Seite 1
DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI ИНСТРУКЦИИ D-ILA PROJEKTOR PROIETTORE D-ILA ПРОЕКТОР D-ILA DLA-F110 STAND BY COMPONENT HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO LENS. AUTO CONTROL C.M.D ALIGNMENT HIDE LIGHT MENU BACK PICTURE MODE NATURAL DYNAMIC USER1 USER2 USER3...
FCC-Hinweise (nur für USA) Hochdruck-Entladungslampe (HID), ACHTUNG : die Quecksilber enthält . Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die Die Entsorgung solcher Materialien nicht von JVC zugelassen sind, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses wird durch umweltrechtliche Gerätes erlöschen lassen. Bestimmungen geregelt.Informieren HINWEIS: Sie sich bei Ihrer Stadtverwaltung Dieses Gerät wurde getestet und als mit den...
Seite 3
DEUTSCH - Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienung- - Angaben zur Stromversorgung finden Sie auf dem Typen- sanleitung beachten. schild.Falls Sie nicht genau wissen, welche Stromver- - Alle Bedienungsanweisungen unbedingt befolgen. sorgung bei Ihnen zum Einsatz kommt, wenden Sie sich - Den Projektor in der Nähe einer Steckdose aufstellen, bitte an Ihren Händler oder an Ihr Energieversorungsun- wo der Netzstecker leicht abgezogen werden kann.
Seite 4
Umgebung stark unterschiedlich sein. Wenden Sie sich für einen Austausch bitte an Ihren Händler oder den autorisierten ziertem Personal installieren JVC-Kundendienst vor Ort. Bitten Sie unbedingt Ihren Fachhändler, - Beim Anbringen des Geräts an der Decke Beachten Sie bitte, das Gerät zu installieren (z.B. an der Decke dass wir auch während der Garantiezeit keine Verantwortung...
Seite 5
DEUTSCH Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung) NETZANSCHLUSS Gilt nur für USA und Kanada. WICHTIG: Ausschließlich folgendes Netzkabel verwenden. Die Drähte im Netzkabel an diesem Gerät sind wie folgt Netzkabel farbkodiert: Grün-und-Gelb : Erde Blau : Neutral Braun : Stromführend Da diese Farben nicht unbedingt der Farbcodierung Ihrer Steckdose entsprechen, folgendermaßen verfahren: Der grün/gelbe Draht muß...
Seite 6
Erste Schritte ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Seite 7
DEUTSCH ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Seite 8
Erste Schritte DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
Seite 9
DEUTSCH Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает Изделия...
Erste Schritte Inhalt Erste Schritte Regulierungen und Einstellungen im Menü ...........35 Sicherheitsmassnahmen ....2 Struktur der Menühierarchie Inhalt ..........10 (Zusammenfassung) ......... 35 Zubehör/Optionales Zubehör ..11 Navigationstasten für das Menü ....41 Zubehör ............. 11 Schritte der Menübedienung ..... 42 Optionales Zubehör ........11 Beschreibung der Menüelemente .....
DEUTSCH Zubehör/Optionales Zubehör Zubehör Fernbedienung ................1 Stück AAA-Batterien (zur Bestätigung des Betriebes) ......2 Teile Netzkabel Für den US-Markt (2 m)..........1 Stück Netzkabel Für den EU-Markt (2 m)..........1 Stück Netzkabel Für den Markt in Großbritannien (2 m) ......1 Stück Lampenbefestigung ..............1 Stück Installationsaufkleber ..............1 Stück ●...
Erste Schritte Bedienelemente und Funktionen Hauptgerät – Vorne ③ Anzeige STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Luftauslass ④ Luftauslass ① Objektiv Vorne ② Fernbedienungsempfänger ( ③ Anzeige ① Objektiv Dies ist ein Projektionsobjektiv. Schauen Sie Details hierzu finden Sie unter "Das Anzeigedisplay”. (Siehe Seite: 14) während der Projektion bitte nicht dort hinein.
DEUTSCH Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung) Hauptgerät – Rückseite ⑤ Eingänge ⑨ Lampenab- deckung ⑩ Bedienfeld ⑤ Eingänge ⑧ Eingang- sanschluss ⑪ Lichtempfänger der Fernbedienung ⑫ Netzanschluss (Rückseite) ⑧ Eingangsanschluss ⑪ Lichtempfänger der Abgesehen vom Eingangsanschluss für Fernbedienung (Rückseite) Videobilder gibt es auch einen Anschluss, der für Richten Sie die Fernbedienung bei ihrer die Steuerung oder optionale Geräte vorgesehen Verwendung bitte auf diesen Bereich.
Erste Schritte Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung) Hauptgerät – Das Anzeigedisplay Warnungen und Anzeigen währen der normalen Betriebsweise dieses Geräts werden mittels der Anzeigen für [STANDBY / AN], [LAMPE], [WARNUNG] auf der Vorderseite dieses Geräts angezeigt. Bedeutung der Lichtanzeigebilder: Die Anzeige leuchtet. Die Anzeige blinkt.
DEUTSCH Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung) Hauptgerät – Warnanzeige und Bestätigung/Reaktion Warnanzeige Sie werden von der Bedeutung der Warnhinweise durch (wiederholtes) Verhalten der Anzeige für [WARNUNG] und [LAMPE] informiert. Zudem leuchtet auch gleichzeitig die Anzeige für [STANDBY / AN], welche die Betriebsweise dieses Geräts anzeigt, so wie oben beschrieben ist. Bei Aktivierung des Warnmodus wird die Projektion gleichzeitig etwa 60 Sekunden lang unterbrochen und das Kühlgebläse schaltet sich ein.
Anschluss dieses externen Empfängers und Geräten verbunden werden, die mit einem dieses Geräts vorgesehen. Es gibt kein Produkt Signalausgang usw. ausgestattet sind. wie einen externen Lichtempfänger. Wenden (Siehe Seite: 25) Sie sich daher bitte an Ihren autorisierten JVC- Kundendienst. (Siehe Seite: 28)
Vorbereitung Über die Installation Wichtige Punkte hinsichtlich der Installation Lesen Sie vor Installation dieses Geräts die folgenden Hinweise bitte genau durc. Installationsumgebung Bei Verwendung bitte vorsichtig sein VORSICHT VORSICHT Dieses Gerät ist mit einer Projektionslampe ausgestattet, Es handelt sich hier um ein Präzisionsgerät. Sie die sich während des Betriebs erhitzt.
DEUTSCH Über die Installation (Fortsetzung) Projektor und Leinwand aufstellen Bei der Installation stellen Sie das Gerät und die Leinwand senkrecht zueinander auf. Bei Nichtbeachtung kann es zu Trapezverzerrungen kommen. Bitte lesen Sie unter „Trapezverzerrungen“ nach. (Siehe Seite: 34, 49) Winkel einstellen Wie die Abbildung zeigt, lässt sich das Gerät geneigt installieren;...
Zur Befestigung des Gerätes sind Fachwissen Unabhängig davon, ob sich das Gerät und spezielle Techniken erforderlich. Lassen Sie innerhalb der Garantiezeit befindet, haftet JVC die Befestigung in jedem Fall vom Fachhändler nicht für jegliche Produktschäden, die durch oder einem Spezialisten vornehmen.
DEUTSCH Über die Installation (Fortsetzung) Bildgröße und Projektionsentfernung Ermitteln Sie den Abstand vom Objektiv bis zur Leinwand, um die gewünschte Bildgröße zu erreichen. Das Gerät setzt ein motorisiertes Zweifach-Zoomobjektiv zur Projektion ein. ■ Verhältnis zwischen Bildgröße und Projektionsentfernung Leinwandgröße Ungefähre Leinwandgröße Ungefähre (Höhe, Breite)
DEUTSCH Über den Anschluss (Fortsetzung) Geräte zum Anschluss auswählen ● Schalten Sie den Strom erst ein, nachdem sämtliche Verbindungen hergestellt wurden. ● Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes. ● Dieses Gerät wird für die Bildprojektion verwendet.
Vorbereitung Über den Anschluss (Fortsetzung) Anschluss über HDMI-Kabel ■ Das Gerät Notebook-PC STANDBY/ON INPUT HDMI BD/DVD-Recorder RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK HDMI-Eingänge 1 HDMI-Eingänge 2 HDMI-Ausgang HDMI-Kabel (separat erhältlich) Falls Störungen auftreten, entfernen Sie PCs und Notebooks aus der Nähe des Produktes. ●...
DEUTSCH Über den Anschluss (Fortsetzung) Anschlüsse für Component-Videoverbindungen ■ Das Gerät STANDBY/ON INPUT BD/DVD player MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL Component-Videoeingänge Component-Videoausgang (rot) (blau) Component-Videokabel Y (grün) (separat erhältlich) ● Stellen Sie „COMP.“ im Einstellungsmenü auf „Y Pb/Cb Pr/Cr“ ein. (Siehe Seite: 49) ■...
Vorbereitung Über den Anschluss (Fortsetzung) ■ Anschluss über PC-Kabel Das Gerät STANDBY/ON Notebook-PC INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Zum PC-Eingang PC-Kabel (separat erhältlich) VGA-Ausgang Informationen zu den unterstützten Eingangssignalen finden Sie unter „Spezifikationen“. ● (Siehe Seite: 72) Verbindung mit 3D SYNCHRONISIERUNGS-Anschluss ■...
DEUTSCH Über den Anschluss (Fortsetzung) Anschluss über Steuerleitung-Kabel ■ Das Gerät STANDBY/ON INPUT Leinwand HDMI RS-232-C Zum Steuerleitung-Ausgang REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Steuerleitung-Kabel (separat erhältlich) Steuerleitung- Eingang ( Φ 3,5) VORSICHT ● Versorgen Sie die anderen Geräte nicht mit Strom. ●...
Mit FERNBEDIENUNGS-Anschluss verbunden Das Gerät STANDBY/ON INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Externer Infrarotsensor (separat verkauft) Anschlusskabel (separat verkauft) ● Für einen externen Infrarotsensor und ein Anschlusskabel wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den JVC-Kundendienst.
DEUTSCH Über den Anschluss (Fortsetzung) Anschluss an die Netzleitung (beigefügt) Sobald das Gerät angeschlossen ist, können Sie die Netzleitung des Projektors anschließen. 1 Verbinden Sie die mitgelieferte Netzleitung STANDBY/ON mit dem Netzanschluss des Geräts INPUT HDMI RS-232-C 2 An eine Steckdose anschließen REMOTE TRIGGER SYNCHRO...
Weiter Grundlegende Bedienung Abläufe der grundlegenden Bedienung Sobald Sie mit der Grundeinrichtung fertig sind, kann das Gerät mit nur folgenden Schritte normal verwendet werden. Schalten Sie das Gerät ein STAND BY COMPONENT STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP . Grünes Leuchten ASPECT ANAMO ●...
DEUTSCH Regulieren Sie die Verschiebung (Bildposition) Optik Einstellung. MEMO LENS Bildverschiebung Hinweise zur Abkühlphase Auswahl Zurück Mit den Aufwärts-/ Exit BACK MENU Weiter ● In der Abkühlphase wird die Abwärtstasten/ Linke/Rechts Lampe nach Beendigung der entsprechend anpassen Nach der Einstellung der Bildposition ist es vielleicht Projektion etwa 60 Sekunden ●...
Weiter Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) Häufig verwendete, nützliche Funktionen Sie können die Größe des projizierten Bildes ändern oder die Umgebung des Bildes ausblenden, um Bildstörungen in der Peripherie zu beseitigen. STAND BY Bildgröße einstellen Peripherie eines Bildes maskieren COMPONENT Temporäres Ausschalten des Videos HDMI 1 HDMI 2 COMP .
DEUTSCH Peripherie eines Bildes maskieren Bilder mit Darstellungsproblemen im Randbereich können MEMO bei der Projektion maskiert werden; dadurch lässt sich die Peripherie des projizierten Bildes ausblenden. ● Die Maskierung ist nur bei HD- Bild projizieren Eingangssignalen möglich. Bild mit Darstellungsproblemen im Randbereich.
Weiter Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) Temporäres Ausschalten des Videos Sie können das Bild vorübergehend ausblenden. HIDE STAND BY Bei ausgeblendetem Bild blinkt die grüne Leuchte. COMPONENT ● Durch erneutes Drücken der Taste können Sie das Bild HIDE HDMI 1 HDMI 2 COMP .
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü Struktur der Menühierarchie (Zusammenfassung) Das Menü dieses Geräts ist wie folgt aufgebaut. Da es sich hier nur um einen kurzen Leitfaden handelt, werden Elemente, die aufgrund bestimmter Einstellungen nicht angezeigt werden, dennoch in der Abbildung dargestellt.
Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [3] Installation [4] Display Einst. Installation Display Einst. Optik Einstellung. Hintergrundfarbe Schwarz Pixel-Einstellung Menü Position Menü Anzeige Installationsart Vorne Status Anzeige Trapezkorrektur Quellen Anzeige Typ Anamorphot Schwarzwert Lampenwechsel Anzeige Logo Sprache Deutsch Weiter Weiter Ende Zurück...
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [5] Funktion [6] Information Funktion Information Eingang : HDMI-2 12V Steuerleitung Quelle : 1080p60 Abschalttimer Deep Color : 8bit Alpin Modus Lampenlaufzeit : 160H Kommunikation Netzwerk Lamp Reset Weiter Weiter Ende Zurück Ende Zurück BACK MENU...
Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [1] Ebenen und der Organisation des Untermenüs Bild-Einstellung [1-1] Farbtemperatur [1] Bild Einstell. Bild Einstell. Bild Einstell. Farbtemperatur > Bild Modus Natürlich 5500K [1-1] Gain Rot Farbtemperatur 6500K 6500K Gain Grün Gamma Normal 9500K Gain Blau Kontrast...
Seite 39
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [2] Ebenen und Organisation des Untermenüs Eingangssignal [2-1] HDMI Eingangssignal HDMI Eingang Erweitert HDMI-Level prüf. Farbbereich Auto Steuerung mit HDMI 3D-Format Auto Weiter Ende Zurück MENU Auswahl BACK [2] Eingangssignal [2-2] COMP. Eingangssignal Eingangssignal [2-1] COMP.
Seite 40
Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Ebenen und Organisation der Untermenüs [3] Installation und [5] Funktion [3-1] Optik Einstellung. [3] Installation Installation Optik Einstellung. Fokus Installation Zoom [3-1] Installation Bildverschiebung [3-2] Pixel-Einstellung Installationsart Vorne Objektivschutz Auto Trapezkorrektur Bildvorlage mit Testbild Typ Anamorphot Verriegelung Schwarzwert...
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Navigationstasten für das Menü Navigieren Sie durch das Menü mithilfe der Tasten auf dem Hauptgerät oder der Fernbedienung. Taste Funktion Fernbedienung Gerät Menü wird angezeigt. MENU MENU Während das Menü angezeigt wird, ist der Menübildschirm STANDBY/ON ausgeschaltet.
Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Schritte der Menübedienung 1 Drücken Sie MENÜ. Das Hauptmenü wird auf dem Bildschirm angezeigt. Es werden die Elemente des Untermenüs, die zur Zeit ausgewählt sind, angezeigt. Derzeitig Bild Einstell. ausgewählte Menüelemente sind hervorgehoben Bild Modus Natürlich Farbtemperatur...
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Beschreibung der Menüelemente Alle Zahlen für Elemente innerhalb von [ ] sind Standardeinstellungen. Sämtliche im Menü angezeigten Elemente können durch Drücken von OK/ZURÜCK oder des Cursors ● (Nach-oben-, -unten-, -links-, -rechts-Pfeile) bedient werden. Angezeigte Elemente sind unterschiedlich, je nach dem im Menü...
Seite 44
Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [1-1] Farbtemperatur Stellen Sie die Farbtemperatur der Videobilder ein. Stellen Sie dies bitte wunschgemäß ein. (*) Bei dieser Einstellung können die einstellbaren Elemente je nach "Bild Modus" unterschiedlich sein. Einstellungen: (Voreingestellter Wert), Hohe Hellig, Benutzer 1, Benutzer 2, Benutzer 3 [voreingestellter Wert] (Voreingestellter Wert) Die Farbtemperatur kann auf 5.500, 6.500 oder 9.500 K eingestellt werden.
Seite 45
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Farb Verwaltung Es ist möglich, die Farbe des Bildschirms auf die bevorzugte Farbe einzustellen und zu speichern. Zu "[1-2-3] Farbverwaltung" des Untermenüs. Clear Motion Drive Verbessert Videobilder mit schnellen Bewegungen, um deutliche Bilder mit geringer Anzahl von Geisterbildern zu erzeugen.
Seite 46
Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [1-2-2] Benutzer Gamma Benutzer 1~3 [1] Es ist möglich, eine Gammakurvenregulierung für Benutzer 1, 2 und 3 unter “Gamma” der Bild-Einstellung zu wählen und zu speichern. Stellen Sie dies bitte wunschgemäß ein. (*) Anfangswerte von Benutzer 1, 2 und 3 sind derselbe Wert wie für "Normal". (*) Beziehen Sie sich für die Regulierung bitte auf die Abbildung unten im Menü...
Seite 47
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [1-2-3] Farb Verwaltung Benutzer 1~3 Stellen die Farbe der 7 Farbachsen (Rot / Orange / Gelb / Grün / Cyan / Blau / Magenta) wunschgemäß ein und speichern Sie sie dann. Sie möchten z. B. nur das Rot der Rosen ändern.
Seite 48
Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Maskierung Blendet die Ränder oben, unten, links und rechts auf der Leinwand mit einer schwarzen Maske aus. Lässt sich einzeln vertical und horizontal einstellen. Stellen Sie dies bitte wunschgemäß ein. Einstellung: Aus, 2.5%, 5%, Benutzer [Aus] Nicht maskiert.
Seite 49
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) 3D-Format Stellt das Format des 3D-Eingangssignals ein. Einige Signale werden gegebenenfalls nicht selbst mit 3D-Informationen belegt. Ihre Projektion kann fehlschlagen, wenn sie als normale 2D-Signale erkannt werden. Ist dies der Fall, konfigurieren Sie die Einstellungen bitte manuell. (*) Es wird empfohlen, den Abschnitt "Über 3D"...
Seite 50
Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Typ Anamorphot Die Videobilder werden in vertikaler Richtung der Bildauflösung vergrößert und dann projiziert. Diese Einstellung wird verwendet, wenn man sie mit dem anamorphen Objektiv in horizontaler Richtung vergrößert. (*) Bei Eingang eines 3D-Signals kann der Modus Typ Anamorphot nicht eingestellt werden.
Seite 51
DEUTSCH Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) [4] Display Einst. Hintergrundfarbe Stellt die Hintergrundfarbe ein, die ohne Eingangssignal angezeigt wird. Einstellungen: Blau, Schwarz [Blau] Blau Setzt die Hintergrundfarbe auf Blau. Schwarz Setzt die Hintergrundfarbe auf Schwarz. Menü Position Stellt die Bildposition des Menüs ein. Stellen Sie bitte die von Ihnen bevorzugte Position ein.
Seite 52
Weiter Regulierungen und Einstellungen im Menü (Fortsetzung) Das Gerät schaltet sich nicht aus. 1 Stunde Das Gerät schaltet sich nach 1 Stunde automatisch aus. 2 Stunden Das Gerät schaltet sich nach 2 Stunden automatisch aus. 3 Stunden Das Gerät schaltet sich nach 3 Stunden automatisch aus. 4 Stunden Das Gerät schaltet sich nach 4 Stunden automatisch aus.
DEUTSCH Bedienungsanleitung (Glossar) Gammakurve Die Beschreibung der Gammakurve setzt ein Gammakurvengerät voraus. Lesen Sie bitte die diesbezügliche, detaillierte Beschreibung sowie entsprechende Sachbücher. Stellt die vertikale Position des Bildes ein. Die Gammakurve des Projektors hinsichtlich des Videoeingangssignals legt den relativen Wert seiner Lichtausgabe für 100% jede einzelne Farbe fest.
Weiter Beschreibung der 3D-Methode Dies beschreibt die Verwendung dieses Gerät mit 3D-Methode, 3D-Brille (separat verkauft: PK-AG1) und einem 3D-Synchronisierungs-Emitter (separat verkauft: PK-EM1). Stellen Sie die 3D TV- und 3D- Kompatibilitätssoftware auf einen geeigneten Standard für die Betrachtung ein. Für die Betrachtung wird ein separates Gerät VORSICHT benötigt, das mit 3D-Wiedergabe kompatibel ist.
Seite 55
DEUTSCH Bilder, die vom rechten und vom linken Auge gesehen werden können, werden getrennt aufgenommen und separat erzeugt. Daher sind Bilder für das linke Auge nur für das linke Auge sichtbar und Bilder für das rechte Auge nur für das rechte Auge zu sehen. Das menschliche Gehirn nimmt stereoskopische Bilder mittels Bildinformationen von beiden Seiten wahr.
Weiter Sequentiell angeordnete Einzelbilder sind eine Methode der sequentiellen Anzeige von linken und rechten Videobilder. Der Projektor projiziert die Videobilder für die linken und rechten Augen auf die Leinwand. Videobilder für die linke und rechte Seite sind für das entsprechende Auge sichtbar, da die linke und rechte Seite der 3D-Brille von einer Flüssigkristallblende geöffnet und geschlossen wird.
Wartung Hinweise zum Installieren/ Entfernen der Leuchtenspange ● Falls der Projektor mit einer Abwärtsneigung von mehr als 45 ° eingesetzt werden soll, muss die im Set mitgelieferte oder eine separat erhältliche Leuchtenspange (PC010685599) eingesetzt werden. Bei einer Abwärtsneigung bis maximal 45 ° bringen Sie die Leuchtenspange bitte nicht an. Procedura per la sostituzione dell'attacco lampada Setzen Sie den Teil „a“...
Seite 59
DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass die Leuchtenspange (wie in Abbildung 5 gezeigt) fest an der Leuchte sitzt " " Abbildung 5 Biegen Sie den Teil „c“ der Leuchtenspange (siehe Abbildung 5) etwas nach hinten hin um mit Druck biegen Abbildung 6 Vergewissern Sie sich, dass die Leuchtenspange (wie in Abbildung 7 gezeigt) fest an der Leuchte sitzt Abbildung 7...
Wartung Hinweise zum Installieren/ Entfernen der Leuchtenspange(Fortsetzung) ● Vergessen Sie nicht, die Leuchtenspange vor dem Austauschen der Leuchte zu entfernen. Leuchtenspange entfernen Biegen Sie die Nasen an der Leuchtenspange etwas von der Leuchte weg (siehe Abbildung 2) ● Falls Sie auf das Biegen verzichten, gestaltet sich die Installation beim nächsten Mal schwieriger. biegen Abbildung 2 Abbildung 1...
DEUTSCH Lösen Sie die andere Seite der Spange auf dieselbe Weise von der Leuchte Abbildung 5 Installationsaufkleber anbringen Nach dem Austausch der Leuchte bringen Sie den Installationsaufkleber an der Leuchtenabdeckung an ● Bringen Sie den Installationsaufkleber unten rechts an der Leuchtenabdeckung an. Installationsaufkleber ●...
Wartung Lampe austauschen Die Lampe ist ein Verschleißteil. Falls das Bild zu dunkel ist oder sich die Lampe automatisch ausschaltet, sollte die Lampe ausgetauscht werden. Sobald es Zeit zum Austausch der Lampe ist, wird eine Meldung auf dem Bildschirm ausgegeben, ●...
DEUTSCH Neue Lampe einsetzen VORSICHT ● Tauschen Sie die Lampe ausschließlich gegen Original- Ersatzteile aus. Versuchen Sie niemals, eine alte Lampe wiederzuverwenden. Dies kann schwere Fehlfunktionen verursachen. ● Berühren Sie nicht die Oberfläche der neuen Lampe. Dies kann die Lebenserwartung der Lampe Griff stark verkürzen und zum Schrauben der neuen Lampe...
Wartung Lampe austauschen (Fortsetzung) Lampenlaufzeit zurücksetzen Haben Sie eine neue Lampe eingesetzt, setzen Sie bitte die Lampenzeit zurück. Beschriebung der zwei Methoden. STAND BY COMPONENT Setzen Sie die Lampenzeit im Menü zurück. HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO Einstellungsmenü...
Seite 65
DEUTSCH Setzen Sie die Lampenzeit mit der STAND BY Fernbedienung zurück. Stecken Sie den Stecker in die COMPONENT Steckdose HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO Rotes Leuchten LENS. AUTO C.M.D ALIGNMENT CONTROL HIDE Die Bedienung erfolgt mit der LIGHT Fernbedienung, während sich das Gerät im Bereitschaftsmodus...
Wartung Methode zum Reinigen und Ersetzen der Filter Reinigen Sie den Filter regelmäßig; andernfalls können die Belüftungsöffnungen verstopfen und Fehlfunktionen verursachen. Innenfilter entfernen. VORSICHT ● Ziehen Sie den Netzstecker. ● Drehen Sie dieses Gerät bitte auf den Kopf und wenn Sie es auf ein Bett oder einen Tisch Anheben, gleichzeitig ablegen, sollten Sie zuerst...
Sonstiges Problemlösung Prüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Fachhändler bringen. Bei den folgenden Situationen handelt es sich nicht um Defekte. ■ Folgende Situationen sind vollkommen normal, wenn nichts Ungewöhnliches auf dem Bildschirm angezeigt wird. ●...
DEUTSCH Korrektur der Bedienungsanleitung Wird das Bild bei HDMI-Eingang Verwenden Sie ein kurzes HDMI-Kabel. Siehe Seite: 24 flackern und unsichtbar werden? Das Bild kann nicht über den HDMI-Ausgang ausgegeben werden. Ist die „Steuerung mit HDMI“- Stellen Sie die Option „Steuerung mit HDMI“ auf Siehe Seite: 48 Funktion auf „Aus“...
Sonstiges Was tun, wenn diese Meldungen angezeigt werden? Meldung Ursache (Details) An die Eingänge ist kein Gerät angeschlossen. Es besteht zwar eine Verbindung zu den Eingängen, allerdings liegt kein COMP. Signal an. Kein Eingangssignal Sorgen Sie dafür, dass Signale eingespeist werden. Ein nicht nutzbares Videosignal wurde eingespeist.
DEUTSCH RS-232C-Schnittstelle Es ist möglich, dieses Gerät zu steuern, wenn es über ein RS-232-Überbrückungskabel (9-pol. D-Sub) mit einem PC verbunden wird. Ansonsten kann dieses Gerät über ein Computernetzwerk gesteuert werden, indem Sie es mit einem LAN-Kabel verbinden und dann Steuerbefehle aussenden. Zum besseren Gebrauch und Verständnis lesen Sie bitte Sachbücher oder besprechen Sie dies mit dem Systemadministrator.
Sonstiges RS-232C-Schnittstelle (Fortsetzung) Befehlsformat Die Befehle, die das Gerät vom Computer akzeptiert, bestehen aus „Kopf“, „Geräte-ID“, „Befehl“, „Daten“ und „Ende“. ● Kopf (1 Byte), Geräte-ID (2 Bytes), Befehl (2 Bytes), Daten (n Bytes), Ende (1 Byte) ■ Kopf Dieser Binärcode leitet die Kommunikation ein. Binärcode Beschreibung Befehl...
Seite 73
DEUTSCH Referenzbefehl und Daten (Binärcode) Befehl Datenbeschreibung Im Bereitschaftsmodus oder beim Einschalten 30: Bereitschaftsmodus 5057 Stromversorgung 31: Beim Einschalten 32: In der Abkühlphase 34: Warnmodus Beim Einschalten 32: COMP. 4950 Eingang 32: PC 36: HDMI 1 37: HDMI 2 ■ Ende Dieser Binärcode beendet die Kommunikation.
DEUTSCH Urheberrecht und Hinweise Zu Warenzeichen und Urheberrecht ● HDMI, das HDMI-Logo und die High Definition Multimedia- Schnittstelle sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LCC. Vorsicht Wartung Eigenschaften von D-ILA-Geräten Projizieren Sie Standbilder und Bilder mit Verschmutztes Gehäuse unbewegten Bildteilen nicht über längere Zeit.
Sonstiges Spezifikationen Produktname D-ILA-Projektor Modellname DLA-F110-W * 1 D-ILA-Gerät * 2 * 3 Anzeige-Panel/Größe 0,7" (1920 Pixel x 1080 Pixel ) x 3 (Pixel-Gesamtzahl: etwa 6,22 Millionen) 2,0 x Motorisiertes Zweifach-Zoomobjektiv (1,4:1 – 2,8:1) Projektionsobjektiv (Zoom/Fokus: motorisiert) Ultrahochdruck-Quecksilberlampe, 220 W [Artikelnummer: PK-L2210U]...
Seite 77
DEUTSCH * 1 Bei -W ist die Farbe des Hauptgeräts eine Art von Weiß. Bei -B ist die Farbe des Hauptgeräts eine Art von Schwarz. * 2 D-ILA ist eine Abkürzung für Direct drive Image Light Amplifier. * 3 D-ILA-Geräte werden unter Einsatz modernster Technologien hergestellt. Die Pixeleffektivität beträgt 99,99%.
AVVISO NORME FCC (solo U.S.A.): pada High Intensity Discharge (HID) ACHTUNG: che contiene mercurio. Cambiamenti o modifiche non approvate da JVC, Per coniderazioni ambientali, lo smal- possono invalidare l’autorità dell’utente ad utiliz- zare l’apparecchiatura. timento di questi materiali deve es- NOTA: sere eseguito all’interno della propria...
Seite 83
ITALIANO - Tutti gli avvertimenti posti sul prodotto e nelle - Fornitura elettrica indicata sull’etichetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione presente istruzioni d’uso devono essere osservati . nell’abitazione, consultare il fornitore del prodotto o - Tutte le istruzioni d’uso devono essere seguite. la società...
Seite 84
* NON permettere a persone non qualifi- enza e dall’ambiente d’uso. Consultare il rivenditore cate di installare l’unità. o il più vicino centro assistenza JVC per eseguire le Assicurarsi di chiedere al rivenditore di sostituzioni. installare l’unità (per es. applicarla al soffitto) - Installazione dell’unità...
Seite 85
Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: JVC Te Services Europe GmbH chnical Postfach 10 05 04...
Seite 86
Fase iniziale ENGLISH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Seite 87
ITALIANO ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Seite 88
Fase iniziale DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
Seite 89
ITALIANO Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Seite 90
Fase iniziale Contenuto Fase iniziale trapezoidale ..........34 Regolazioni ed impostazioni nel Precauzioni di sicurezza ....2 menu ..........35 Contenuto ........10 Struttura gerarchica del menu Accessori/Accessori opzionali..11 (sommario) ..........35 Informazioni sul Manuale ......11 Tasti di funzione del menu ......41 Accessori opzionali ........
ITALIANO Accessori/Accessori opzionali Informazioni sul Manuale Telecomando ................1 pezzo Batterie di formato AAA (per la conferma dell’operazione) ..2 pezzi Cavo di alimentazione Per il mercato UE (2 m)......1 pezzo Cavo di alimentazione Per il mercato USA (2 m) .......1 pezzo Cavo di alimentazione per il mercato UK (2 m) ......1 pezzo Connettore lampada ..............1 pezzo sigillo di verifica installazione............1 pezzo...
Fase iniziale Controlli e funzioni Unità principale - Davanti ③ Indicatore STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Griglia di areazione ④ Griglia di ① Obiettivo areazione ② Ricevitore segnali telecomando (Davanti) ③ Indicatore ① Obiettivo Questo è un obiettivo di proiezione. Non Fare riferimento alla sezione "Informazioni sugli indicatori”...
ITALIANO Controlli e funzioni (Continua) Unità principale - Dietro ⑤ Prese d’aria ⑨ Coperchio lampada ⑩ Pannello di controllo ⑤ Prese ⑧ Terminali d’aria ingresso ⑪ Ricevitore segnali del telecomando ⑫ Terminale ingresso (posteriore) alimentazione ⑧ Terminali ingresso ⑪ Ricevitore segnali del Oltre al terminale d’ingresso per le immagini telecomando (posteriore) video, c’è...
Fase iniziale Controlli e funzioni (Continua) Unità principale - Informazioni sugli indicatori Gli avvisi e le indicazioni usate durante il normale funzionamento di questa unità sono visualizzate per mezzo degli indicatori [STANDBY/ ACCESO], [LAMPADA], [AVVISO] sul pannello frontale dell’unità. Significato delle indicazioni luminose: L’indicatore del display si accende.
ITALIANO Controlli e funzioni (Continua) Unità principale – Indicazione di avviso e conferma/risposta Indicazione avviso Gli avvisi sono indicati dall’accensione (ripetuta) degli indicatori [AVVISO] e [LAMPADA]. Inoltre, l’indicatore [STANDBY/ACCESO], che mostra la modalità operativa dell’unità, si comporta simultaneamente come descritto in precedenza. Quando si attiva a modalità...
DTV (Y, Pb, Pr). Può essere collegato a esterno che è poi collegato all’unità. Poiché la dispositivi dotati di uscita del segnale, eccetera. nostra azienda non dispone di tali dispositivi, (Pagina di riferimento: 25) rivolgersi al centro assistenza JVC autorizzato. (Pagina di riferimento: 28)
ITALIANO Controlli e funzioni (Continua) ■ Telecomando STAND BY Per spegnere Per accendere l’alimentazione l’alimentazione COMPONENT Per selezionare la modalità di ingresso Per impostare la HDMI 1 HDMI 2 COMP . (Pagina di riferimento: 30) dimenzione dello schermo (Pagina di riferimento: 32) ASPECT ANAMO Anamorfico...
Preparazione Informazioni sull’installazione Punti importanti da tenere in considerazione durante l’installazione Leggere accuratamente quanto segue prima di installare l'unità. Ambiente d’installazione Prestare attenzione durante l’uso PRECAUZIONE PRECAUZIONE Questa unità usa una lampada che si riscalda quando è in Questa unità è un dispositivo di precisione. Quindi, uso.
ITALIANO Informazioni sull’installazione (Continua) Installare il proiettore e lo schermo Collocare l’apparecchio e lo schermo perpendicolari l’uno rispetto all’altro. In caso contrario si potrebbe aumentare la distorsione trapezoidale. Fare riferimento a “Correz. Ang. Imm.” (Pagina di riferimento: 34, 49) Impostare l'angolazione Come mostrato nell'illustrazione, questa unità...
ITALIANO Informazioni sull’installazione (Continua) Dimensione dello schermo e distanza di proiezione Determinare la distanza dall'obiettivo allo schermo per ottenere la dimensione dello schermo desiderata. Questo apparecchio utilizza un obiettivo zoom motorizzato 2,0x per la proiezione. ■ Rapporto tra la dimensione dello schermo di proiezione e la distanza di proiezione Dimensione dello Dimensione dello Distanza di proiezione...
Preparazione Informazioni sui collegamenti Tipi possibili di segnali d’ingresso (compatibili PC) ● HDMI Punto N. totale N. totale N. di punti N. di linee Denominazione Risoluzione di punti di linee effettivi effettive [kHz] [Hz] [MHz] [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200...
ITALIANO Informazioni sui collegamenti (Continua) Selezione dei dispositivi di connessione ● Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione è stata completata. ● Le procedure di connessione variano in base al dispositivo usato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale delle istru zioni del dispositivo da collegare. ●...
Preparazione Informazioni sui collegamenti (Continua) Collegamento tramite il cavo HDMI ■ Questo apparecchio PC notebook STANDBY/ON INPUT HDMI Registratore BD/DVD RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Verso il terminale di ingresso HDMI 1 Verso il terminale di ingresso HDMI 2 Terminale di uscita Cavo HDMI (venduto separatamente) Se si producono disturbi, allontanare i PC (PC notebook) da questo prodotto.
ITALIANO Informazioni sui collegamenti (Continua) Per collegare tramite i terminali video componente ■ Questo apparecchio STANDBY/ON INPUT Lettore BD/DVD MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL Verso i terminali di ingresso video componente Uscita video componente terminali (rosso) (blu) Cavo video componente Y (verde) (venduto separatamente)
Seite 106
Preparazione Informazioni sui collegamenti (Continua) Connessione con cavo PC ■ Questo apparecchio STANDBY/ON PC notebook INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK All'ingresso terminale PC Cavo PC (venduto separatamente) Terminale uscita VGA ● Per avere informazioni sui segnali ingresso supportati, fare riferimento a “Specifiche”. (Pagina di riferimento: 76) Collegamento usando il terminale SINCRONIZZAZIONE 3D ■...
Seite 107
ITALIANO Informazioni sui collegamenti (Continua) Collegamento tramite cavo Trigger ■ Questo apparecchio STANDBY/ON INPUT Schermo HDMI RS-232-C Al terminale di uscita Trigger REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Cavo Trigger (venduto separatamente) Terminale di ingresso Trigger ( Φ 3,5) PRECAUZIONE ●...
Seite 108
STANDBY/ON INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Sensore infrarossi esterno (venduto separatamente) Cavo di collegamento (venduto separatamente) ● Rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza JVC per ottenere un sensore infrarossi esterno e relativo cavo di collegamento.
ITALIANO Informazioni sui collegamenti (Continua) Collegamento del cavo d’alimentazione (fornito in dotazione) Dopo avere collegato l'attrezzatura, collegare il cavo d’alimentazione del proiettore. 1 Collegare il cavo d’alimentazione fornito STANDBY/ON in dotazione al terminale ingresso INPUT HDMI alimentazione RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU...
Procedi Operazioni di base Procedure delle operazioni di base Dopo avere completato la configurazione di base, l’unità può essere usata in modo normale eseguendo le operazioni che seguono. Accendere l’alimentazione STAND BY COMPONENT Luce accesa STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP .
Seite 111
ITALIANO Regolare lo spostamento (posizione immagine) Controllo Obbiettivo PROMEMORIA LENS Spostamento Informazioni sulla modalità di Regolare Selez. Indietro BACK Procedi opportunamente raffreddamento premendo i tasti su/giù/ Sinistro/ Destro ● La modalità di raffreddamento Dopo avere regolato la posizione dell’immagine, potrebbe ●...
Procedi Operazioni di base (Continua) Funzioni usate di frequente È possibile modificare la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata o nascondere l’area circostante di un’immagine in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata. STAND BY Impostazione della dimensione dello schermo Mascheramento dell’area circostante di un’immagine COMPONENT Disattivazione temporanea del video HDMI 1...
ITALIANO Mascheramento dell’area circostante di un’immagine PROMEMORIA Le immagini in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata possono essere proiettate tramite il mascheramento ● Il mascheramento è disponibile (occultamento) dell’area circostante dell’immagine proiettata. solo quando vengono inviate immagini ad alta definizione. Proiettare l’immagine Le immagini in cui la qualità...
Procedi Operazioni di base (Continua) Disattivazione temporanea del video È possibile nascondere l’immagine temporaneamente. HIDE STAND BY La luce verde lampeggia quando l’immagine è nascosta. COMPONENT ● Premere nuovamente il tasto per visualizzare l'immagine. HIDE HDMI 1 HDMI 2 COMP . ●...
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu Struttura gerarchica del menu (sommario) Il Menu di questa unità è organizzato come segue. Poiché questo è solo un breve sommario, alcune voci che potrebbero non essere visualizzate a causa di determinate impostazioni, sono comunque riportate nell’illustrazione.
Seite 116
Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) [3] Installazione [4] Imp. Display Installazione Imp. Display Controllo Obbiettivo Colore Sfondo Nero Regolaz. Pixel Posiz. Menu Visualizz. Menu Stile Installaz. Acceso Davanti Indicatore Correz. Ang. Imm. 5sec Display Origine Anamorfico Spento Acceso Display sost.lampada Livello nero Spento...
Seite 117
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) [5] Funzione [6] Informazioni Funzione Informazioni Ingresso : HDMI-2 12V Trigger Spento Fonte : 1080p60 Timer Spegn. Spento Profondità Colore : 8bit Modal. Alta Quota Spento Tempo Lampada : 160H Term.Comun. Network Reset lampada Procedi Procedi Exit...
Seite 118
Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) A "[1] Livelli ed organizzazione del menu secondario Qualità immagine" [1] Regola Immag. [1-1] Temp. Colore Regola Immag. Regola Immag. Temp. Colore > Modalità Immagine Naturale 5500K [1-1] Guadagno Rosso Temp. Colore 6500K 6500K Guadagno Verde 9500K...
Seite 119
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) A "[2] Livelli ed organizzazione del menu secondario Segnale ingresso" [2-1] HDMI Segn. in Ing. HDMI Ingresso Migliorato Controllo Livello Spaziatura Colore Auto Controllo con HDMI Spento Formato 3D Auto Procedi Exit Indietro BACK MENU Selez.
Seite 120
Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Livelli ed organizzazione del menu secondario [3] Installazione e [5] Funzione [3-1] Controllo Obbiettivo [3] Installazione Installazione Controllo Obbiettivo Fuoco Installazione Zoom [3-1] Controllo Obbiettivo Spostamento [3-2] Regolaz. Pixel Stile Installaz. Davanti Coperchio lente Auto Correz.
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Tasti di funzione del menu Operare il menu usando i seguenti tasti del pannello di controllo o del telecomando. Tasto Funzione Questo Telecomando apparecchio Il menu è visualizzato. MENU MENU Quando è visualizzato il menu, la schermata del menu è...
Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Procedure operative del menu 1 Premere MENU. Sullo schermo è visualizzato il menu principale. Sono mostrate le voci del menu secondario che sono correntemente selezionate. Le voci Regola Immag. del menu correntemente selezionate sono Modalità...
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Descrizione delle voci del menu Tutti i valori delle voci racchiusi nelle parentesi quadre [ ] sono impostazioni predefinite. È possibile regolare tutte le voci visualizzate nel menu premendo OK/INDIETRO oppure i tasti (freccia ●...
Seite 124
Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Temp. Colore [1-1] Imposta la temperatura colore delle immagini video. Regolare in base alle preferenze personali. (*) Per questa impostazione, le voci possono variare in base alla "Modalità Immagine". Impostazioni: (Valore predefinito), Alta Lumin., Personaliz.1, Personaliz.2, Personaliz.3 [(Valore predefinito)] (Valore predefinito) Temp.
Seite 125
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Clear Motion Drive Migliora le immagini video in rapido movimento per produrre immagini video chiare con poca ritenzione dell’immagine residua. Per i segnali PC e 3D la voce "Clear motion Drive” non può essere impostata. Inoltre, l'immagine potrebbe risultare distorta in alcune scene o potrebbero verificarsi lampi di luce e buio.
Seite 126
Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Personaliz. 1~3 È possibile selezionare e salvare una regolazione della curva Gamma per Personaliz.1, 2 e 3 alla voce “Gamma” del menu [1] Regola Immag. Regolare in base alle preferenze personali. (*) I valori iniziali di Personaliz. 1, 2 e 3 sono gli stessi di "Normale". (*) Fare riferimento all’illustrazione, che mostra due pannelli in basso nel menu, per la regolazione.
Seite 127
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Personaliz.1~3 Impostare e salvare l’asse 7 colori (rosso / arancione / giallo / verde / Ciano / blu / Magenta) come preferito. Si potrebbe voler cambiare solo il colore rosso delle rose, ad esempio. Regolare in base alle preferenze personali. Anche l’immagine dello sfondo cambia in base alle regolazioni eseguite.
Seite 128
Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Maschera Nasconde con maschera di colore nero tutti i bordi (alto, basso, sinistra, destra) dello schermo.Può essere eseguita la regolazione verticale e orizzontale individuale.Regolare in base alle preferenze personali. Impostazione: Spento, 2.5%, 5%, Personaliz. [Spento] Spento Non mascherato.
Seite 129
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Formato 3D Imposta il formato del segnale ingresso 3D. È possibile che alcuni segnali non vengano aggiunti alle informazioni 3D e che la proiezione non vada a buon fine se questi vengono riconosciuti come normali segnali 2D. In tal caso, configurare le impostazioni manualmente.
Seite 130
Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) Anamorfico Le immagini video sono proiettate dopo essere state allargate in direzione verticale della risoluzione del pannello. Questa impostazione è usata quando si usa l’obiettivo anamorfico per ingrandirle nella direzione orizzontale. (*) La modalità Anamorfico non può essere impostata quando c’è il segnale d’ingresso Se è...
Seite 131
ITALIANO Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) [4] Imp. Display Colore Sfondo Imposta il colore dello sfondo, che è visualizzato senza un segnale d’ingresso. Impostazioni: Blu, Nero [Blu] Imposta il colore dello sfondo su blu. Imposta il colore dello sfondo su nero. Nero Posiz.
Seite 132
Procedi Regolazioni ed impostazioni nel menu (Continua) L’alimentazione non è disattivata. Spento L’alimentazione è disattivata automaticamente dopo 1 ora. 1 Ora L’alimentazione è disattivata automaticamente dopo 2 ore. 2 Ora L’alimentazione è disattivata automaticamente dopo 3 ore. 3 Ora L’alimentazione è disattivata automaticamente dopo 4 ore. 4 Ora Modal.
ITALIANO Guida alle operazioni (glossario) Curva Gamma Descrizione della curva di gamma che assume una unità curva di gamma. Leggere la descrizione dettagliata e manuali per i professionisti. Le così dette curve Gamma si riferiscono ad una curva relativa, che stabilisce il valore di luminosità di ciascun colore 100% in relazione al segnale d’ingresso video.
Seite 134
Procedi Descrizione del metodo 3D Questa è una descrizione del metodo 3D usato questa unità, gli occhiali 3D (venduti separatamente: PK-AG1) ed un trasmettitore sincronia 3D (venduto separa- tamente: PK-EM1). Impostare il televisore 3D ed il software compatibile 3D su uno standard appropriato di visione. Per la PRECAUZIONE visione è...
Seite 135
ITALIANO Le immagini che possono essere viste rispettivamente dall’occhio desto e sinistro sono acquisite e prodotte separatamente. Quindi, le immagini per l’occhio sinistro nono visibili solo all’occhio sinistro, e le immagini per l’occhio destro nono visibili solo all’occhio destro. Il cervello umano percepisce le immagini stereoscopiche sulla base delle informazioni di entrambi i lati.
Seite 136
Procedi Il metodo dei fotogrammi in sequenza è un modo per visualizzare le immagini video destra e sinistra in sequenza. Il proiettore proietta sullo schermo le immagini video usate per l’occhio sinistro e destro. Le immagini video per l’occhio sinistro e destro sono visibili solo al rispettivo occhio, perché la lente destra e sinistra degli occhiali 3D sono aperte e chiuse da otturatori a cristalli liquidi.
Manutenzione Descrizione dell'installazione/ rimozione dell'attacco lampada ● In situazioni in cui si desidera utilizzarlo e l'installazione dell'unità principale del proiettore presenta un'inclinazione in avanti superiore ai 45°, è necessario utilizzare l'attacco lampada incluso nel set o un attacco lampada venduto separatamente (PC010685599). In situazioni con un'inclinazione minore di 45°, si prega di non collegare l'attacco lampada.
Seite 139
ITALIANO Come mostrato in figura 5, assicurarsi che l'attacco lampada sia accoppiato con il gancio dell'unità lampada " " Figura 5 Piegare la sezione "c" dell'attacco lampada (vedi Figura 5) premendo nella direzione dell'unità lampada piegare spingendo Figura 6 Come illustrato in Figura 7, assicurarsi che l'attacco lampada sia agganciato al gancio dell'unità...
Manutenzione Descrizione dell'installazione/rimozione dell'attacco lampada(Continua) ● Durante la sostituzione della lampada, si prega di non dimenticare di rimuovere l'attacco lampada. Procedura per la rimozione dell'attacco lampada Piegare verticalmente il gancio di fissaggio dell'attacco lampada (vedi Figura 2) ● Se si rimuove senza piegarlo verticalmente, sarà difficile installarlo la volta successiva. piegare Figura 2 Figura 1...
ITALIANO Rimuovere il gancio di fissaggio dell'attacco lampada sul retro e sull'unità lampada Figura 5 Fissaggio del sigillo di verifica dell'installazione Dopo aver sostituito la lampada, fissare il "sigillo di verifica installazione" sul coperchio della lampada ● Fissare il sigillo di verifica dell'installazione in basso a destra del coperchio della lampada. sigillo di verifica installazione ●...
Manutenzione Sostituzione della lampada La lampada è una parte consumabile. Se l’immagine è scura o la lampada è spenta, sostituire l’unità della lampada. Quando si avvicina il momento di sostituire la lampada, un messaggio appare sullo schermo e la ● condizione viene indicata dall’indicatore.
Seite 143
ITALIANO Installare la nuova unità della lampada PRECAUZIONE ● Usare soltanto parti di ricambio autentiche per l’ unità della lampada. Inoltre, non cercare mai di utilizzare nuovamente una vecchia unità della lampada. Una tale azione potrebbe causare un malfunzionamento. Non toccare la superficie ●...
Manutenzione Sostituzione della lampada (Continua) Ripristinare il tempo della lampada Ripristinare il contatore delle ore d’uso della lampada dopo avere sostituito la lampada. Descrizione dei due metodi. STAND BY Ripristino delle ore d’uso della lampada COMPONENT HDMI 1 HDMI 2 COMP .
Seite 145
ITALIANO Ripristino delle ore d’uso della lampada STAND BY usando il telecomando. Inserire la spina di alimentazione COMPONENT nella presa HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO Luce accesa (Rosso) LENS. AUTO C.M.D ALIGNMENT CONTROL HIDE È necessario utilizzare il LIGHT telecomando in modalità...
Manutenzione Metodo per la pulizia e la sostituzione dei filtri Pulire il filtro regolarmente oppure l’efficienza dell’ingresso dell’aria potrebbe peggiorare ed un malfunzionamento verificarsi. Rimuovere il filtro interno PRECAUZIONE ● Staccare la spina di alimentazione dalla presa. ● Capovolgere l’unità e metterla su un letto o un tavolo, prima collocare un panno Sollevare e spingere...
Altri Risoluzione dei problemi Prima di inviare l’apparecchio al rivenditore autorizzato per la riparazione, controllare i seguenti punti. Le seguenti situazioni non rappresentano malfunzionamenti. ■ Non è necessario preoccuparsi delle seguenti situazioni se non appare alcuna anormalità sullo schermo. ● Parte della superficie superiore o anteriore dell’apparecchio è...
Seite 149
ITALIANO Impossibile proiettare l’immagine L’immagine è instabile e non è Pagina di Usare un cavo HDMI corto. visibile con ingresso HDMI? riferimento: 24 L’immagine non può essere inviata a un terminale HDMI Se la configurazione della Impostare la funzione “Controllo con HDMI” su Pagina di funzione “controllo con HDMI”...
Altri Cosa fare quando appaiono questi messaggi Messaggio Causa (Dettagli) Nessun dispositivo è collegato al terminale di ingresso. COMP. Il terminale di ingresso è collegato ma il segnale è assente. Nessun Input Immettere i segnali video. È stato immesso in questo apparecchio un segnale video che non può essere usato.
ITALIANO Interfaccia RS-232C È possibile controllare questa macchina se è collegata ad un PC usando un cavo RS-232 (D-Sub9 pin). Diversamente questa macchina può essere controllata usando la rete collegando un cavo LAN ed inviando i comandi di controllo. Usare questa funzione dopo averla capita leggendo libri professionali, oppure parlandone con un amministratore di rete.
Altri Interfaccia RS-232C (Continua) Formato dei comandi Il comando tra questo apparecchio e il computer consiste di “Intestazione”, “ID apparecchio”, “Comando”, “Data” e “Fine”. ● Intestazione (1 byte), ID apparecchio (2 byte), Comando (2 byte), Dati (n byte), Fine (1 byte) ■...
Seite 153
ITALIANO Comando di riferimento e dati (codice binario) Comando Tipo Descrizione dei dati Durante lo standby o l’accensione 30: Modalità standby (in attesa) Fornitura di 5057 31: Modalità alimentato alimentazione 32: Durante la modalità di raffreddamento 34: Modalità di avvertimento Durante l’accensione 32: COMP.
Altri Interfaccia RS-232C (Continua) Esempi di comunicazione RS-232C Questa sezione mostra esempi di comunicazione di RS-232C. ■ Comando operativo Tipo Comando Descrizione Controllo della PC→Questo apparecchio: 21 89 01 00 00 0A Controllo della connessione connessione Questo apparecchio→PC: 06 89 01 00 00 0A Alimentazione PC→Questo apparecchio: 21 89 01 50 57 31 0A Quando l'alimentazione viene...
ITALIANO Copyright e avvertimenti cautelativi Informazioni sui marchi di fabbrica e sul copyright ● I logo HDMI, HDMI e l’interfaccia multimediale ad alta definizione sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LCC. Avvertimenti cautelativi Procedure di manutenzione Caratteristiche del dispositivo D-ILA Non proiettare immagini statiche, o immagini che Sporco sul telaio...
Altri Specifiche Nome prodotto Proiettore D-ILA Nome modello DLA-F110-W * 1 Dispositivo D-ILA * 2 * 3 Pannello/Dimensioni 0,7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (N. totale di pixel: circa 6,22million) Obiettivo con zoom da 2,0 (da 1,4:1 a 2,8:1) Obiettivo di proiezione (Zoom/Fuoco: Alimentati) Lampada al mercurio ad alta pressione da 220 W [N.
Seite 157
ITALIANO * 1 Riguardo a -W il colore del corpo principale è un bianco. Riguardo a –B il colore del corpo principale è un nero * 2 D-ILA è l’abbreviazione di Direct drive Image Light Amplifier. * 3 I dispositivi D-ILA sono prodotti usando una tecnologia ad altissima precisione. L’efficienza dei pixel è di 99,99 %.
ITALIANO Índice Batterie Acronimo di "tridimensionale" Tipi ..........Pagina 11 Guida alle operazioni (glossario)..Pagina 54 Come installare le batterie ....Pagina 17 Collegamento usando il terminale Gamma SINCRONIZZAZIONE 3D ....Pagina 26 Glossario ........Pagina 53 Formato 3D di [2-1] HDMI ....Pagina 49 Gamma di [1] Regola Immag.
Seite 160
Altri Índice (Continua) Tempo Lampada di [6] Informazioni .Pagina 52 Sostituzione ........Pagina 62 Alimentaz. lampada di [1-2] Avanzate ........Pagina 45 Reset lampada di [5] Funzione ..Pagina 52 Ripristino del timer della lampada ...........Pagina 64, 65 Note di avvertimento ......Pagina 4 Telecomando Posizione dei tasti ......Pagina 17 Istruzioni ...........Pagina 21...
Seite 161
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПРОЕКТОР D-ILA DLA-F110...
США) содержащая ртуть разрядная ВНИМАНИЕ! лампа высокой интенсивности. Изменения или модификации данного устройства, Утилизацию этих материалов не утвержденные компанией JVC, могут аннулировать юридические права пользователя при следует выполнять в соответствии дальнейшем использовании устройства. с принятыми в вашем регионе ПРИМЕЧАНИЕ .
Seite 163
РУССКИЙ - Соблюдайте все предупреждающие надписи на Источник питания указан на наклейке.Если вы устройстве и в инструкции по эксплуатации . полагаете, что тип источника питания у вас дома может - Следуйте всем инструкциям по эксплуатации. отличаться от указанного, проконсультируйтесь с - Установите...
отличаться в зависимости от частоты использования и свойств окружающей среды. Для проведения замены обратитесь к своему поставщику или в ближайший * НЕ разрешайте неквалифицированному авторизованный сервисный центр JVC. персоналу выполнять установку - Если изделие монтируется на потолке Помните, что устройства.
ПРИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН. Данное устройство отвечает требованиям европейских директив и стандартов, относящихся к электромагнитной совместимости и электробезопасности. Представителем компании Victor Company of Japan, Limited в Европе является компания JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg,...
Seite 166
Начало работы ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Seite 167
РУССКИЙ ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Seite 168
Начало работы DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
Seite 169
РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Seite 170
Начало работы Содержание Начало работы видео ............34 Регулировка компенсации Меры предосторожности ....2 трапецеидального искажения ....34 Содержание ........10 Регулировки и настройки Принадлежности/Дополнительные в меню ..........35 Структура иерархии меню (обзор) ..35 принадлежности ......11 Кнопки для работы с меню...... 41 Проверьте принадлежности ....11 Процедура...
РУССКИЙ Принадлежности/Дополнительные принадлежности Проверьте принадлежности Пульт дистанционного управления .........1 шт Батарейки размера ААА (для подтверждения работы) ..2 шт Шнур питания Для американского рынка (2 m) ......1 шт Шнур питания Для европейского рынка (2 m) ......1 шт Шнур питания для Великобритании (2 m) .......1 шт Установка...
Начало работы Органы управления и функции Корпус изделия – вид спереди ③ Индикатор STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Выпускные вентиляционные отверстия ① Объектив ④ Выпускные вентиляционные ② Приемник пульта дистанционного отверстия управления (Фронтальная) ① Объектив ③ Индикатор Дополнительные сведения см. в разделе Это...
Seite 173
РУССКИЙ Органы управления и функции (продолжение) Корпус изделия – вид сзади ⑤ Входные отверстия ⑨ Крышка лампы ⑩ Панель управления ⑧ Входной ⑤ Входные отверстия разъем ⑪ Место расположения датчика приема ⑫ Входной разъем сигнала от пульта дистанционного питания управления (Обратная) ⑧...
Seite 174
Начало работы Органы управления и функции (продолжение) Корпус изделия – отображение индикаторов Предупреждения и индикаторы, отображаемые в режиме нормальной эксплуатации этого изделия, отображаются на индикаторах [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ / ВКЛ.], [ЛАМПА], [ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ] на лицевой стороне изделия. Значение горящих индикаторов: Отображение индикаторов. Отображаются...
Seite 175
РУССКИЙ Органы управления и функции (продолжение) Корпус изделия – отображение предупреждений, подтверждение и отклик Отображение предупреждений Сведения о содержании предупреждающих уведомлений отображаются через индикаторы [ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ] и [ЛАМПА]. Более того, индикатор [РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ / ВКЛ.], который показывает режим работы устройства, будет одновременно отображаться, как описано выше. При...
Seite 176
сигналов формата цифрового ТВ (Y, Pb, Pr). изделие, как внешний приемник сигналов Может быть подключен устройствам, которые пульта дистанционного управления, отсутствует. оснащены сигнальным выходом и т.п. Поэтому, обратитесь в авторизованный (См. стр. 25) сервисный центр JVC . (См. стр. 28)
Seite 177
РУССКИЙ Органы управления и функции (продолжение) Пульт дистанционного ■ управления. STAND BY Выключение питания Включение питания COMPONENT Выбор режима ввода Установка размера HDMI 1 HDMI 2 COMP . (См. стр. 30) экрана ASPECT (См. стр. 32) ANAMO Кнопка анаморфорных Clear Motion Drive Управление...
Seite 178
Подготовка О процедуре установки Важные моменты, связанные с установкой Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь со следующей информацией. Условия окружающей Будьте внимательны при среды для установки эксплуатации ОСТОРОЖНО! ОСТОРОЖНО! В данном устройстве используется проекционная Данное изделие является высокоточным устройством. Поэтому, избегайте установки и эксплуатации в следующих лампа, которая...
Seite 179
РУССКИЙ О процедуре установки (Продолжение) Установка проектора и экрана При установке разместите устройство и экран перпендикулярно друг к другу. При несоблюдении этого условия могут увеличиться трапецеидальные искажения См. “Трапецеидальное искажение”. (См. стр. 34, 49) Настройка угла Как показано на иллюстрации, данный прибор можно установить...
Для установки этого устройства требуется Независимо от того, истек срок гарантии на особые знания и методы работы. Доверьте устройство или нет, компания JVC не несет ответственности за любые повреждения установку дилеру или квалифицированному устройства из-за его установки на потолке с...
Seite 181
РУССКИЙ О процедуре установки (Продолжение) Размер экрана и проекционное расстояние Рассчитайте расстояние от объектива до экрана, чтобы установить желаемый размер экрана. В этом устройстве для проекции используется оптическое увеличение 2,0x. ■ Связь между размером экрана для проекции и расстоянием проекции Размер...
Seite 182
Подготовка О процедуре подключения Типы возможных входных сигналов (совместимые с компьютером) HDMI ● частота частота Синхросигнал Общее Общее Кол-во Кол-во горизонтальной вертикальной отображения Кол-во Кол-во эффективных эффективных №. Обозначение Разрешение развертки развертки изображений точек линий точек линий [кГц] [кГц] [МГц] [точки] [линии] [точки]...
Seite 183
РУССКИЙ О процедуре подключения (Продолжение) Подключение к устройству ● Не включайте питание, пока не будет завершено подключение. ● Процедуры подключения различаются в зависимости от используемого устройства. Для получения подробной информации обратитесь к руководству по эксплуатации подключаемого устройства. ● Данный прибор используется для проецирования изображений. Для вывода звука подключите прибор...
Seite 184
Подготовка О процедуре подключения (Продолжение) Подключение с помощью HDMI-кабеля ■ Это устройство Ноутбук STANDBY/ON INPUT HDMI BD/DVD-рекордер RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK К терминалам входного сигнала HDMI 1 К терминалам входного сигнала HDMI 2 HDMI-терминал выходного сигнала Кабель HDMI (продается отдельно) ●...
Seite 185
РУССКИЙ О процедуре подключения (Продолжение) Подключение через терминалы компонентного видео ■ Это устройство STANDBY/ON INPUT BD/DVD player MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL К терминалам входа компонентного видео Выход компонентного видеосигнала терминалы (красный) (синий) Кабель компонентного Y (зеленый) видеосигнала...
Seite 186
Подготовка О процедуре подключения (Продолжение) Подключение к ПК при помощи кабеля ■ Это устройство STANDBY/ON Ноутбук INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Ко входному разъему ПК Кабель ПК (поставляется отдельно) Выходной разъем ● Информацию о поддерживаемых входных сигналах см. в разделе “Технические характеристики”. (См.
Seite 187
РУССКИЙ О процедуре подключения (Продолжение) Подключение через триггерный кабель ■ Это устройство STANDBY/ON INPUT Экран HDMI RS-232-C К триггерным выходным разъемам REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Триггерный кабель (продается отдельно) Входной триггерный разъем (Φ3,5) ОСТОРОЖНО! ● Не подавайте питание на другие устройства. ●...
Seite 188
Это устройство STANDBY/ON INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Внешний ИК-приемник (приобретается отдельно) Соединительный кабель (приобретается отдельно) Для получения дополнительных сведений о внешнем ИК-приемнике и соединительном кабеле ● обратитесь к своему поставщику устройства или в сервисный центр JVC.
Seite 189
РУССКИЙ О процедуре подключения (Продолжение) Подсоединение шнура питания (входит в комплект поставки) После подключения оборудования, подсоедините шнур питания проектора. 1 Подсоедините шнур питания, входящий в STANDBY/ON комплект поставки, к входному разъему INPUT HDMI питания изделия RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK 2 Подключите...
Ввод Основные функции Процедуры применения основных функций После завершения основных работ по установке, для эксплуатации устройства должно быть достаточным выполнение только следующих действий. Включение источника питания STAND BY COMPONENT Горит зеленым STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP . цветом ASPECT ANAMO ●...
Seite 191
РУССКИЙ Регулировка сдвига (положения изображения) У ПРИМЕЧАНИЕ LENS С О режиме охлаждения Установите В а На а ● Режим охлаждения Exit BACK соответствующим MENU Ра а предназначен для образом с помощью нажатия кнопок охлаждения лампы на “Вверх”/“Вниз” /“Левая”/ протяжении приблизительно “Правая”...
Seite 192
Ввод Основные функции (продолжение) Часто используемые полезные функции Можно изменить размер экрана для проецируемого изображения или скрыть окружающую область изображения с ухудшенным качеством. STAND BY Настройка размера экрана Маскирование окружающей поверхности изображения COMPONENT Временное отключение отображения видео HDMI 1 HDMI 2 COMP .
Seite 193
РУССКИЙ Маскирование окружающей поверхности изображения ПРИМЕЧАНИЕ Изображения, в которых качество внешней части снизилось, можно спроецировать с использованием маскирования ● Маскирование доступно (скрытия) окружающей области проецируемого изображения. только во время ввода изображений высокого Отобразите изображение разрешения. Изображение, в котором снизилось качество окружающей STAND BY области.
Seite 194
Ввод Основные функции (продолжение) Временное отключение отображения видео Можно временно скрыть изображение. HIDE STAND BY Когда изображение скрыто, будет мигать зеленый индикатор. COMPONENT ● Нажмите кнопку для отображения изображения. HIDE HDMI 1 HDMI 2 COMP . ● Нельзя отключить питание, когда изображение временно ASPECT ANAMO скрыто.
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню Структура иерархии меню (обзор) Система меню устройства организована следующим образом. Поскольку данный документ является только кратким руководством, то элементы меню, которые могут не отображаться при некоторых параметрах настройки, могут быть показаны на рисунках. Для получения дополнительных сведений см.
Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) [3] Установка [4] Установки экр. Установка Установки экр. Упр. объективом Цвет фона Черный Сведение Положение меню Тип установки Отображение меню Фронтальная Вкл. Отображение входа Трапецеидальность 5 секунд Анаморфотный Отображ. источника Выкл. Вкл. Уровень черного Инф...
Seite 197
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) [5] Настройки [6] Информация Настройки Информация Вход : HDMI-2 Триггер Выкл. Тип вход. сигнала : 1080p60 Таймер выключения Выкл. Глубина цвета : 8bit Высотный режим Выкл. Наработка лампы : 160H Комуникац. терм. Сеть Сброс...
Seite 198
Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) [1] Уровни и структура подменю регулировки изображения [1] Изображение [1-1] Цвет. температура Изображение Изображение Цвет. температура > Режим изображения Натуральный 5500K Усиление красного 6500K Цвет. температура 6500K [1-1] Усиление зеленого Гамма 9500K Нормальная Усиление...
Seite 199
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) [2] Уровни и структура меню входного НЧ [2-1] HDMI Входы НЧ HDMI Вход Расширенный Проверка уровня Цвет. пространство Авто Управление HDMI Выкл. 3D Формат Авто Ввод Выйти Назад MENU Выбрать BACK [2] Входы НЧ [2-2] COMP.
Seite 200
Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) Уровни и структура меню [3] «Установка» и [5] «Настройки» [3-1] Упр. объективом [3] Установка Установка Упр. объективом Фокус Увеличение Установка [3-1] Сдвиг Упр. объективом [3-2] Сведение Крышка линзы Авто Тип установки Фронтальная Тестовая картинка Вкл.
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) Кнопки для работы с меню Работа с меню осуществляется с помощью следующих кнопок на корпусе изделия или пульте дистанционного управления. Кнопка Настройки Это Удаленного устройство управления Отображение меню. MENU MENU При отображении меню экран...
Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) Процедура работы с меню 1 Нажатие кнопки МЕНЮ. Отображение главного меню на экране. Для выбранного элемента отображаются пункты подменю. Выбранные в данный Изображение момент элементы меню подсвечены, а Режим изображения Натуральный Цвет. температура 6500K значок...
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) Описание пунктов меню Все значения для пунктов в скобках [ ] являются значениями, заданными по умолчанию. Для работы со всеми пунктами экрана меню достаточно только нажимать кнопки OK/НАЗАД или ● кнопки курсора (стрелки вверх, вниз, влево и вправо). Отображаемые...
Seite 204
Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) [1-1] Цвет. температура Устанавливает цвет. температуру видеоизображения. Установите по своему усмотрению. (*) Для этого параметра пункты настройки могут отличаться в зависимости от режима «Режим изображения». Настройка: (Предустановленное значение), Яркий, Пользоват.1, Пользоват.2, Пользоват.3 [(Предустановленное значение)] (Предустановленное...
Seite 205
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) Управление цветом Можно установить для цвета экрана предпочитаемый цвет и сохранить настройку. См. подменю «[1-2-3] Управление цветом». Clear Moion Drive Улучшает видеоизображения с быстрыми движениями для создания четких видеоизображений с минимальным эффектом остаточного изображения. Для...
Seite 206
Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) [1-2-2] Пользоват Гамма Пользоват. 1~3 [1] Можно выбрать регулировку кривой Гаммы для Пользов. 1, 2 и 3 в меню «Гамма» для настройки изображения, и сохранить ее. Установите по своему усмотрению. (*) Начальные значения для Пользоват. 1, 2 и 3 такие же, как и для «Нормальная». (*) См.
Seite 207
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) [1-2-3] Управление цвето Пользоват. 1~3 Задайте цвет для 7 цветовых осей (Красный / Оранжевый / Желтый / Зеленый / Голубой / Синий / Пурпурный) по своему вкусу и сохраните настройку. Например, можно изменить только составляющую красного цвета для розовово. Установите по своему...
Seite 208
Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) Маскировка Скрывает верхние, нижние, левые и правые границы экрана черной маской. Может быть отдельно настроена по вертикали и по горизонтали.Установите по своему усмотрению. Настройка: Выкл., 2.5%, 5%, Пользоват. [Выкл.] Выкл. Отсутствует маскирование. 2.5% По...
Seite 209
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) 3D формат Задает формат входного НЧ 3D. Некоторые сигналы могут не быть помечены как 3D, поэтому может произойти сбой проекции, если они будут распознаны как обычные 2D сигналы. В этом случае отрегулируйте настройки вручную. (*) Рекомендуется...
Seite 210
Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) Анаморфотный Видеоизображения проецируются после увеличения разрешения панели по вертикали.Данная настройка применяется при использовании анаморфного объектива для увеличения по горизонтали. (*) При входном сиг нале 3D, анаморфный режим не может быть задан. Если подан сигнал 3D и анаморфный режим задан для A или B, то анаморфный режим...
Seite 211
РУССКИЙ Регулировки и настройки в меню (продолжение) [4] Установки экр. Цвет фона Задает цвет фона, который отображается при отсутствие входного НЧ. Настройка: Синий, Черный [Синий] Синий Задает синий цвет фона. Черный Задает черный цвет фона. Положение меню Устанавливает положение изображения меню. Установите предпочитаемое положение...
Seite 212
Ввод Регулировки и настройки в меню (продолжение) Выкл. Питание не отключается. 1 час Питание отключается автоматически через 1 час. 2 часа Питание отключается автоматически через 2 часа. 3 часа Питание отключается автоматически через 3 часа. 4 часа Питание отключается автоматически через 4 часа. Высотный...
РУССКИЙ Руководство по эксплуатации (глоссарий) Кривая Гаммы Описание кривой Гаммы, в котором используется единица измерения для кривой Гаммы. Для получения дополнительных сведений ознакомьтесь с соответствующим подробным описанием и специализированными изданиями. Кривая Гаммы проектора для входного видеосигнала определяет для каждого 100% цвета...
Seite 214
Ввод Описания метода режима 3D Описывается метод получения 3D-изображений на основе данного устройства, 3D-очков (приобретаются отдельно: PK-AG1) и источника 3D-синхронизации (приобретается отдельно: PK- EM1). Настройте 3D ТВ и 3D-совместимое программное обеспечение в соответствии с подходящими стандартами ОСТОРОЖНО! просмотра. Для просмотра необходим отдельный модуль, совместимый...
Seite 215
РУССКИЙ Отдельные изображения, которые может видеть правый глаз и левый глаз, соответственно, берутся и формируются раздельно. Поэтому, изображение для левого глаза будет видно только левым глазом, а изображения для правого – только правым. Человеческий мозг воспринимает стереоскопические изображения на основе зрительной информации, поступающей с обеих сторон. Изображение...
Seite 216
Ввод Метод последовательных кадров, это способ последовательного отображения левых и правых изображений. Проектор проецирует видеоизображения, используемые для левого и правого глаза на экран. Видеоизображения с левой и правой стороны видны только для соответствующих глаз, поскольку левая и правая сторона 3D-очков открывается и закрывается благодаря ЖК-шторкам. В результате, глаза...
Техническое обслуживание Процедуры установки и снятия накладки на лампу ● Когда требуется использовать проектор, установив его главный блок наклоненным вниз на 45°, необходимо использовать входящую в комплект поставки накладку на лампу или продающуюся отдельно сменную накладку на лампу (PC010685599). В случае установки проектора под углом менее...
Seite 219
РУССКИЙ Насадка на лампу должна быть закреплена в защелке на блоке лампы, как показано на рисунке 5 " " рисунок 5 Согните часть «c» накладки на лампу (см. рисунок 5), прижав ее к блоку лампы сгибание нажатием рисунок 6 Насадка на лампу должна быть закреплена в защелке на...
Seite 220
Техническое обслуживание Процедуры установки и снятия накладки на лампу (продолжение) ● При замене лампы не забудьте снять накладку на лампу. Процедура снятия накладки на лампу Отогните зажим накладки на лампу в вертикальное положение (см. рисунок 2) ● If you remove it without bending it vertically, it will be difficult to install the next time. сгибание...
РУССКИЙ Снимите зажим накладки на лампу с обратной стороны блока ламы рисунок 5 Прикрепление наклейки проверки установки После замены лампы прикрепите на крышку лампы наклейку проверки установки ● Прикрепите наклейку проверки установки на нижнюю часть крышки лампы. наклейку проверки установки ●...
Техническое обслуживание Замена лампы Лампа является расходным материалом. Если изображение стало слишком темным или лампа выключается, замените блок лампы. На завершение срока службы лампы указывают индикаторы и отображение на ● экране соответствующего сообщения. (См. стр. 14 – 15, 70) ОСТОРОЖНО! Процедура...
Seite 223
РУССКИЙ Установите новый блок лампы ОСТОРОЖНО! ● Используйте только оригинальный блок лампы. Не пытайтесь повторно использовать старый блок лампы. Это может привести к повреждению оборудования. ● Не касайтесь поверхности новой лампы. Это может сократить срок службы лампы и привести к ее Ручка...
Техническое обслуживание Замена лампы (Продолжение) Сброс времени работы лампы После установки новой лампы необходимо сбросить счетчик времени работы лампы. Два метода сброса STAND BY счетчика. Сброс времени работы лампы через экран COMPONENT HDMI 1 HDMI 2 COMP . меню. ASPECT ANAMO Откройте...
Seite 225
РУССКИЙ Сброс времени работы лампы через пульт STAND BY дистанционного управления. Вставьте вилку шнура питания в COMPONENT электрическую розетку. HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO Горит красным цветом LENS. AUTO C.M.D ALIGNMENT CONTROL Выполняйте действия с помощью HIDE LIGHT пульта...
Техническое обслуживание Метод очистки и замены фильтров Регулярно очищайте фильтр во избежание снижения притока воздуха, которое может привести к неисправности. Извлеките внутренний фильтр. ОСТОРОЖНО! ● Выньте вилку шнура питания из электрической розетки. ● Поверните устройство и, если оно лежит на кровати...
Прочие поиск и устранение неисправностей Перед отправкой устройства официальному дилеру для выполнения ремонта ознакомьтесь со следующей информацией. Следующие проявления не являются неисправностью. ■ Если отображаемое на экране изображение не искажено, не следует беспокоиться в следующих случаях. ● Часть верхней поверхности или передняя панель проектора сильно нагрета. ●...
Seite 229
РУССКИЙ Не удается проецировать изображение При подключении посредством входа HDMI изображение мигает Используйте кабель HDMI меньшей длины. См. стр. 24 или не отображается? Не удается вывести изображение через терминал HDMI Установлено ли для функции Установите для функции “Управление HDMI” «Управление HDMI» значение См.
Прочие В случае, если отображается это сообщение Сообщение Причина и действия Ко входному разъему не подключено устройство. COMP. Устройство подключено к входному разъему, но сигнал не поступает. Н а а Подайте видеосигнал. Подается видеосигнал, который не поддерживается этим устройством. Подавайте на вход только те сигналы, которые поддерживаются COMP.
РУССКИЙ Интерфейс RS-232C озможно управлять этим устройством, если имеется подключение по кросс-кабелю RS- 232C (D-Sub, 9 контактов) к компьютеру. Иначе, этим устройством можно управлять через компьютерную сеть по подключенному ЛВС-кабелю путем отправки команд управления. Используйте этот способ после ознакомления с ним в специальной литературе или после его обсуждения...
Прочие Интерфейс RS-232C (Продолжение) Формат команд Управляющая команда компьютера состоит из Заголовка, Идентификатора устройства, Команды, Данных и Завершения. ● Заголовок (1 байт), идентификатор устройства (2 байта), команда (2 байта), данные (n байт), завершение (1 байт) ■ Заголовок Этот двоичный код указывает на начало связи. Двоичный...
Seite 233
РУССКИЙ Команда привязки и данные (двоичный код) Команда Тип Описание данных В режиме ожидания или при включенном питании 30: Режим ожидания 5057 Питание 31: Включение питания 32: Во время режима охлаждения 34: Режим предупреждения При включенном питании 32: COMP. 4950 Вход...
Прочие Интерфейс RS-232C (Продолжение) Примеры связи по интерфейсу RS-232C В этом разделе приведены примеры связи по интерфейсу RS-232C. ■ Операционная команда Тип Команда Описание Проверка ПК→Это устройство: 21 89 01 00 00 0A Проверка соединения соединения Это устройство→ПК: 06 89 01 00 00 0A При...
РУССКИЙ Информация об авторских правах и предупреждения О товарных знаках и авторских правах ● HDMI, логотип HDMI и мультимедийный интерфейс высокой четкости являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками организации HDMI Licensing LCC. Внимание Процедуры технического Характеристики устройства D-ILA обслуживания Не...
Прочие Технические характеристики Название продукта Проектор D-ILA Название модели DLA-F110-W, * 1 Устройство D-ILA * 2 * 3 Тип и размер панели формирования 0,7 дюйма (1920 x 1080 пикселов) x 3 (общее число пикселов: изображения приблизительно 6,22 миллиона) Проекционный Объектив с увеличением 2,0 x (от 1,4:1 до 2,8:1) объектив...
Seite 237
РУССКИЙ * 1 Для –W: цвет корпуса изделия белого оттенка. Для –B: цвет корпуса изделия черного оттенка. * 2 D-ILA является сокращением от "Direct drive Image Light Amplifier" (технология создания изображения с помощью специальных матриц с жидкими кристаллами на кремниевой подложке, где...
РУССКИЙ Указатель [6] Информация ......... Стр. 37 Сокращение для «трехмерное» Порядок действий ......Стр. 42 Руководство по эксплуатации Батареи (глоссарий) ......... Стр. 54 Типы ...........Стр. 11 Подключение через разъем Вставка батарей ....... Стр. 17 3D-СИНХРОНИЗАЦИЯ ....Стр. 26 Гамма 3D формат для [2-1] HDMI ....Стр. 49 глоссарий...
Seite 240
Прочие Указатель (продолжение) Лампа Номер запасной лампы ..... Стр. 62 Рекомендованное время эксплуатации ........Стр. 62 Наработка лампы в [6] информация ........Стр. 52 Замена ..........Стр. 62 Мощность лампы в [1-2] Дополнительно ......Стр. 45 Сброс лампы в [5] Функция ....Стр. 52 Сброс...