefahr! → funktioniert Anschlüsse nach dem mitgelieferten nicht (erste gefahr durch elektrische spannung! Schaltbild überprüfen. Inbetriebnahme) Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr. → Der Drehantrieb Stromzufuhr überprüfen. • Vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! → ist in Position Anschlüsse nach dem mitgelieferten AUF verklemmt • Geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für Schaltbild überprüfen. elektrische Geräte beachten! → Überprüfen, ob die Beweglichkeit des elekt- rischen Ventils behindert wird. WarnunG! →...
Typ 3005 Zubehör 12. ZuBehör 13. transPOrt, laGerunG, VerPackunG Vorsicht! hinWeis! Verletzungsgefahr, sachschäden durch falsche teile! transportschäden! Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Verletzungen Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen beschädigt werden. • Nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Firma Bürkert verwenden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. Bezeichnung Bestell-nr. • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertempe- ratur vermeiden. Schlüssel zum Einstellen der Endschalter 679 946 Falsche lagerung kann schäden am gerät verursachen. Reduzierhülse Stern/Vierkant 14/9 mm 665 288 • Gerät trocken und staubfrei lagern! Reduzierhülse Stern/Vierkant 14/11 mm 665 289 • Lagertemperatur. -20 … +70 °C. Reduzierhülse Stern/Stern 22/14 mm 666 684 umweltschäden durch von medien kontaminierte geräteteile.