Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
control units
mindy A100F
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice mindy A100F

  • Seite 1 A100F Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    A100F Contents: pag. Product description Programmable functions Description of functions Installation Mounting the A100F control unit How to… Typical system layout Electrical connections Optional accessories 2.3.1 Electrical diagram 2.3.2 Description of connections Maintenance 2.3.3 Constant resistance STOP input 2.3.4...
  • Seite 3: Product Description

    1) Product description The A100F control unit enables the control of overhead garage type of automation: “Sliding / Overhead”. doors and sliding gates equipped with single-phase alternate-cur- A number of LEDs located near the inputs signal their status, while rent gearmotors. It features a system for force adjustment and a an additional LED located below the dip-switch (OK LED) signals the “constant resistance STOP”...
  • Seite 4: Typical System Layout

    5. Control unit A100f In particular, please note that: • All the photocells produced by NICE feature a SYNCHRONISATION SYSTEM that eliminates the problem of interference between two pairs of photocells (please consult the photocell instructions for further details). • The “PHOTO” pair of photocells have no effect when the gate is opening, while they reverse movement when the gate is closing.
  • Seite 5: Wiring Diagram

    2.3.1) Wiring diagram Radio receiver AERIAL 10 11 12 13 OVERHEAD FORCE GARAGE DOOR SLIDING GATE 2.3.2) Description of the connections The following table provides a brief description of the possible control unit output connections. Terminal Functions Description Power supply mains power supply line Flashing light Output for connecting flashing light to mains voltage (Max.
  • Seite 6: Constant Resistance Stop Input

    2.3.3) Constant resistance STOP input It enables the connection to the control unit of devices with 8.2KΩ constant resistance (e.g. sensitive edges) The input measures the value of the resistance and disables the manoeuvre when the resistance is outside the nominal value The control unit is supplied with 8.2KΩ...
  • Seite 7: Connecting The Photocells

    2.3.4) Connecting the photocells This control unit features a “Phototest” function designed to improve • Set Dip –Switch 10 to ON: Phototest enabled; in the future it can the reliability of the safety devices, enabling the control unit and safe- be disabled at any time by setting Dip –Switch no.
  • Seite 8: Checking Connections

    2.3.5) Testing the connections The following operations entail working on live circuits; • To see whether or not the direction of rotation is correct, give a most of these run on extra-low safety voltage so they are short impulse to the Open input, and make sure that the automat- not dangerous but some contain mains voltage which ic system moves in the opening direction;...
  • Seite 9: Testing

    4) Testing After the above checks and adjustments have been made, the sys- Testing is the most important part of the whole automation process. tem can be tested. Each single component, e.g. motor, emergency stop, photocells, etc., may require a specific test phase; please follow the procedures The automation system must be tested by qualified and described in the operating instructions for each component.
  • Seite 10: Programmable Functions

    6) Programmable functions The control unit features a set of microswitches and a selection Some of the programmable functions are linked to jumper that allow you to activate various functions designed to make safety aspects; carefully evaluate the effects of a function the system more suitable to the needs of users and more reliable and see which function will ensure the highest possible under different operating conditions.
  • Seite 11 As well as reducing the speed of the manoeuvre, the deceleration function also reduces motor torque by 70%. For systems requiring elevated torque, this decrease may cause the motor to stop immediately. Deceleration function in sliding mode At the end of an opening or closing manoeuvre due to the expiration of the Working Time the system enters a deceleration stage which lasts up to a maximum of half the Working Time, until the limit switches are reached.
  • Seite 12: How To

    7) How to… Connect two control units on opposing sliding leaves • The inputs must be connected in parallel. To create an automation system working with 2 opposing sliding • As “Common” terminal for the inputs (terminal 13) you can use the leaves: one on either control unit.
  • Seite 13: Disposal

    : Adjustable from 2.5 to >20 s, or from <20 to >80 s with TLM Pause Time (TP) : Adjustable from 5 to >80 sec. Dimensions; Weight : 230 x 180 h100 mm ; 2110 g. Protection class : IP 55 Nice S.p.a. reserves the right to modify its products without any notice...
  • Seite 14 A100F Indice: pag. Descrizione del prodotto Funzioni programmabili Descrizione delle funzioni Installazione Fissaggio centrale A100F Come fare per… Impianto tipico Collegamenti elettrici Accessori Opzionali 2.3.1 Schema elettrico 2.3.2 Descrizione dei collegamenti Manutenzione 2.3.3 Ingresso alt a resistenza costante 2.3.4...
  • Seite 15: Descrizione Del Prodotto

    1) Descrizione del prodotto La centrale A100F permette di comandare automazioni per portoni con dei trimmer ed un ponticello permette di scegliere il tipo di auto- basculanti e per cancelli scorrevoli provvisti di motoriduttori in cor- mazione: “Scorrevole / Basculante”. rente alternata monofase, dispone di un sistema per la regolazione Alcuni led posti vicino agli ingressi, ne segnalano lo stato, un ulterio- di forza e di un ingresso “ALT a resistenza costante”...
  • Seite 16: Impianto Tipico

    5. Centrale A100F In particolare ricordiamo che: • Tutte le fotocellule prodotte da NICE dispongono del sistema di SINCRONISMO che permette di eliminare il problema dell’interferenza tra due coppie di fotocellule (per altri particolari vedere le istruzioni delle fotocellule) • Normalmente la coppia di fotocellule collegata all’ingresso “FOTO”, in apertura non ha effetto mentre provoca una inversione durante la chiusura.
  • Seite 17: Schema Elettrico

    2.3.1) Schema elettrico ricevitore radio ANTENNA 10 11 12 13 FORZA BASCULANTE SCORREVOLE 2.3.2) Descrizione dei collegamenti Riportiamo una breve descrizione dei possibili collegamenti della centrale verso l’esterno. Morsetti Funzioni Descrizione Alimentazione Linea di alimentazione da rete Lampeggiante Uscita per collegamento del lampeggiante a tensione di rete (Max. 100W) Luce di cortesia Uscita per collegamento di una lampada a tensione di rete (Max 100W) 7-8-9...
  • Seite 18: Ingresso Alt A Resistenza Costante

    2.3.3) Ingresso alt a resistenza costante Permette di collegare alla centrale dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2kΩ (es. bordi sensibili) L’ingresso misura il valore della resistenza e toglie il consenso alla manovra quando la resistenza esce dal valore nominale La centrale viene fornita di serie con una resistenza di 8,2kΩ...
  • Seite 19: Collegamento Delle Fotocellule

    2.3.4) Collegamento delle fotocellule Questa centrale è provvista della funzione “Fototest”che aumenta • Impostare ON il Dip –Switch n° 10: fototest attivo, in futuro potrà l’affidabilità dei dispositivi di sicurezza, permettendo di raggiungere la essere disabilitato in qualsiasi momento portando il OFF il “categoria 2”...
  • Seite 20: Verifica Dei Collegamenti

    2.3.5) Prova collegamenti Le prossime operazioni vi porteranno ad agire su cir- • Per verificare se il senso di rotazione è esatto basta dare un breve cuiti sotto tensione, la maggior parte dei circuiti sono sot- impulso sull’ingresso di Apre; è sufficiente verificare se l’automati- toposti a bassissima tensione di sicurezza e quindi non smo si muove nel senso dell’apertura;...
  • Seite 21: Collaudo

    4) Collaudo Terminate le verifiche e le regolazioni è possibile passare al collaudo Il collaudo è la parte più importante di tutta la realizzazione dell’au- dell’impianto. tomazione. Ogni singolo componente, ad esempio motore, arresto di emergenza, fotocellule ecc. può richiedere una specifica fase di Il collaudo dell’automazione deve essere eseguito da collaudo e per questo si consiglia di seguire le procedure riportate personale qualificato ed esperto che dovrà...
  • Seite 22: Funzioni Programmabili

    6) Funzioni programmabili La centrale dispone di una serie di microinterrutori ed un ponticello Alcune delle funzioni programmabili solo legate ad di selezione che permettono di attivare varie funzioni al fine di rende- aspetti della sicurezza, valutare con molta attenzione gli re l’impianto più...
  • Seite 23 Switch 8: = Rallentamento Il rallentamento consiste in una riduzione della velocità al 30% della velocità nominale in modo da ridurre la forza di impatto nelle zone di aper- tura e chiusura del cancello. La funzione di rallentamento oltre che diminuire la velocità dell’automazione riduce del 70% la coppia del motore. In automazioni che richiedono una coppia elevata, questa riduzione potrebbe provocare l’arresto immediato del motore.
  • Seite 24: Come Fare Per

    7) Cosa fare per Collegare 2 centrali su ante scorrevoli contrapposte • Come “Comune” degli ingressi (morsetto 13) può essere usato Per realizzare una automazione con 2 ante scorrevoli che lavorano in quello di una delle 2 centrali. modo contrapposto è necessario: •...
  • Seite 25: Smaltimento

    : Regolabile da 5 a >80 s. Dimensioni ; Peso : 230 x 180 h100 mm ; 2110 g. Grado di protezione : IP55 Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario...
  • Seite 26 A100F Table des matières pag. Description du produit Fonctions programmables Descriptions des fonctions Installation Fixation de l’armoire de commande A100F Comment faire pour... Installation typique Connexions électriques Accessoires en options 2.3.1 Schéma électrique 2.3.2 Description des connexions Maintenance 2.3.3 Entrée stop à...
  • Seite 27: Description Du Produit

    1) Description du produit L’armoire A100F permet de commander des automatismes pour des trimmers et un cavalier qui permet de choisir le type d’automa- portes basculantes et pour portails coulissants munis d’opérateurs tisme: “Coulissant/Basculant”. fonctionnant à courant alternatif monophasé, elle dispose d’un sys- L’armoire contient des diodes électroluminescentes (Led) placées à...
  • Seite 28: Installation Typique

    5. Armoire de commande A100F En particulier, nous rappelons que: • Toutes les photocellules produites par NICE disposent du système de SYNCHRONISME qui permet d’éliminer le problème de l’interféren- ce entre deux paires de photocellules (pour plus de détails, voir les instructions des photocellules) •...
  • Seite 29: Schéma Électrique

    2.3.1) Schéma électrique Récepteur radio ANTENNE 10 11 12 13 FORCE BASCULANT COULISSANT 2.3.2) Description des connexions Nous donnons ci-après une brève description des connexions possibles de l’armoire de commande vers l’extérieur. Bornes Fonctions Description Alimentation Ligne d’alimentation de secteur Clignotant Sortie pour connexion du clignotant à...
  • Seite 30: Entrée Stop À Résistance Constante

    2.3.3) Entrée stop à résistance constante Permet de connecter à l’armoire des dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2 kΩ (par ex. barres palpeuses). L’entrée mesure la valeur de la résistance et interrompt l’autorisation à la manœuvre quand la résistance sort de la valeur nominale. L’armoire de commande est fournie de série avec une résistance de 8,2 kΩ...
  • Seite 31: Connexion Des Photocellules

    2.3.4) Connexion des photocellules Cette armoire est munie de la fonction “Phototest” qui augmente la • Mettre sur ON le dip-switch n°10 : phototest actif, ensuite il pour- fiabilité des dispositifs de sécurité, en permettant d’atteindre la ra être désactivé à n’importe quel moment en mettant sur OFF le “catégorie 2”...
  • Seite 32: Vérification Des Connexions

    2.3.5) Vérification des connexions Les prochaines opérations vous porteront à agir sur • Pour vérifier si le sens de rotation est exact, il faut donner une brè- des circuits sous tension, la plupart des circuits sont sou- ve impulsion sur l’entrée “Ouvre”; il suffit donc de vérifier si l’auto- mis à...
  • Seite 33: Essai De Fonctionnement

    4) Essai de fonctionnement Après avoir terminé les contrôles et les réglages, il est possible de L’essai de fonctionnement est la partie la plus importante de toute la passer à l’essai de fonctionnement de l’installation. phase de réalisation de l’automatisme. Chaque composant, comme l’opérateur, l’arrêt d’urgence, les photocellules, etc., peut nécessiter L’essai de fonctionnement de l’automatisme doit être une phase d’essai spécifique ;...
  • Seite 34: Fonctions Programmables

    6) Fonctions programmables L’armoire de commande dispose d’une série de microinterrupteurs et Certaines fonctions programmables sont liées à des d’un cavalier de sélection qui permettent d’activer différentes fonctions aspects de sécurité, évaluer très attentivement les effets afin de rendre l’installation plus adaptée aux exigences de l’utilisateur de chaque fonction et vérifier quelle est la fonction qui et plus sûre dans les diverses conditions d’utilisation.
  • Seite 35 Switch 8: = Ralentissement Le ralentissement consiste en une réduction de la vitesse à 30% de la vitesse nominale de manière à diminuer la force d’impact dans les zones d’ouverture et de fermeture du portail. La fonction de ralentissement en plus de diminuer la vitesse de l’automatisme réduit de 70% le couple du moteur. Dans les automatismes nécessitant un couple élevé, cette réduction pourrait provoquer l’arrêt immédiat du moteur.
  • Seite 36: Comment Faire Pour

    7) Comment faire pour… Connecter 2 logiques de commande sur portes coulis- • Les entrées doivent être connectées en parallèle. santes antagonistes • Comme “Commune” des entrées (borne 13) on peut utiliser celle Pour réaliser un automatisme avec 2 portes coulissantes qui tra- de l’une des deux armoires.
  • Seite 37: Mise Au Rebut

    Temps de Pause : Réglable de 5 à > 80 s Dimensions; Poids : 230 x 180 h100 mm ; 2110 g. Protection : IP55 Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment s'il le juge nécessaire.
  • Seite 38 A100F Inhaltsverzeichnis: pag. Beschreibung des Produktes Programmierbare Funktionen Beschreibung der Funktionen Installation Befestigung der Steuerung A100F Was tun, um... Typische Anlage Elektrische Anschlüsse Sonderzubehör 2.3.1 Schaltplan 2.3.2 Beschreibung der Anschlüsse Wartung 2.3.3 Eingang Stop mit konstantem Widerstand 2.3.4 Anschluss der Photozellen Entsorgung 2.3.5...
  • Seite 39: Beschreibung Des Produktes

    1) Beschreibung des Produktes Mit der Steuerung A100F können Automatisierungen von Schwing- durch Trimmer erfolgen, und eine Überbrückung, mit der man den und Schiebetoren geschaltet werden, die mit Töröffnern mit einpha- Automatisierungstyp (Schiebe- oder Schwingtor) auswählen kann. sigem Wechselstrom versehen sind; die Steuerung verfügt über ein Der Status der Steuerung wird durch Leds neben den Eingängen System zur Kraftregulierung und einen Stopeingang mit konstantem angezeigt;...
  • Seite 40: Typische Anlage

    5. Steuerung A100F Insbesondere erinnern wir daran, dass: • Alle von Nice hergestellten Photozellen über das SYNCHRO-SYSTEM verfügen, dank dem keine Störungen zwischen zwei Photozellen- paaren entstehen (weitere Erklärungen finden Sie in den Anleitungen der Photozellen). • Normalerweise ist das Photozellenpaar “FOTO” beim Öffnen wirkungslos, während es beim Schließvorgang für das Umkehren der Bewe- gung sorgt.
  • Seite 41: Schaltplan

    2.3.1) Schaltplan Funkempfänger ANTENNE 10 11 12 13 KRAFT SCHWINGTOR SCHIEBETOR 2.3.2) Beschreibung der Anschlüsse Es folgt eine kurze Beschreibung der möglichen Anschlüsse der Steuerung nach außen. Klemmen Funktionen Beschreibung Speisung Netzspannungsversorgung Blinkleuchte Ausgang für Anschluss der Blinkleuchte mit Netzspannung (Max. 100W) Zusätzliche Beleuchtung Ausgang für Anschluss der Blinkleuchte mit Netzspannung (Max.
  • Seite 42: Eingang Stop Mit Konstantem Widerstand

    2.3.3) Eingang Stop mit konstantem Widerstand Ermöglicht es, Vorrichtungen mit Ausgang mit konstantem 8,2kΩ Widerstand (z.B. Sicherheitsleisten) an der Steuerung anzuschließen. Der Eingang misst den Widerstandswert und verweigert die Zustimmung zur Bewegung, wenn der Widerstand vom Nennwert abweicht. Die Steuerung wird serienmäßig mit einem 8,2kΩ Widerstand geliefert, der am Eingang angeschlossen ist, der den Widerstand der Vorrich- tungen simuliert, auch wenn der Eingang nicht benutzt wird;...
  • Seite 43: Anschluss Der Photozellen

    2.3.4) Anschluss der Photozellen Diese Steuerung ist mit der Funktion “Photozellentest” versehen. Sie • Die Empfänger direkt vom Ausgang Nebeneinrichtungen der erhöht die Zuverlässigkeit der Sicherheitsvorrichtungen, wodurch Steuerung (Klemmen 10-11) versorgen. das Ganze Steuerung und Sicherheitsphotozellen gemäß EN 954-1 • Dip-Switch Nr. 10 auf ON stellen: Photozellentest aktiviert. Er kann (Ausgabe 12/1998) in “Klasse 2”...
  • Seite 44: Überprüfung Der Anschlüsse

    2.3.5) Überprüfung der Anschlüsse Sicherheitsvorrichtungen beim Schließvorgang, der der gefährlich- ste ist, ignoriert werden. Bei der Durchführung der nachfolgenden Arbeiten wer- • Um zu prüfen, ob der Drehsinn korrekt ist, genügt ein kurzer den Sie an Kreisläufen arbeiten, die unter Spannung ste- Impuls auf den Eingang Auf;...
  • Seite 45: Prüfung

    4) Prüfung Nachdem die Überprüfungen und Einstellungen beendet sind, kann man auf die Prüfung der Anlage übergehen. Die Prüfung ist das Wichtigste bei der Durchführung der ganzen Automatisierung. Jedes einzelne Teil wie Motor, Notstop, Photozel- Die Automatisierung muss von erfahrenem Fachperso- len usw.
  • Seite 46: Programmierbare Funktionen

    6) Programmierbare Funktionen Die Steuerung verfügt über eine Reihe Mikroschalter und eine Über- Einige der programmierbaren Funktionen sind an brückung, mit denen die verschiedenen Funktionen aktiviert werden Sicherheitsaspekte gebunden; daher die Wirkungen einer können, so dass die Anlage dem Bedarf des Benutzers besser Funktion sehr genau bewerten und überprüfen, welche angepasst werden kann und unter den verschiedenen Einsatzbedin- die größtmögliche Sicherheit gibt.
  • Seite 47 Switch 8: = Verlangsamung Die Verlangsamung ist eine Geschwindigkeitsreduzierung von 30% der Nenngeschwindigkeit, so dass die Aufprallkraft im Öffnungs- und Schließbereich des Tors verringert wird. Neben der Reduzierung der Geschwindigkeit verringert die Verlangsamungsfunktion das Drehmoment des Motors um 70%. Bei Automatisie- rungen, für die ein hohes Drehmoment erforderlich ist, könnte diese Reduzierung das sofortige Anhalten des Motors verursachen.
  • Seite 48: Was Tun, Um

    7) Was tun, um… Steuerungen an Schiebetorflügeln anzuschließen, die ent- den Angaben in der Abbildung anschließen. gegengesetzt arbeiten. • Die Eingänge müssen untereinander parallel geschaltet sein. Um eine Automatisierung mit 2 Schiebetorflügeln durchzuführen, die • Als “Gemeinsamen” der Eingänge (Klemme 13) kann einer der bei- entgegengesetzt arbeiten, ist wie folgt vorzugehen: den Steuerungen benutzt werden.
  • Seite 49: Entsorgung

    : verstellbar von 2.5 bis >20 s, oder von <20 bis >80 s mit TLM Pausezeit : von 5 bis > 80 S. verstellbar Abmessungen ; Gewicht : 230 x 180 h100 mm ; 2110 g. Schutzart : IP55 Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen.
  • Seite 50 A100F Índice: pag. Descripción del producto Funciones programables Descripción de las funciones Instalación Sujeción de la central A100F Cómo hacer para… Instalación típica Conexiones eléctricas Accesorios Opcionales 2.3.1 Esquema eléctrico 2.3.2 Descripción de las conexiones Mantenimiento 2.3.3 Entrada STOP de resistencia constante 2.3.4...
  • Seite 51: Descripción Del Producto

    1) Descripción del producto La central A100F permite accionar automatizaciones para puertas se efectúan con trimmers y un conector puente permite escoger el basculantes y cancelas de corredera equipadas con motorreducto- tipo de automatización: “Corredera / Basculante”. res de corriente alterna monofásica; dispone de un sistema para Algunos leds situados cerca de las entradas señalan el estado;...
  • Seite 52: Instalación Típica

    5. Central A100F Recordamos en particular que: • Todas las fotocélulas fabricadas por NICE disponen del sistema de SINCRONISMO, que permite eliminar el problema de la interferencia entre dos pares de fotocélulas (para mayores aclaraciones véanse las instrucciones de las fotocélulas).
  • Seite 53: Esquema Eléctrico

    2.3.1) Esquema eléctrico Radiorreceptor ANTENA 10 11 12 13 FUERZA BASCULANTE CORREDERA 2.3.2) Descripción de las conexiones A continuación damos una descripción concisa de las posibles conexiones de la central hacia el exterior. Bornes Función Descripción Alimentación Línea de alimentación de red Luz intermitente Salida para la conexión de la luz intermitente con tensión de red (Máx.
  • Seite 54: Entrada Stop De Resistencia Constante

    2.3.3) Entrada STOP de resistencia constante Permite conectar a la central dispositivos con salida de resistencia constante 8,2kΩ (ej. bordes sensibles) La entrada mide el valor de la resistencia y niega el asenso a la maniobra cuando la resistencia excede el valor nominal La central se entrega de serie con una resistencia de 8,2kΩ...
  • Seite 55: Conexión De Las Fotocélulas

    2.3.4) Conexión de las fotocélulas Esta central está dotada de la función “Fototest” que aumenta la fia- • Alimentar los receptores directamente desde la salida de los equi- bilidad de los dispositivos de seguridad, permitiendo alcanzar la pos auxiliares de la central (bornes 10-11). “categoría 2”...
  • Seite 56: Control De Las Conexiones

    2.3.5) Control de las conexiones Las siguientes operaciones se efectúan con los circui- • Para controlar si el sentido de rotación es correcto, es suficiente tos bajo tensión; la mayoría de los circuitos es a muy baja dar un breve impulso en la entrada Abrir, es suficiente controlar si tensión de seguridad y, por ello, no son peligrosos;...
  • Seite 57: Ensayo

    4) Ensayo Concluidos los controles y regulaciones es posible efectuar el ensa- El ensayo es la parte más importante de toda la etapa de realización yo de la instalación. de la automatización. Cada componente, por ejemplo motor, dispo- sitivo de parada de emergencia, fotocélulas, etc. puede requerir un El ensayo de la automatización tiene que ser efectua- ensayo específico;...
  • Seite 58: Funciones Programables

    6) Funciones programables La central dispone de una serie de microinterruptores y un conector Algunas de las funciones programables están vincula- puente de selección que permiten activar varias funciones para que das a aspectos de la seguridad, evalúe con mucha aten- la instalación sea más adecuada a las exigencias del usuario y más ción los efectos de una función y verifique cuál es la fun- segura durante su uso.
  • Seite 59 Switch 7: = Arranque gradual Ejecuta el arranque gradual del movimiento evitando sacudidas indeseables de la automatización. Switch 8: = Deceleración La deceleración consiste en una disminución de la velocidad del 30% de la velocidad nominal, para reducir la fuerza de impacto en las zonas de apertura y cierre de la cancela.
  • Seite 60: Cómo Hacer Para

    7) Cómo hacer para… Conectar 2 centrales en hojas correderas contrapuestas tando las conexiones indicadas en la figura. Para realizar una automatización con 2 hojas correderas que traba- • Las entradas deben estar conectadas paralelas entre sí. jan de manera contrapuesta, siga estos pasos: •...
  • Seite 61: Desguace

    : Ajustable desde 2.5 a >20 s, o bien desde <20 a >80 s con TLM Tiempo Pausa : Ajustable desde 5 a >80 sec. Dimensiones; Peso : 230 x 180 h100 mm ; 2110 g. Clase de protección : IP 55 Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento...
  • Seite 62 A100F Spis: pag. Opis produktu Funkcje z możliwością programowania Opis funkcji Instalowanie Przymocowywanie centrali A100F Jak postąpić gdy... Zastosowanie typowe Połączenia elektryczne Akcesoria dodatkowe 2.3.1 Schemat elektryczny 2.3.2 Opis połączeń Czynności konserwacyjne 2.3.3 Wejście STOP ze stałym oporem 2.3.4 Połączenie fotokomórek...
  • Seite 63: Opis Produktu

    1) Opis produktu Centrala A100F służy do zarządzania automatyką drzwi garażowych “Przesuwny lub Wahadłowo”. wahadłowych i do bram przesuwnych z siłownikami z prądem Diody, umieszczone przy wejściach, sygnalizują ich stan a dodatkowa przemiennym jednofazowym. Posiada system do regulacji siły i jedno dioda pod mikro przełącznikiem (dioda OK) sygnalizuje prawidłowość...
  • Seite 64: Zastosowanie Typowe

    5. Centrala A100F W szczególności przypominamy, że: • Wszystkie fotokomórki wyprodukowane przez NICE posiadają system SYNCHRONIZACJI, który służy do eliminacji problemu związanego z interferencją pomiędzy dwoma parami fotokomórek (szczegółowe informacje zawarte są w instrukcjach fotokomórek). • Zwykle para fotokomórek podłączona do wejścia “FOTO”, w otwieraniu ma efekt ale w zamykaniu powoduje zmianę kierunku ruchu.
  • Seite 65: Schemat Elektryczny

    2.3.1) Schemat elektryczny Odbiornik radiowy Antena 10 11 12 13 Siła Drzwi wahadłowe Brama przesuwna 2.3.2) Opis połączeń Przedstawiamy krótki opis możliwych połączeń centrali. Zaciski Funkcja Opis Zasilanie Zasilania z sieci Lampa sygnalizacyjna Wyjście do połączenia lampy sygn. (Max. 100W) Światełko ostrzegawcze Wyjście do podłączenia lampy z napięciem sieci (Max.
  • Seite 66: Wejście Stop Ze Stałym Oporem

    2.3.3) Wejście STOP ze stałym oporem Służy do podłączenia do centrali urządzeń z wyjściem ze stałym oporem 8,2KΩ (np. listwy pneumatyczne) Wejście to mierzy wartość oporową i blokuje pozwolenie na ruch wówczas, kiedy opór przekracza wartości nominalne. Centrala dostarczana jest klientowi z oporem w wejściu równym 8,2KΩ, który symuluje opór urządzeń nawet, kiedy wejście nie jest używane, zwykle opór ten jest odcięty, kiedy podłącza się...
  • Seite 67: Połączenie Fotokomórek

    2.3.4) Połączenie fotokomórek • Ustawić mikro przełącznik nr 10 na ON: aktywny fototest może być Ta centrala posiada funkcję “Fototestu”, która powiększa poziom niezawodności urządzeń bezpieczeństwa i pozwala na osiągnięcie “2 wyłączony w jakiejkolwiek chwili ustawiając mikro wyłącznik nr 10 na kategorii”, według normy EN 954-1 (wydanie 12/1998), w ramach OFF: fototest wyłączony.
  • Seite 68: Kontrola Połączeń

    2.3.5) Kontrola połączeń Czynności tu opisane będą wykonywane na obwodach • Aby sprawdzić czy kierunek obrotu jest prawidłowy, wystarczy pod napięciem. Większość obwodów jest pod niskim przycisnąć wejście Otwiera; sprawdza się wówczas czy automatyka napięciem więc nie są niebezpieczne, niektóre jednak części porusza się...
  • Seite 69: Próby Ostateczne

    4) Próby ostateczne Po zakończeniu kontroli i regulacji można przejść do prób ostatecznych Próby ostateczne są fazą najważniejszą przy realizacji całości urządzenia. automatyki. Każdy pojedynczy komponent, jak na przykład silnik, zatrzymanie w alarmie, fotokomórka, itp. może wymagać specyficznej Próby ostateczne automatyki muszą być wykonane przez fazy próbnej.
  • Seite 70: Funkcje Z Możliwością Programowania

    6) Funkcje z możliwością programowania Centrala posiada zespół mikro przełączników i mostek do selekcji, Niektóre z tych funkcji związane są z bezpieczeństwem które służą do uaktywnienia poszczególnych funkcji do dostosowania użytkowników. Należy dokładnie określić działanie każdej instalacji do wymagań użytkownika i bardziej pewne przy każdych funkcji i sprawdzić, która z nich da największy poziom warunkach zastosowania.
  • Seite 71 Funkcja zwolnienia, oprócz zmniejszenia prędkości automatyki, zmniejsza o 70% moment silników. W automatyce wymagany jest wysoki moment, redukcja ta może spowodować natychmiastowe zatrzymanie się silnika. Funkcja zwolnienia w sposób normalny Po zakończeniu ruchu otwierania lub zamykania po zakończeniu Czasu pracy (TL) wykonane zostanie faza zwolnienia aż do dojściu d pozycji granicznych i na czas maksymalnie Czasu Pracy.
  • Seite 72: Jak Postąpić Gdy

    7) Jak postąpić kiedy Podłączyć 2 centrale w skrzydłach przesuwnych w pozycji jako przedstawiono na rysunku. jedna naprzeciwko do drugiej. • Połączyć wejścia w obu centralach równolegle. Aby zrealizować automatykę z 2 przesuwnymi skrzydłami, które pracują • Jako “Wspólny” wejść (zacisk 13) może by użyty ten z jednej z jedna na przeciwko drugiej należy: centrali.
  • Seite 73: Utylizacja I Recykling

    : z możliwością regulacji od 5 do > 80 sek. Wymiary; Waga : 230 x 180 h100 mm ; 2110 g. Stopień zabezpieczenia : IP55 Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produktach w każdym momencie, kiedy będzie uważała za niezbędne.
  • Seite 75 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE S.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY Tipo / Type: Centrale di comando a 1 motore 230Va.c.
  • Seite 76 Nice S.p.a. Oderzo TV Italia Nice Belgium Nice France Buchelay F Nice Polska Pruszków PL Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè Leuven (Heverlee) B Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Tel. +48.22.728.33.22 Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +32.(0)16.38.69.00 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Fax +48.22.728.25.10 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +32.(0)16.38.69.01 info@nicefrance.fr...

Inhaltsverzeichnis