Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLASS:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Benutzerhandbuch / user instructions
istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
GLASS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Austroflamm GLASS

  • Seite 1 Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / user instructions istruzioni per l’uso / manuel d’instructions GLASS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Fig. 1 Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Sekundärluftschieber secondary air supply Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply Regolazione aria primaria Coulisseau d’entrée d’air primaire deutsch english italiano...
  • Seite 3: Wichtige Informationen 1 2. Important Information

    Abstand vom Heizgerät aufgestellt • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens das werden – Brandgefahr. gesamte Handbuch gründlich durch und beachten Sie • Der Kaminofen Glass ist keine Dauerbrand- die Warnhinweise. Feuerstelle. • Für den Transport Ihres Heizgerätes dürfen nur •...
  • Seite 4: Bodentragfähigkeit

    Glass Bodentragfähigkeit zusätzliche Frischluftzufuhr gesorgt werden. Bitte befragen Sie Ihren Fachhändler. Prüfen Sie vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit Unterkonstruktion Gewicht Ihres Rauchrohranschluß Kaminofens standhält. Für den Anschluß der Rauchrohre an den Verbrennungsluft Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien.
  • Seite 5: Die Wichtigsten Ersatzteile - Übersicht

    Nummerierung Keramott = Einbaureihenfolge! Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr. Glass Tür 714862-29 Vollgriff komplett 714863 Glass BA1 Feder 714861-15 Glass Türglas vorne 714820 Glass Türglas links oder rechts 714821 Glasreiniger 0,5l 640070 Ofenlack 650002 Austroflamm Anzünder Dose à 100 St. 640162 Dichtungen Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr.
  • Seite 6: Technical Data

    Laundry hung up to dry must be kept at a safe distance from the stove because of the danger of fire. General safety instructions for • The woodstove Glass is not suitable for long the operation of your stove term heating. •...
  • Seite 7: Combustion Air

    Glass Floor load capacity combustion air if necessary. For details please consult your specialist retailer Make sure that the load capacity of the supporting construction is sufficient to carry the weight of the Stove pipe connection entire unit, before the heating unit is installed.
  • Seite 8: Chimney Fire

    Gasket round Ø=14 mm (1,6 m) 718429 Accessories You can obtain floor plates of glass or steel or care products from your certified dealer. IMPORTANT: Have defective parts replaced by your certified dealer. This will guarantee that your stove functions properly and safely. The fireplae must not be amended.
  • Seite 9: Dati Tecnici

    Glass italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) 34– 88 m³ Volume riscaldabile (dipende dalle è adatta per essere collegata ad una canna fumaria condizioni di isolamento già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che dellábitazione)
  • Seite 10: Per Un Uso Corretto Della Vostra Kaminofen

    Glass Portata del pavimento deve essere previsto aflusso d'aria supplementare. Rivolgetevi al vostro rivenditore per Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura ulteriori informazioni. sottostante al punto in cui volete sistemarla sia in grado di sopportarne il peso...
  • Seite 11: Prospetto Dei Ricambi

    Numerazione dei refrattari = ordine da seguire per il montaggio! Denominazione N. su dis. N. art. Porta 714862-29 Maniglie 714863 Mola 714861-15 Glass vetroceramico antina 714820 Glass vetroceramico sinistra/destra 714821 Detergente vetroceramico 0,5 l 640070 Vernice 650002 Accendifuoco 640162 Guarnizioni Denominazione N.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    • Le transport de l’appareil doit toujours être où il se trouve ni dans une pièce adjacente effectué au moyen d’un appareillage de Le poêle Glass est un chauffage d'appoint. • capacité suffisante. • Le poêle ne doit pas être utilisé comme Installation du poêle...
  • Seite 13: Combustibles Autorisés

    Glass arrivée d’air frais supplémentaire est nécessaire. Capacité portante du sol Merci de vous adresser alors à votre revendeur. Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra Raccordement du carneau en supporter le poids. Air de combustion Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être...
  • Seite 14: Principales Pièces

    Glass français Chauffer à la mi-saison Information en cas d’incendie A la mi-saison, c’est-à-dire quand les températures dans le conduit extérieures sont plus élevées, il arrive que le tirage En cas d’utilisation d’un mauvais combustible ou d’un du conduit de cheminée soit mauvais à cause de combustible trop humide, il en résulterait des dépôts...
  • Seite 15 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen! In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kaufdatum / date of purchase / data d’acquisto / date Händlerstempel / Dealer’s Stamp / Timbro concessionario /...
  • Seite 16: Garanzia

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kunde / Customer / cliente / client...

Inhaltsverzeichnis