Dieses Produkt arbeitet mit einer Hochdruck-Entladungslampe (HID), ACHTUNG: die Quecksilber enthält. Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht von JVC zugelassen sind, können die Berechtigung des Die Entsorgung solcher Materialien Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes erlöschen lassen. wird durch umweltrechtliche HINWEIS: Bestimmungen geregelt.
mindestens 150 mm WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN mindestens mindestens 300 mm 300 mm Elektrische Energie kann zu vielen nützlichen Zwecken eingesetzt werden. Dieses Gerät ist im Hinblick auf Ihre mindestens persönliche Sicherheit konstruier t und hergestellt worden. 150 mm Aber EINE UNSACHGEMÄSSE VER WENDUNG DES mindestens GERÄTS KANN EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG Vorne...
Seite 4
Fähigkeiten erforderlich sind. Wenn die Installation der Verwendung und der entsprechenden Umgebung stark von unqualifiziertem Personal vorgenommen wird, unterschiedlich sein. Wenden Sie sich für einen Austausch besteht die Gefahr von Verletzungen oder bitte an Ihren Händler oder den autorisierten elektrischen Schlägen. JVC-Kundendienst vor Ort.
Sehr geehrter Kunde,sehr geehrte Kundin, Dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die JVC KENWOOD Corporation JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Seite 7
ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Seite 8
SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
Seite 9
MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Anpassen der Bildgröße (Aspekt) ...... 33 Symbole Ansehen von 3D-Filmen ........34 D bezeichnet eine Funktion, die vom DLA-X95R 3D-SYNC-SENDER installieren ......34 unterstützt wird. Ansehen von 3D-Filmen ........35 C bezeichnet eine Funktion, die vom DLA-X75R Konvertieren von 2D-Filmen in 3D-Filme zum Anzeigen ..
Zubehör/Optionales Zubehör Prüfung des Zubehörs Linsenabdeckung B A ........... 1 Stück * Ist bei Lieferung am Hauptgerät angebracht. Fernbedienung ............... 1 Stück AAA-Batterien (für Funktionsprüfung) ........2 Stück Netzkabel (für USA) (etwa 2 m) ..........1 Stück Netzkabel (für GB) (etwa 2 m) ..........1 Stück Netzkabel (für EU) (etwa 2 m) ..........
Der mit einer neuen e-shift2-Komponente ausgerüstete optische Mechanismus erzielt eine Auflösung von 4K. Mit JVCs neu entwickeltem Bildverarbeitungsalgorithmus können Sie nun die verbesserte Ausdrucksstärke der 4K- Qualität genießen. (S. 40) Original JVC Bildtechnologie Sorgt für einen klareren 3840 3840×2160 3840×2160 ×2160...
Klares Videomaterial mit geringer Nachbildentstehung (C.M.D.) D C B A Dank des Einsatzes der hoch auflösenden Image Scharfe Detaildarstellung mit minimalen Interpolation Technology von JVC können Sie Videos mit Unschärfen schnellen Bewegungen, wie Sportaufnahmen, in detailscharfer Qualität genießen. (S. 46) * C.M.D.
Bedienelemente und Funktionen Hauptgerät - Vorderansicht A Linse D Anzeige Dies ist eine Projektionslinse. Schauen Sie nicht in die Siehe „Anzeigen am Hauptgerät“ (S. 81). Linse, während ein Bild projiziert wird. E Luftauslassöffnung B Linsenabdeckung D C Hier wird warme Luft ausgegeben, um das Geräteinnere zu kühlen.
Hauptgerät - Hinteransicht I Eingangsanschlüsse L Fernbedienungssensor (hinten) Zusätzlich zum Videoeingangsanschluss gibt es Bitte richten Sie die Fernbedienung bei Benutzung auf weitere Anschlüsse für Geräte, wie Steuerungen und diesen Bereich aus. optionales Zubehör. In der Abbildung sind D C * Auf der Vorderseite befindet sich ebenfalls ein dargestellt.
Hauptgerät - Eingangsanschlüsse Vergrößerte Ansicht der Rückseite A [HDMI 1]-Eingangsanschluss G Komponentenvideoeingangsanschlüsse (RCA x 3) B [HDMI 2]-Eingangsanschluss Für den Anschluss an Geräte, die den Komponenten- Für den Anschluss an Geräte, die HDMI-Signale Signalausgang unterstützen. unterstützen. (S. 22) Kann als Eingangsanschluss für analoge RGB- Signale (G auf Sync), Komponentensignale (Y, Cb, Ist am M3-Halteschraubloch angebracht.
Seite 17
Fernbedienung A B [STAND BY] M [JKH I] Tasten Zum Ausschalten des Geräts. Zur Auswahl eines (S. 27) Menüpunkts. B C [ON] N [OK] Zur Bestätigung eines Zum Einschalten des Geräts. ausgewählten Menüpunkts. (S. 26) O [MENU] C [INPUT] Zum Aufrufen des Menüs Zur Auswahl eines der bzw.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Wenn die Fernbedienung zur Bedienung des Geräts näher auf den Projektor gerichtet werden muss, weist dies darauf hin, dass die Batterien schwach sind. Ersetzen Sie die Batterien durch neue (AAA). Legen Sie die Batterien gemäß den t s-Markierungen ein. Stellen Sie sicher, dass das s-Ende zuerst eingelegt wird.
Installation des Projektors Vorsichtsmaßnahmen während der Installation Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch, Benutzung des Projektors bevor Sie dieses Gerät installieren. Dieses Gerät nutzt eine Projektionslampe, die sich bei Betrieb erhitzt. Nicht an den folgenden Standorten installieren Bitte benutzen Sie den Projektor nicht, wenn die folgenden Umstände vorliegen.
Produktschäden, die durch die Befestigung mit Sichern Sie den Gerätekörper, um Unfälle zu Wandverschraubungen anderer Hersteller (nicht vermeiden, wie z. B. während eines Erdbebens. JVC) oder durch eine für die Deckenmontage Sichern mit Schrauben ungeeignete Installationsumgebung entstehen. Wenn das Gerät an der Decke hängend angebracht...
Anpassen der Position Anpassen des Höhenwinkels des Projektors Einstellen der Bildposition Höhe und Neigung des Geräts (0 bis 5 mm) können durch Mithilfe der Lens-Shift-Funktion dieses Geräts können Drehen der Füße angepasst werden. Sie das Bild nach oben/unten bzw. links/rechts bewegen. Heben Sie das Gerät an und stellen Sie die vier Füße ein.
Anschluss des Projektors Stellen Sie die Verbindung zum Stromnetz erst her, wenn alle Anschlüsse erfolgt sind. Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Geräts. Dieser Projektor dient der Projektion von Bildern. Um den Ton von angeschlossenen Geräten auszugeben, schließen Sie bitte ein separates Audioausgabegerät an, wie z.
Anschluss am Komponentenvideo-Eingangsanschluss (Analogeingang) Anschluss über Komponentenvideokabel Dieses Gerät BD-/DVD-Recorder usw. Komponentenvideoausgangsanschlüsse Zu den Komponentenvid- (rot) eoeingangsanschlüssen (blau) Komponentenvideokabel (separat zu erwerben) (grün) Wählen Sie im Einrichtungsmenü für „COMP.“ die Option „Y Pb/Cb Pr/Cr“. (S. 53) Anschluss über RGB-Videokabel Dieses Gerät Mit RGB-Ausgang usw.
Verbindung zum LAN-Anschluss herstellen Dieses Gerät Zum [LAN]-Anschluss Netzwerk Verbindungskabel (separat zu erwerben) Server Arbeitsplatz-PC usw. Das Netzwerk wird zur Steuerung dieses Geräts genutzt. Es dient nicht dem Senden oder Empfangen von Videosignalen. Informationen hinsichtlich der Netzwerkverbindung erhalten Sie von Ihrem Netzwerkadministrator. Wählen Sie für „ECO Mode“...
Verbindung zum TRIGGER-Anschluss herstellen Leinwand Dieses Gerät Zum [TRIGGER]-Anschluss Trigger-Eingangsanschluss (Ø3,5) Trigger-Kabel (separat zu erwerben) Verwenden Sie es nicht, um andere Geräte mit Strom zu versorgen. Das Herstellen einer Verbindung mit dem Audioanschluss eines anderen Geräts kann zu Fehlfunktionen oder einer Beschädigung des Geräts führen.
Ansehen von Videos HINWEIS STANDBY/ON LAMP WARNING Achten Sie bei Benutzung der Modelle B A darauf, die Linsenabdeckung zu entfernen. Schließen Sie das Netzkabel an und vergewissern Sie sich, dass die „STANDBY/ON“-Anzeige rot aufleuchtet. Gerät einschalten Fernbedienung: Die Taste C [ON] drücken Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken Die „STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von rot auf grün (nach dem Hochfahren des Geräts erlischt das Licht).
Gerät ausschalten Fernbedienung: Die Taste B [STAND BY] drücken Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken Drücken Sie die Taste noch einmal, während die Meldung „Ausschalten?“ angezeigt wird. Die Lampe wird ausgeschaltet und die „STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von einem grünem Licht auf ein rot blinkendes Licht.
Einstellen der Projektorleinwand Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition Drücken Sie die Taste [LENS CONTROL] und nutzen Sie die Tasten [JKH I], um Fokus, Zoom (Bildgröße) und Bildverschiebung (Bildposition) anzupassen. Optik Einstellung. Fokus Weiter Zurück Auswahl BACK Durch Drücken der Taste [LENS CONTROL] oder [OK] wird jeweils der Modus in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Fokus“...
Speichern und Abrufen von Anpassungseinstellungen Die Einstellungen für Bildschärfe, Zoom und Verschiebung können gespeichert bzw. abgerufen werden, damit Sie je nach Bild problemlos auf ein anderes Bildseitenverhältnis (Bildgröße) umschalten können. Durch Drücken der Taste [LENS MEMORY] wird der Modus jeweils in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Optik-Position speichern“"„Optik- Position wählen“"„Name Optik-Position“"„Optik-Position speichern“...
Abrufen von Anpassungsdaten Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Optik-Position wählen“ anzuzeigen Installation >> Optik-Position wählen MEMORY1 MEMORY2 ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- Weiter Ende Zurück Auswahl BACK MENU Sie können die Anpassungsdaten auch abrufen, indem Sie „Installation“"„Optik Einstellung.“"„Optik-Position wählen“...
Automatisches Anpassen der Bildqualität an das Vorführungsumfeld D C B Durch die Konfiguration von „Umgebungs Einstellungen“ entsprechend der Vorführungsumgebung werden Wählen Sie „Betrachtungsabstand“, Bildqualitätsanpassung und Korrektur automatisch um den Sichtabstand (Entfernung zur gemäß den Unterschieden des Vorführungsumfelds Leinwand) festzulegen durchgeführt, um eine Beeinträchtigung der Bildqualität zu minimieren.
Einstellen der Leinwandkorrektur Durch die Auswahl eines optimalen Korrekturmodus gemäß den Eigenschaften der verwendeten Leinwand können die Korrekturen genutzt werden, um natürlich wirkende Bilder mit ausgewogenen Farben wiederzugeben. An den Modellen D C B ist diese Funktion deaktiviert, wenn für „Farb Profil“ die Option „Aus“ gewählt wurde.
Anpassen der Bildgröße (Aspekt) Die Größe des projizierten Bilds kann entsprechend der Beispiel für Eingabebild und Bildgröße eingegebenen original Bildgröße (Bildseiten) optimal angepasst werden. HDMI-Eingang, Komponentenvideoeingang Drücken Sie die Taste [MENU], um Ausgabebild das Menü einzublenden Einstellung 16:9 Zoom Eingabebild Wählen Sie im Menü...
Ansehen von 3D-Filmen Sie können 3D-Bilder genießen, wenn Sie eine 3D-BRILLE (PK-AG1, PK-AG2 oder PK-AG3) und den 3D-SYNC- SENDER (PK-EM1 oder PK-EM2) benutzen, beides separat zu erwerben. Hinweise zu 3D-BRILLE und 3D-SYNC-SENDER, die mit diesem Gerät kompatibel sind, finden Sie unter „Optionales Zubehör“S.
Ansehen von 3D-Filmen Schließen Sie dieses Gerät an ein HDMI- Durch Drücken der Taste [3D FORMAT] wird der Modus jeweils in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: Gerät an, das mit 3D kompatibel ist, und „Auto“"„Side by Side“"„Top and Bottom“"„2D“ schalten Sie es ein, um das 3D-Videobild "„Auto“...
Anpassen von 3D-Filmen Personen nehmen 3D-Videobilder auf unterschiedliche Weise wahr. Dies kann auch von Ihrem körperlichen Zustand zum Zeitpunkt des Ansehens abhängen. Wir empfehlen daher, die Videobilder entsprechend anzupassen. Drücken Sie die Taste [3D SETTING], um „3D-Einstellung“ anzuzeigen Parallaxenausgleich (Parallaxe definieren) Passen Sie die Ablenkung des Bildes für das linke und das rechte Auge separat an, um den besten 3D-Effekt zu erzielen.
Auswahl der Bildqualität entsprechend des Videotyps Einstellen des Bildmodus Sie können die Bildqualität entsprechend des Videotyps anpassen, den Sie ansehen. Drücken Sie die Taste [PICTURE MODE], um „Bild Modus“ anzuzeigen Wählen Sie „Bild Modus“ Menüpunkt Beschreibung Film Gibt das Bild in Filmqualität wieder. Für alle Filme geeignet.
Einstellen des Farbprofils D C B Bei Einstellung von „Farb Profil“ (Farbrauminformationen) entsprechend dem „Bild Modus“ können Sie die Feinabstimmung an der Bildqualität des von Ihnen angesehenen Films vornehmen. Drücken Sie nach der Konfiguration des „Bild Modus“ (S. 37) die Taste [COLOR P.FILE]. Mit jedem Druck der Taste [COLOR P.FILE] wird zwischen den Daten für „Farb Profil“...
„Farb Profil“-Liste für „Bild Modus“ D C Bild Modus Farb Profil Beschreibung Film Film 1 Farbraum, der fast den Eigenschaften von Eastman Kodak Company-Filmen entspricht. Film 2 Farbraum, der fast den Eigenschaften von FUJIFILM Corporation-Filmen entspricht. Film 3 Farbraum geeignet für einen digital bearbeiteten Kunstfilm auf der Grundlage eines Technicolorfilms.
Anpassen von Filmen für eine bessere Ausdrucksstärke (Multiple Pixel Control) D C B Feinabstimmung Der von JVC neu entwickelte Bildverarbeitungsalgorithmus unterstützt die Erzeugung Passen Sie „Schärfeanhebung“, „Dynam.Kontrast“ und eines natürlichen Bildausdrucks, der in fokussierten „Kantenglättung“ nach der Auswahl eines Inhaltstyps Bereichen schärfer ist und in nicht fokussierten...
Feinabstimmung der Bildqualität Anpassen des Ausgabewerts des projizierten Bilds (Gamma) Sie können den Ausgabewert des projizierten Bilds mit Bezug auf den Videosignaleingang anpassen. Beispiel für die Gammawertanpassung Im Gegensatz zum Originalbild erscheint das gesamte Bild heller und dunkle Bereiche sind besser einzusehen. Eingabewert Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
Einstellungen Gammawertanpassung B Einstellung Eingangssignal Beschreibung Normal 2D, 3D Empfohlene Einstellung für das normale Ansehen. Im Vergleich zu den Einstellungen von „Normal“ wird mehr Wert auf die Abtönung gelegt. Bild mit Tiefenwahrnehmung, die für Filme charakteristisch ist. Im Vergleich zu den Einstellungen für „B“ ist der Bildkontrast stärker. Im Vergleich zu den Einstellungen für „Normal“...
Anpassen der bevorzugten Gammaeinstellung (Benutzer Gamma) Die Gammawerteinstellung kann entsprechend der von Ihnen Wählen Sie „Korrekturwert“ und nutzen gewünschten Videoqualität angepasst werden. Sie die Tasten H I, um einen Wert * Während des 3D-Signaleingangs und wenn für „Bild Modus“ die Option „3D“ gewählt wurde, kann die auszuwählen, auf dem der Ausgleich Gammawerteinstellung nicht verändert werden.
Hinweise zur Gammawertanpassung Wenn die Gammakurve eine gerade Linie ist: Helligkeit und Kontrast des Videoeingangs und des Gammakurve Videoausgangs werden gleich sein. Hell Bereich, in dem die Gammakurve über der geraden Linie liegt (A): Videoausgang wird heller als der Eingang dargestellt. Bereich, in dem die Gammakurve unter der geraden Linie D”...
Einstellen der bevorzugten Farbe (Farb Verwaltung) Sie können jede der folgenden Farben Ihren Wünschen entsprechend anpassen: Rot, Orange, Gelb, Grün, Cyan, Blau und Magenta. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü einzublenden Wählen Sie im Menü „Bild Einstell.“ Bild Einstell. Bild Einstell.
Reduzieren des Nachbilds von sich schnell bewegenden Bildern (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Durch den Einsatz der von JVC entwickelten High Definition Image Interpolation Technologie können Nachbilder in sich schnell bewegenden Szenen reduziert werden. Während des PC-Signaleingangs, des 3D-Signaleingangs und wenn für „2D/3D-Umwandlung“ die Einstellung „mit Testbild“...
Anpassungen und Einstellungen im Menü Durch Drücken der Taste [MENU] wird das Menü aufgerufen. Nutzen Sie die Tasten [JKH I], um einen Menüpunkt auszuwählen und drücken Sie dann [OK], um die Auswahl zu bestätigen. Liste der Menüpunkte Bild Einstell. Bild Modus ............................... S. 37 Farb Profil D C B ...........................
Seite 48
Installation Optik Einstellung.............................. S. 28 9 Fokus ................................. S. 28 9 Zoom ................................S. 28 9 Bildverschiebung ............................S. 28 9 Bildvorlage ..............................S. 55 9 Verriegelung ............................... S. 55 9 Optik-Position wählen ..........................S. 29 9 Optik-Position speichern ..........................S. 29 9 Name Optik-Position ..........................
Bild Einstell. Bild Modus Sie können die Bildqualität entsprechend des Videotyps anpassen, den Sie ansehen. Æ „Einstellen des Bildmodus“ (S. 37) Farb Profil D C B Bei Einstellung von „Farb Profil“ (Farbrauminformationen) entsprechend dem „Bild Modus“ können Sie die Feinabstimmung an der Bildqualität des von Ihnen angesehenen Films vornehmen. Æ...
Gamma Sie können den Ausgabewert des projizierten Bilds mit Bezug auf den Videosignaleingang anpassen. Æ „Anpassen des Ausgabewerts des projizierten Bilds (Gamma)“ (S. 41) Dark/Bright Level D C B Sie können die Bildqualität anpassen, um helle Bereiche mit einem scharfen Kontrast zu versehen. Æ...
Erweitert Zur Feinabstimmung der Bildqualität. Schärfe A Einstellung Beschreibung Schärfe Unterstreicht die Kontur des Videobilds. Einstellungsbereich: 0 (verschwommen) bis +50 (scharf) Detail Aufwertung Verstärkt Details des Bilds, wie Haare oder Kleidungsmuster. Einstellungsbereich: 0 (schwach) bis +50 (stark) MPC Einstellungen D C B Sie kommen in den Genuss natürlicher, ausdrucksstarker 4K-Bilder mit einer stärkeren Tiefenwahrnehmung.
Eingabe Benutzername Im Bildmodus können Sie die Namen für „User 1“ bis „User 5“ bearbeiten. Es können die Buchstaben des Alphabets (Groß- oder Kleinschreibung), numerische Zeichen und Symbole verwendet werden. Geben Sie höchstens 10 Zeichen ein. Installation >> Eingabe Benutzername Eingabecursor User 1 Auswahlcursor...
Eingangssignal HDMI Die Einstellung ist aktiviert, wenn der HDMI-Eingangsanschluss ausgewählt wurde. Eingang Zur Einstellung des dynamischen Bereichs (Abtönung) des Videoeingangs. Ist der dynamische Bereich ungeeignet, werden helle Bereiche überbelichtet und dunkle Bereiche unterbelichtet. Einstellung Beschreibung Standard Wählen Sie diese Einstellung, wenn Videosignale eingehen (dynamischer Bereich: 16 - 235).
PC D C Die Einstellung ist aktiviert, wenn der PC-Eingangsanschluss ausgewählt wurde. Einstellung Beschreibung Autom. Abgleich Passt „Tracking“, „Phase“ und „Bild Position“ automatisch an. Tracking Passt die horizontale Größe und Anzeigeposition des Videobilds an. Phase Passt Flimmern und Verschwimmen des Videobilds an. Bild Position Horizontal Passt die horizontale Position des Videobilds an.
Installation Optik Einstellung. Fokus / Zoom / Bildverschiebung Zur Einstellung der Linse entsprechend der Projektionsposition Æ „Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition“ (S. 28) Bildvorlage Einstellung Beschreibung mit Testbild Zeigt das Linseneinstellungsmuster an. Eingangssignal Zeigt externe Signale an und das Linseneinstellungsmuster wird nicht angezeigt. Verriegelung Einstellung Beschreibung...
Pixel-Einstellung D C B Anpassen Zur Einstellung der Anpassungsfunktion auf „mit Testbild“ oder „Eingangssignal“. Bereich auswählen Einstellung Beschreibung Gesamt Das gesamte Bild wird angepasst. Zone Ermöglicht die Feinabstimmung jeder Zone durch Teilung des Bildschirms in 11 vertikale und 11 horizontale Zonen. Farbe auswählen Zur Auswahl der anzupassenden Farbe („Rot“...
Installationsart Zur Einstellung von „Vorne“, „Decken Mont. V“, „Hinten“ oder „Decken Mont. H“ entsprechend des Installationsstatus des Projektors. „Vorne“ oder „Decken Mont. V“ wird eingestellt, wenn der Projektor vor der Leinwand positioniert wurde. „Hinten“ oder „Decken Mont. H“ wird eingestellt, wenn der Projektor hinter der Leinwand positioniert wurde. Trapezkorrektur Zur Korrektur der Trapezverzerrung, die auftritt, wenn der Projektor winklig zur Leinwand installiert wird.
Gesamt anpassung(Pixel) Bedienschritte D C B Zur Durchführung allgemeiner Anpassungen bei leichter Farbumrandung des Videobilds in horizontaler/vertikaler Richtung. A Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ ein B Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“ C Wählen Sie „Anpassung ( Pixel)“ und drücken Sie die Taste [OK] Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Anpassung (Pixel) werden angezeigt.
Gesamt anpassung(Fein) Bedienschritte D C B Für die allgemeine Anpassung der Fehlausrichtung der gesamten Leinwand nutzen Sie „Anpassung ( Pixel)“ und nehmen anschließend die Feinabstimmung vor. A Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ ein B Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“ C Wählen Sie Anpassung(Fein) und drücken Sie die Taste [OK] Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Feinabstimmung werden angezeigt.
Zone anpassung Bedienschritte D C B Zur Feinabstimmung von Fehlausrichtungen nach der Korrektur der Fehlausrichtung der gesamten Leinwand in nur einem Bildbereich nutzen Sie „Anpassung ( Pixel)“ und „Anpassung(Fein)“. Für durchzuführende Teilabstimmungen kann die Leinwand vertikal und horizontal in 10 Abschnitte unterteilt werden.
Display Einst. Hintergrundfarbe Zur Einstellung der Hintergrundfarbe „Blau“ oder „Schwarz“, wenn kein Eingangssignal anliegt. Menü Position Zur Einstellung der Anzeigeposition des Menüs. Menü Anzeige Einstellung Beschreibung 15 s Wird die Menüanzeige 15 Sekunden lang nicht bedient, wird sie ausgeblendet. mit Testbild Das Menü...
Funktion 12V Steuerleitung Zur Konfiguration des 12-V-Ausgangs für eine externe, mit Trigger-Funktion versehene Leinwand. Einstellung Beschreibung Eingangssignal Keine Ausgabe. An (Leinwand) Gibt über den Trigger-Anschluss Steuersignale (12 V) aus, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Nach dem Ausschalten stoppt die Signalausgabe, sobald das Gerät nach Beendigung des Abkühlens in den Standby-Modus schaltet.
Code Fernbedienung Zur Änderung des Fernbedienungscodes. Sie müssen die Fernbedienung entsprechend der Einstellungen dieses Geräts konfigurieren. Um den Code umzuschalten, drücken Sie die Tasten [MENU] und [BACK] auf der Fernbedienung gleichzeitig für mindestens drei Sekunden. Die Hintergrundbeleuchtung der Fernbedienung blinkt 3 Mal: Ändern Sie den Fernbedienungscode auf „A“ Die Hintergrundbeleuchtung der Fernbedienung blinkt 2 Mal: Ändern Sie den Fernbedienungscode auf „B“...
Information Während des Videosignaleingangs Einstellung Beschreibung Eingang Zeigt den Videoeingangsanschluss an. Quelle Zeigt die Eingabequelle an. Deep Color Zeigt die Farbbittiefe des eingehenden Videosignals an. Wird nicht angezeigt, wenn YCbCr(4:2:2) als Eingangssignal anliegt. Wird angezeigt, wenn die Deep Color-Daten vom Quellgerät empfangen werden.
Auswechseln der Lampe Die Lampe ist ein Verschleißteil. Wechseln Sie die Lampe aus, wenn das Bild dunkel erscheint oder sich die Lampe ausschaltet. Wenn das Auswechseln der Lampe erforderlich ist, wird der Benutzer darüber durch eine Meldung auf der Leinwand und die Anzeigelampe informiert.
Die neue Lampe einsetzen HINWEIS Lebensdauer der Lampe Wird die Lampe mit der Einstellung „Lampenstrom“ auf „Gering“ benutzt, beträgt die Lebensdauer der Lampe dieses Geräts etwa 4000 Stunden. Hierbei handelt es sich um die durchschnittliche Lebensdauer und nicht um einen Garantiewert. Die Lebensdauer der Lampe endet je nach Griff Betriebsbedingungen schon vor Erreichen des...
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit im Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit Menübildschirm mithilfe der Fernbedienung Drücken Sie die Taste [MENU], um Stecken Sie den Stecker in die das Menü einzublenden Steckdose Wählen Sie im Menü „Funktion“ Vergewissern Sie sich, dass Sie die "„Lamp Reset“...
Reinigen und Auswechseln des Filters Reinigen Sie den Filter regelmäßig. Anderenfalls kann sich die Luftaufnahmeleistung verringern und Den Filter wieder einsetzen Fehlfunktionen können auftreten. VORSICHT Stellen Sie sicher, Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker aus dass linke und der Steckdose gezogen haben, bevor Sie den Filter rechte Lasche in das reinigen oder auswechseln.
Fehlerbehebung Bevor Sie das Gerät zur Reparatur an Ihren autorisierten Fachhändler senden, führen Sie bitte die folgenden Prüfungen durch. Die folgenden Symptome sind keine Fehlfunktionen. Wenn auf der Leinwand keine Auffälligkeiten in Erscheinung treten, müssen Sie sich über die folgenden Symptome keine Sorgen machen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht Prüfung Vorgang Siehe Sind die Batterien richtig eingelegt? Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige S. 18 Polarität (t s). Sind die Batterien leer? Ersetzen Sie die Batterien durch neue. S. 18 Besteht ein Hindernis zwischen der Entfernen Sie alle möglichen Hindernisse.
Das projizierte Bild ist dunkel Prüfung Vorgang Siehe Ist die Lampe kurz vor dem Ausbrennen? Prüfen Sie die Lampenbetriebszeit im Menü „Information“ S. 64 . Halten Sie eine neue Lampe bereit und ersetzen Sie die S. 65 alte Lampe bei Verschleißerscheinungen so schnell wie möglich.
Externe Steuerung Es ist möglich, dieses Gerät nach Anschluss mit einem RS-232C-Kreuzkabel (D-Sub, 9-polig) über einen PC zu steuern. Der Projektor kann durch Anschluss an einen PC per LAN-Kabel über das Computernetzwerk gesteuert werden und Befehle zugesandt bekommen. Bitte nutzen Sie diese Option, nachdem Sie sich in entsprechender Fachliteratur weitergebildet oder den Systemadministrator konsultiert haben.
Befehlsformat Der Befehl zwischen diesem Gerät und dem Computer besteht aus „Kopfzeile“, „Geräte-ID“, „Befehl“, „Daten“ und „Ende“. Kopfzeile (1 Byte), Geräte-ID (2 Byte), Befehl (2 Byte), Daten (n Byte), Ende (1 Byte) Kopfzeile Dieser Binärcode verweist auf den Beginn der Kommunikation. Binärcode Beschreibung Betriebsbefehl...
Fernbedienungscode Binärcode wird während der Kommunikation gesendet. Folgende Angaben gelten, wenn der Fernbedienungscode „A“ lautet. Im Fall von „B“ fügen Sie am Codeanfang „36“ hinzu. Fernbedienungstastenbezeichnung Binärcode Fernbedienungstastenbezeichnung Binärcode STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 45 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33...
Kommunikationsbeispiel Dieser Abschnitt enthält RS-232C-Kommunikationsbeispiele. Betriebsbefehl Befehl Beschreibung Verbindungsprüfung PC " Dieses Gerät: 21 89 01 00 00 0A Verbindungsprüfung Dieses Gerät " PC: 06 89 01 00 00 0A Strom (Ein) PC " Dieses Gerät: 21 89 01 50 57 31 0A Wenn das Gerät aus dem Standby-Modus eingeschaltet Dieses Gerät "...
Spezifikationen Produktname D-ILA Projektor Modellname DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1 Anzeigetafel/Größe D-ILA-Gerät *2, 3 0,7" (1980 x 1080 Pixel) x 3 (Gesamtanzahl an Pixeln: ca. 6,22 Millionen) Projektionslinse 2,0 x Power Zoom-Linse (1.4:1 bis 2.8:1), motorisiert mit Zoom und Fokus Lichtquellenlampe 230 W Ultrahochdruck-Quecksilberlampe [Modell-Nr.: PK-L2312U]...
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Bitte beachten Sie, dass einige Bilder und Darstellungen möglicherweise verkleinert, vergrößert oder dem Kontext angepasst wurden, um sie besser verständlich zu machen. Abbildungen weichen möglicherweise vom tatsächlichen Produkt ab. Zu Warenzeichen und Urheberrechten HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen bzw.
Anzeigen am Hauptgerät Bedeutung der Leuchtanzeigen Die Anzeige leuchtet auf. Die Anzeige blinkt. Betriebsmodusanzeige Anzeigen, die unterschiedliche Farben und permanentes Leuchten/Blinken der „STANDBY/ON“-Anzeige nutzen. „STANDBY/ON“ leuchtet auf (rot) „STANDBY/ON“ leuchtet auf (grün) Alle Anzeigen aus Im Standby-Zustand Während des Einschaltens der Lampe Beim Projizieren STANDBY/ON TANDBY...
Seite 82
Warnanzeige Die Details der Warnung erkennen Sie über die (sich wiederholenden) Anzeigen von „WARNING“- und „LAMP“- Anzeige. Die „STANDBY/ON“-Anzeige, die den Betriebsmodus des Geräts anzeigt, leuchtet wie oben beschrieben simultan. Der Warnmodus wird aktiviert, sobald die Meldung eingeblendet wurde. Die Projektion wird unterbrochen und der Kühlungslüfter wird für etwa 60 Sekunden aktiviert.
Abmessungen (Gerät: mm) Oberfläche oben Oberfläche unten Linse Linse Rückseite Vorn 227,5 Lampenab- Ø60 deckung Linsenmitte Die Abbildungen zeigen die Verbindungsanschlüsse der Modelle D C. Die Abmessungen sind für alle Modelle gleich.
Index HDMI-Eingangspegel .......... 53 A Abmessungen ............83 HDMI-Eingangsverknüpfung ....... 53 ANAMO............... 57 HDMI-Farbraum ........... 53 Anamorphotisch ........... 57 Helligkeit .............. 50 Anpassen der Projektionsleinwandverzerrung ..28 HIDE ..............26 Anpassen von Details der Bildqualität ....41 Hintergrundfarbe ..........61 Anpassung der Bildqualität ........
Seite 85
Verzerrungskorrektur ........... 57 S Schärfe ..............51 Vorsichtsmaßnahmen während der Installation ... 19 Schwarzstufe ............57 Side-by-side ............35 W Wenn die folgenden Meldungen angezeigt werden... Signalanzeige ............64 ................71 Software-Ver............64 Wichtige Merkmale ..........12 Sparmodus ............62 Spezifikationen ............
AVVISO NORME FCC (solo U.S.A.): Questo prodottto è dotato di una lampada High Intensity Discharge ACHTUNG: (HID) che contiene mercurio. Cambiamenti o modifiche non approvate da JVC, possono invalidare l’autorità dell’utente ad utilizzare Per coniderazioni ambientali, lo l’apparecchiatura. smaltimento di questi materiali deve NOTA: essere eseguito all’interno della...
150 mm e superiore PRECAUZIONI IMPORTANTI 300 mm e 300 mm e superiore superiore L’ energia elettrica è utile per molte applicazioni. Questa unità è stata progettata e fabbricata in modo da garantir 150 mm e e la sicurezza personale. Tuttavia, UN USO IMPROPRI superiore O PUO CREARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE 200 mm e...
Seite 90
Il tempo stimato per sostituire le parti dipende in gran misura dalla frequenza e dall’ambiente d’uso. Consultare il rivenditore o il più vicino centro assistenza JVC per eseguire le sostituzioni. Installazione dell’unità al soffitto Si prega di notare che non ci assumiamo alcuna responsabilità, nemmeno durante il...
COLLEGATO A MASSA. Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della JVC KENWOOD Corporation: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Seite 93
ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Seite 94
SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
Seite 95
MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
Seite 96
(aspetto) ............33 Simboli utilizzati in questo manuale Visione di film in 3D ..........34 D indica una funzione supportata da DLA-X95R. Installazione di EMETTITORE SINCRO 3D ..34 C indica una funzione supportata da DLA-X75R. Visione di film in 3D ........... 35 B indica una funzione supportata da DLA-X55R.
Accessori/Accessori opzionali Controllare gli accessori Coperchio della lente B A ..........1 pezzo * È applicato all’unità principale al momento della spedizione. Telecomando ................ 1 pezzo Batterie AAA (per controllo operativo) ........2 pezzi Cavo di alimentazione (per gli USA) (circa 2 m) ....1 pezzo Cavo di alimentazione (per il Regno Unito) (circa 2 m) ..
Display 4K in alta definizione, superiore alla qualità HD D C B Il motore ottico dotato di un nuovo e-shift2 ha raggiunto una risoluzione 4K. Con il nuovo algoritmo di elaborazione dell’immagine sviluppato da JVC, è possibile godere dell’espressività migliorata della qualità 4K. (pag. 40) Originale Tecnologia d’immagine...
Seite 99
D C B adotta la Real Color Imaging Technology (una tecnologia di riproduzione del colore sviluppata da JVC) per consentire la riproduzione in una qualità d’immagine più vicina a quella originale. (pag. 38) Le foto sono a solo scopo illustrativo.
Controlli e funzioni Unità principale - parte anteriore A Lente D Indicatore Questa è una lente di proiezione. Non guardare Fare riferimento a “Visualizzazione dell’indicatore attraverso la lente mentre si sta proiettando sull’unità principale” (pag. 81). un’immagine. E Ventola di scarico B Coperchio della lente D C L’aria calda viene scaricata per raffreddare la temperatura interna.
Unità principale - parte posteriore I Terminali di ingresso L Sensore remoto (parte posteriore) Oltre al terminale di ingresso video, vi sono anche altri Puntare il telecomando in questa zona quando lo si terminali di connessione per dispositivi come utilizza. controller e apparecchiature opzionali.
Unità principale - terminali di ingresso Vista allargata del lato posteriore A Terminale di ingresso [HDMI 1] G Terminali in ingresso del video a componenti (RCA x 3) B Terminale di ingresso [HDMI 2] Per il collegamento dei dispositivi che supportano Per il collegamento dei dispositivi che supportano l’uscita del video a componenti.
Seite 103
Telecomando A B [STAND BY] M Tasti [JKH I] Spegne l’alimentazione. Per selezionare una voce. (pag. 27) N [OK] B C [ON] Conferma una voce selezionata. Accende l’alimentazione. (pag. 26) O [MENU] C [INPUT] Visualizza il menu oppure nasconde il menu se Selezionare un ingresso tra questo è...
Inserimento delle batterie nel telecomando Se il telecomando deve essere spostato più vicino al proiettore per funzionare, vuol dire che le batterie si stanno scaricando. Sostituire le batterie con quelle nuove (AAA). Inserire le batterie in base ai contrassegni t s. Inserire innanzitutto l’estremità s delle batterie. Se si verifica un errore quando si usa il telecomando, rimuovere le batterie ed attendere per cinque minuti.
Installazione del proiettore Precauzioni durante l’installazione Leggere con attenzione quanto segue prima di installare Uso del proiettore l’unità. Questa unità utilizza una lampada di proiezione che si riscalda durante l’uso. Non istallare nei seguenti luoghi Evitare di proiettare nelle seguenti circostanze. In caso contrario, potrebbero verificarsi incendio o Questa unità...
Quando si deve montare l’unità in una posizione fissa scossa sismica. in cui utilizzarla, installarla in orizzontale. A prescindere dal periodo di garanzia, JVC non è Assicurarsi di fissare l’unità principale in modo da responsabile di alcun anno causato dal montaggio evitare incidenti, come ad esempio in caso di scossa dell’apparecchio senza l’utilizzo di accessori per il...
Regolazione della posizione Regolazione dell’angolo di sollevamento del Regolazione della posizione dell’immagine proiettore Utilizzando la funzione di spostamento della lente di questa unità, è possibile spostare l’immagine in alto/in L’altezza e l’inclinazione dell’unità (da 0 a 5 mm) possono basso o a destra/sinistra. Impostarla in base alla essere regolati girando i piedini.
Collegamento del proiettore Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione è stata completata. Le procedure di connessione variano in base al dispositivo usato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale delle istruzioni del dispositivo da collegare. Questo proiettore è utilizzato per la proiezione di immagini. Per trasmettere l’audio dei dispositivi collegati, collegare un dispositivo di uscita audio separato, come un amplificatore o un altoparlante.
Collegamento al terminale di ingresso Video a componenti (ingresso analogico) Collegamento tramite il cavo video a componenti Questo apparecchio Registratore BD/DVD, ecc. Terminali di uscita video a componenti Verso i terminali di ingresso (Rosso) video a componenti (Blu) Cavo video a componenti (in vendita separatamente) (Verde) Impostare “COMP.”...
Collegamento al terminale LAN Questo apparecchio Al terminale [LAN] Rete Cavo connessione (in vendita separatamente) Server PC desktop, ecc. La rete è utilizzata per controllare la presente unità. Non la si utilizza per inviare o ricevere segnali video. Contattare il proprio amministratore di rete per informazioni riguardanti la connessione di rete. Impostare “ECO Mode”...
Collegamento al terminale TRIGGER Schermo Questo apparecchio Al terminale [TRIGGER] Terminale in ingresso trigger (Ø3,5) Cavo trigger (in vendita separatamente) Non utilizzarlo per alimentare altri dispositivi. Il collegamento al terminale audio di un altro dispositivo potrebbe provocarne il malfunzionamento o il guasto. L’uso oltre il valore nominale provocherà...
Visione dei video NOTA STANDBY/ON LAMP WARNING Quando si utilizza B A, assicurarsi di rimuovere il coperchio della lente. Collegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che l’indicatore “STANDBY/ON” si accenda di colore rosso. Accendere l’alimentazione Telecomando: premere il pulsante C [ON] Unità...
Seite 113
Spegnere l’alimentazione Telecomando: premere il pulsante B [STAND BY] Unità proiettore: premere il pulsante A [STANDBY/ON] Mentre viene visualizzato il messaggio “Spegnere l'alimentazione?”, premere nuovamente il pulsante. La lampada si spegne e l’indicatore “STANDBY/ON” passa da luce verde a luce rossa lampeggiante. Dopo lo spegnimento della luce, la ventola girerà...
Regolazione dello schermo del proiettore Regolazione della lente in base alla posizione di proiezione Premere il pulsante [LENS CONTROL]e utilizzare i tasti [JKH I] per regolare Fuoco, Zoom (dimensioni schermo) e Spostamento (posizione schermo) Controllo Obbiettivo Fuoco Procedi Indietro Selez. BACK Ogni volta che si preme il pulsante [LENS CONTROL] o [OK] si commuta la modalità...
Salvataggio e recupero delle impostazioni di regolazione Le impostazioni di focalizzazione, zoom e spostamento possono essere salvate o recuperate in modo da passare facilmente a un diverso formato televisivo (dimensione schermo) in base all’immagine. Ogni volta che si preme il pulsante [LENS MEMORY] si commuta la modalità nell’ordine seguente: “Salva memoria obiettivo”"“Optik-Position wählen”...
Seite 116
Recupero di un dato di regolazione Premere il pulsante [LENS MEMORY] per visualizzare “Optik-Position wählen” Installazione >> Optik-Position wählen MEMORY1 MEMORY2 ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- Procedi Exit Indietro MENU Selez. BACK È anche possibile recuperare un dato di regolazione selezionando “Installazione”"“Controllo Obbiettivo” "“Optik-Position wählen”...
Regolazione automatica della qualità delle immagini in base all’ambiente di visione D C B Configurando “Imp.Ambientali” in base all’ambiente di visione, la regolazione della qualità dell’immagine e la Selezionare “Distanza Visione” per correzione in base alle differenze ambientali vengono configurare la distanza di visione effettuate automaticamente per ridurre al minimo le (distanza dallo schermo) eventuali influenze sulla qualità...
Impostazione della correzione dello schermo Selezionando la modalità di correzione ottimale in base alle caratteristiche dello schermo in uso, è possibile applicare delle correzioni per riprodurre immagini naturali con colori bilanciati. Per D C B, questa funzione è disattivata quando “Profilo colore” è impostato su “Spento”. Premere il pulsante [MENU] per visualizzare il menu Selezionare “Installazione”...
Regolazione della dimensione dello schermo (aspetto) La dimensione dello schermo dell’immagine proiettata può essere Esempio di immagine in ingresso e dimensione dello regolata in modo ottimale in base a quella originale (formato) inserita. schermo Premere il pulsante [MENU] per visualizzare il Ingresso HDMI, ingresso video a componenti menu Immagine in uscita...
Visione di film in 3D Utilizzando gli OCCHIALI 3D (PK-AG1, PK-AG2 o PK-AG3) eEMETTITORE SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), entrambi in vendita separatamente, si possono godere le immagini dei video 3D. Per OCCHIALI 3D e EMETTITORE SINCRO 3D compatibili con questa unità, fare riferimento a “Accessori opzionali”pag.
Visione di film in 3D Collegare l’unità a un dispositivo Ogni volta che si preme il pulsante [3D FORMAT] si commuta la modalità nell’ordine HDMI compatibile con il 3D e seguente: “Auto”"“Fianco a Fianco”"“Alto e accendere l’alimentazione, quindi Basso”"“2D”"“Auto”... riprodurre l’immagine del video 3D Formato Descrizione Per i dettagli relativi a come riprodurre le...
Regolazione dei film in 3D Le immagini dei video 3D potrebbero apparire diverse ai vari spettatori. Ciò può dipendere anche dalla propria condizione fisica al momento della visione. Si consiglia quindi di regolare le immagini video di conseguenza. Premere il pulsante [3D SETTING] per visualizzare “Impostazione 3D”...
Selezione di una qualità d’immagine in base al tipo di video Impostazione della modalità d’immagine È possibile regolare la qualità dell’immagine in base al tipo di immagine video che si sta visualizzando. Premere il pulsante [PICTURE MODE] per visualizzare “Modalità Immagine” Selezionare “Modalità...
Impostazione del profilo di colore D C B Impostando il “Profilo colore” (informazioni sullo spazio colorimetrico) in base alla “Modalità Immagine” è possibile mettere a punto la qualità dell’immagine in base al film che si sta guardando. Dopo aver configurato “Modalità Immagine” (pag. 37), premere il pulsante [COLOR P.FILE] Ogni volta che si preme il pulsante [COLOR P.FILE] si commutano i dati “Profilo colore”...
Seite 125
Elenco di “Profilo colore” per “Modalità Immagine” D C Modalità Profilo colore Descrizione Immagine Film Film 1 Lo spazio colorimetrico vicino alle caratteristiche delle pellicole cinematografiche Eastman Kodak Company. Film 2 Lo spazio colorimetrico vicino alle caratteristiche delle pellicole cinematografiche FUJIFILM Corporation. Film 3 Spazio colorimetrico adatto per opere rimasterizzate digitalmente basate su pellicola Technicolor.
D C B Messa a punto Il nuovo algoritmo di elaborazione delle immagini sviluppato da JVC aiuta a creare un’impressione naturale Dopo aver selezionato un tipo di contenuto, regolare più nitida in corrispondenza delle aree messe a fuoco e “Intensificare”, “Contrasto Dinamico” e “Omogeneo” in più...
Messa a punto della qualità dell’immagine Regolazione del valore in uscita dell’immagine proiettata (Gamma) È possibile regolare il valore di uscita dell’immagine proiettata rispetto all’ingresso del segnale video. Esempio di regolazione gamma L’immagine nel complesso appare più chiara rispetto a quella originale, rendendo più visibili le aree scure. Valore di ingresso Le foto sono a solo scopo illustrativo.
Seite 128
Impostazioni di regolazione gamma B Impostazione Segnale ingresso Descrizione Normale 2D, 3D Impostazione consigliata per la normale visione. Dà più enfasi alla gradazione rispetto all’impostazione “Normale”. Immagine con un senso di profondità caratteristico delle pellicole. Il contrasto dell’immagine è migliorato rispetto all’impostazione “B”. Immagine con mezzetinte più...
Regolazione sull’impostazione di gamma preferita (Personaliz.Gamma) L’impostazione della gamma può essere regolata in base Selezionare “Valore Correz.” e alla qualità video preferita. premere i tasti H I per selezionare un * Durante l’ingresso del segnale 3D e quando “Modalità Immagine” è impostato su “3D”, non è possibile valore sul quale basare la correzione regolare l’impostazione della gamma.
Informazioni sulla regolazione della gamma Quando la curva gamma è una linea retta: La luminosità e il contrasto dell’ingresso video saranno Curva della gamma gli stessi dell’uscita video. Luminoso Area per la quale la curva gamma è al di sopra della linea retta (A): L’uscita video appare più...
Regolazione sul colore preferito (Gestione Colore) È possibile regolare ciascuno dei seguenti colori in base alle proprie preferenze: Rosso, Arancione, Giallo, Verde, Ciano, Blu e Magenta. Premere il pulsante [MENU] per visualizzare il menu Selezionare “Regola Immag.” Regola Immag. Regola Immag. >...
Riduzione dell’immagine residua delle immagini con movimenti rapidi (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Utilizzando la tecnologia di interpolazione dell’immagine in alta definizione sviluppata da JVC, si possono ridurre le immagini residue nelle scene con movimenti veloci. Questa opzione è disattivata durante l’ingresso del segnale PC, l’ingresso del segnale 3D e quando “Conversione 2D-3D”...
Regolazioni e impostazioni nel menu Premendo il pulsante [MENU] si visualizza il menu. Premere i tasti [JKH I] per selezionare una voce, seguiti dal pulsante [OK] per confermare la selezione. Elenco delle voci di menu Regola Immag. Modalità Immagine ............................pag. 37 Profilo colore D C B ........................
Regola Immag. Modalità Immagine È possibile regolare la qualità dell’immagine in base al tipo di immagine video che si sta visualizzando. Æ “Impostazione della modalità d’immagine” (pag. 37) Profilo colore D C B Impostando il “Profilo colore” (informazioni sullo spazio colorimetrico) in base alla “Modalità Immagine” è possibile mettere a punto la qualità...
Seite 136
Gamma È possibile regolare il valore di uscita dell’immagine proiettata rispetto all’ingresso del segnale video. Æ “Regolazione del valore in uscita dell’immagine proiettata (Gamma)” (pag. 41) Livello scuro/luminoso D C B È possibile regolare la qualità dell’immagine per produrre un netto contrasto nella luminosità. Æ...
Seite 137
Avanzate Per la messa a punto della qualità dell’immagine. Nitidezza A Impostazione Descrizione Nitidezza Enfatizza il contorno dell’immagine video. Intervallo di impostazione: da 0 (opaca) a +50 (nitida) Miglior. Dettaglio Fa risaltare i dettagli nell’immagine, come i capelli o i motivi degli abiti. Intervallo di impostazione: da 0 (debole) a +50 (forte) MPC Livello D C B È...
Modifica nome utente È possibile modificare i nomi da “User 1” a “User 5” nella modalità Immagine. I caratteri utilizzabili comprendono l’alfabeto (maiuscolo o minuscolo), i caratteri numerici e i simboli. Immettere non più di 10 caratteri. Installazione >> Modifica nome utente Cursore per l’inserimento User 1 Cursore per la selezione...
Segn. in Ing. HDMI L’impostazione è attivata quando si seleziona il terminale di ingresso HDMI. Ingresso Per impostare l’intervallo dinamico (gradazione) dell’ingresso video. Se l’intervallo dinamico non è adeguato, le aree luminose diventano sovraesposte e quelle scure sottoesposte. Impostazione Descrizione Standard Selezionare questa impostazione se si stanno immettendo segnali video (intervallo dinamico: da 16 a 235).
Seite 140
PC D C L’impostazione è attivata quando si seleziona il terminale di ingresso PC. Impostazione Descrizione Allin. Automat. Regola automaticamente “Monitor. Segn.”, “Fase” e “Posizione Immagine”. Monitor. Segn. Regola la dimensione orizzontale e la posizione di visualizzazione dell’immagine video. Fase Regola lo sfarfallio e la sfocatura dell’immagine video.
Installazione Controllo Obbiettivo Fuoco / Zoom / Spostamento Per regolare la lente in base alla posizione di proiezione Æ “Regolazione della lente in base alla posizione di proiezione” (pag. 28) Immagine Campione Impostazione Descrizione Acceso Visualizza lo schema di regolazione della lente. Spento Visualizza i segnali esterni e non visualizza lo schema di regolazione della lente.
Seite 142
Regolaz. Pixel D C B Regola Per impostare la funzione di regolazione su “Acceso” o “Spento”. Regola area Impostazione Descrizione Intero Regola l’intera immagine. Zona Consente la regolazione precisa di ciascuna zona, dividendo lo schermo in 11 zone verticali x 11 orizzontali. Regola colore Per selezionare il colore da regolare (“Rosso”...
Seite 143
Stile Installaz. Per impostare su “Davanti”, “Staffa soff. (F)”, “Dietro” o “Staffa soff. (R)” in base allo stato di installazione del proiettore. Quando il proiettore è installato davanti allo schermo, è impostato “Davanti” o “Staffa soff. (F)”. Quando il proiettore è installato dietro allo schermo, è impostato “Dietro” o “Staffa soff. (R)”. Correz.
Seite 144
Intero regolazione(Pixel) Procedura operativa D C B Per effettuare le regolazioni generali alla lieve sfrangiatura dell’immagine video in direzione orizzontale/verticale. A Impostare “Regola area” su “Intero”. B Selezionare “Regola colore” e “Regola modello colori” C Selezionare “Regolazione(Pixel)” e premere il pulsante[OK] Vengono visualizzati lo schema di regolazione selezionato e la finestra Regolazione (Pixel).
Seite 145
Intero regolazione(Multa) Procedura operativa D C B Per effettuare regolazioni generali al disallineamento dell’intero schermo utilizzando “Regolazione(Pixel)”, seguito dalle regolazioni precise. A Impostare “Regola area” su “Intero”. B Selezionare “Regola colore” e “Regola modello colori” C Selezionare Regolazione(Multa) e premere il pulsante[OK] Vengono visualizzati lo schema di regolazione selezionato e la finestra Precisa.
Seite 146
Zona regolazione Procedura operativa D C B Per mettere a punto i disallineamenti su una parte dello schermo per regolare il disallineamento di tutto lo schermo utilizzando “Regolazione(Pixel)” e “Regolazione(Multa)”. È possibile dividere lo schermo in verticale e in orizzontale in 10 sezioni per effettuare regolazioni parziali. A Impostare “Regola area”...
Imp. Display Colore Sfondo Per impostare il colore dello sfondo su “Blu” o “Nero” quando non vi è alcun segnale in ingresso. Posiz. Menu Per impostare la posizione di visualizzazione del menu. Visualizz. Menu Impostazione Descrizione 15 sec La visualizzazione del menu scompare se non lo si utilizza per 15 secondi. Acceso Visualizza sempre il menu.
Funzione 12V Trigger Per configurare l’uscita da 12 V su uno schermo esterno dotato di funzione trigger. Impostazione Descrizione Spento Nessuna uscita. On (Accensione) Emette i segnali di controllo (12 V) dal terminale trigger quando si accende l’alimentazione. Quando si spegne l’alimentazione, l’emissione si interrompe quando l’unità passa in modalità...
Seite 149
Codice telecomando Per modificare il codice del telecomando. È necessario configurare il telecomando in base alle impostazioni di questa unità. Sull’unità telecomando, premere i pulsanti [MENU] e [BACK] contemporaneamente per almeno tre secondi per cambiare il codice. La retroilluminazione del telecomando lampeggia 3 volte: modificare il codice del telecomando in “A” La retroilluminazione del telecomando lampeggia 2 volte: modificare il codice del telecomando in “B”...
Informazioni Durante l’ingresso del segnale video Impostazione Descrizione Ingresso Visualizza il terminale di ingresso video. Fonte Visualizza la sorgente di ingresso. Profondità Colore Mostra la profondità dei bit di colore del segnale video in ingresso. Non visualizzati quando si immette YCbCr(4:2:2). Visualizzato quando si ricevono informazioni su Colore profondo dal dispositivo sorgente.
Sostituzione della lampada La lampada è una parte consumabile. Se l’immagine appare scura o la lampada si spegne, sostituire l’unità della lampada. Quando si avvicina il momento di sostituire la lampada, l’utente viene avvisato da un messaggio che appare sullo schermo e dall’indicatore.
Seite 152
Installare la nuova unità della lampada NOTA Periodo di utilizzo della lampada Quando si utilizza la lampada con “Alimentaz. lampada” impostato su “Basso”, la durata della lampada in questa unità corrisponde a circa 4000 ore. Si tratta del tempo di utilizzo medio e non di un valore garantito.
Reimpostazione del tempo della lampada Reimpostare il tempo della lampada dalla Reimpostare il tempo della lampada schermata di menu utilizzando il telecomando Premere il pulsante [MENU] per Inserire la spina di alimentazione nella visualizzare il menu presa Selezionare “Funzione”"“Reset Assicurarsi di utilizzare il telecomando in modalità...
Pulizia e sostituzione del filtro Pulire il filtro regolarmente. In caso contrario l’efficienza dell’ingresso dell’aria potrebbe peggiorare ed un Reinstallare il filtro interno malfunzionamento verificarsi. AVVERTENZA Accertarsi che le Assicurarsi di estrarre la spina dalla presa prima di linguette sinistra e pulire o sostituire il filtro.
Risoluzione dei problemi Prima di inviare l’apparecchio al rappresentante autorizzato per la riparazione, controllare i seguenti punti. I seguenti sintomi non rappresentano malfunzionamenti. Non è necessario preoccuparsi dei seguenti sintomi se non appare alcuna anormalità sullo schermo. Parte della superficie superiore o anteriore dell’apparecchio è calda. L’apparecchio emette un suono gracchiante Un suono che indica il funzionamento dell’apparecchio viene emesso dall’interno dell’apparecchio stesso.
Seite 156
Il telecomando non funziona Controllare Azione Fare riferimento a Le batterie sono caricate correttamente? Far corrispondere le polarità (t s) correttamente quando si pag. 18 caricano le batterie. Le batterie sono esaurite? Sostituire le batterie. pag. 18 C’è un oggetto ostruente tra il telecomando Rimuovere qualsiasi oggetto ostruente.
L’immagine proiettata è scura Controllare Azione Fare riferimento a La lampada è quasi esaurita? Controllare il tempo della lampada nel menu “Informazioni”. pag. 64 Quando la lampada è quasi esaurita, preparare una nuova unità pag. 65 della lampada o sostituirla al più presto. La qualità...
Controllo esterno È possibile controllare questa unità collegandola a un PC tramite un cavo incrociato RS-232C (9 pin sub D). È possibile controllare il proiettore collegandolo a un PC attraverso la rete del computer con un cavo LAN per inviargli i comandi di controllo.
Formato dei comandi Il comando tra questa unità e il computer consiste di “Intestazione”, “ID apparecchio”, “Comando”, “Dati” e “Fine”. Intestazione (1 byte), ID apparecchio (2 byte), Comando (2 byte), Dati (n byte), Fine (1 byte) Intestazione Questo codice binario indica l’inizio della comunicazione. Codice binario Tipo Descrizione...
Codice del telecomando Il codice binario viene inviato durante la comunicazione. Quanto segue vale nel caso in cui il codice del telecomando sia “A”. Nel caso di “B”, aggiungere “36” all’inizio del codice. Nome del tasto del telecomando Codice binario Nome del tasto del telecomando Codice binario STAND BY...
Esempio di comunicazioni Questa sezione mostra esempi di comunicazione di RS-232C. Comando operativo Tipo Comando Descrizione Controllo della PC " Questo apparecchio: 21 89 01 00 00 0A Controllo della connessione connessione Questo apparecchio " PC: 06 89 01 00 00 0A Alimentazione accesa PC "...
Specifiche Nome del prodotto Proiettore D-ILA Nome del modello DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1 Pannello di visualizzazione/Dimensione Dispositivo D-ILA *2, 3 0,7" (1980 x 1080 pixel) x 3 (n° totale di pixel: circa 6,22 milioni) Lente di proiezione 2,0 x lente zoom motorizzata (da 1,4:1 a 2,8:1), zoom e focalizzazione...
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Si prega di notare che alcune delle immagini e delle illustrazioni sono state ridotte, ingrandite o contestualizzate al fine di facilitarne la comprensione. Le immagini potrebbero essere diverse da quelle del prodotto effettivo. Informazioni sui marchi di fabbrica e sui copyright HDMI, il logo HDMI e l’interfaccia multimediale ad alta definizione sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LCC.
Seite 164
Quando si utilizza uno schermo 4:3 Dimensione dello schermo Distanza di proiezione Diagonale (modello) Larghezza (mm) Altezza (mm) Estremità wide (m) Estremità tele (m) 1219 2,22 4,49 1422 1067 2,60 5,24 1626 1219 2,98 6,00 1829 1372 3,36 6,75 2032 1524 3,74 7,51...
Seite 165
Tipi di segnali di ingresso possibili Video Segnale video analogico 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Segnale video digitale 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz Segnale 3D Frame packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Side-by-side...
Seite 166
Segnale PC (15 pin 3 linee sub D) punto N. totale N. totale N. di punti N. di linee Designazione Risoluzione fh [kHz] fv [Hz] di punti di linee effettivi effettive [MHz] [punto] [linea] [punto] [linea] VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.175 VGA 72...
Seite 167
Visualizzazione dell’indicatore sull’unità principale Significato delle illustrazioni delle spie L’indicatore si accende. L’indicatore lampeggia. Visualizzazione modalità operativa Visualizzazioni che utilizzano i vari colori e la luce fissa/lampeggiante dell’indicatore “STANDBY/ON”. “STANDBY/ON” si accende (rosso) “STANDBY/ON” si accende (verde) Tutte le spie spente In stato di standby Durante l’avvio della lampada Durante la proiezione...
Seite 168
Visualizzazione avvertimento È possibile distinguere i dettagli di un avvertimento dalle visualizzazioni (ripetute) degli indicatori “WARNING” e “LAMP” . L’indicatore “STANDBY/ON”, che mostra la modalità operativa dell’unità, è visualizzato contemporaneamente come descritto sopra. La modalità Avvertimento è attivata una volta visualizzato il messaggio. La proiezione si interrompe e la ventola di raffreddamento si accende per circa 60 secondi.
Seite 169
Dimensioni (Apparecchio: mm) Superficie superiore Superficie del fondo Lente Lente Superficie posteriore Anteriore 227,5 Coperchio Ø60 della lampada Centro della lente Le illustrazioni mostrano i terminali di collegamento di D C. Le dimensioni sono identiche per tutti i modelli.
DLA-X55RBU/DLA-X35BU/ должно выполняться только квалифицированным DLA-X35WU персоналом. Торговое название : JVC Ответственная сторона : JVC AMERICAS CORP. Адрес : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Этот проектор оснащен трехконтактной вилкой Номер телефона : 973-317-5000 с заземляющим контактом, удовлетворяющей Данное устройство удовлетворяет требованиям...
150 мм или более ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Электрическая энергия имеет широкий спектр применений. Это 300 мм или 300 мм или устройство сконструировано и изготовлено с учетом более более обеспечения безопасности. ОДНАКО НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К 150 мм или ПОРАЖЕНИЮ...
Seite 176
вентиляторы охлаждения). Расчетное время замены деталей Установка устройства неквалифицированным можно существенно отличаться в зависимости от частоты персоналом может привести к травме или использования и свойств окружающей среды. Для поражению электрическим током. проведения замены обратитесь к своему поставщику или в ближайший авторизованный сервисный центр JVC.
Предохранитель ПРИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН. Данное устройство отвечает требованиям европейских директив и стандартов, относящихся к электромагнитной совместимости и электробезопасности. Представителем компании JVC KENWOOD Corporation в Европе является компания JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg, Германия...
ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Seite 179
ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Seite 180
SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
Seite 181
MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
Seite 182
Указатели, используемые в данном руководстве Регулировка размера экрана (соотношение сторон) ..33 D означает функцию, поддерживаемую Просмотр фильмов 3D ........34 проектором DLA-X95R. Установка 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК ..34 C означает функцию, поддерживаемую Просмотр фильмов 3D ........35 проектором DLA-X75R.
Аксессуары/Дополнительные аксессуары Проверка аксессуаров Крышка объектива B A ..........1 шт. * Устанавливается на главный блок во время доставки. Пульт дистанционного управления ........1 шт. Батареи AAA (для проверки работоспособности) ....2 шт. Кабель питания (для США) (прибл. 2 м) ........ 1 шт. Кабель...
Дисплей 4K высокого разрешения, который обеспечивает качество full HD D C B Оптический процессор, снабженный новым устройством e-shift2, позволяет достичь разрешения 4K. С помощью новейшего алгоритма обработки изображения JVC вы сможете насладиться более высокой выразительностью качества 4K. (стр. 40) Оригинал...
Seite 185
видеоизображений или предпочтений для получения видеороликов с оптимальным качеством. (стр. 37) D C B применяется технология Real Color Imaging (технология воспроизведения цвета, разработанная компанией JVC) для воспроизведения изображений с качеством, близким к оригинальному. (стр. 38) Фотографии предназначены только для ознакомления.
Органы управления и функции Главный блок - вид спереди A Объектив D Индикатор Это проекционный объектив. Запрещается См. „Индикаторы главного блока“ (стр. 81). заглядывать в объектив во время проецирования. E Вентиляционное отверстие B Крышка объектива D C Выпуск теплого воздуха необходим для охлаждения...
Seite 187
Главный блок - вид сзади I Входные разъемы L Датчик дистанционного управления (сзади) В дополнение к входному разъему видеосигнала также устанавливаются другие разъемы для Во время работы направляйте ПДУ в эту область. таких устройств, как контроллеры и * С передней стороны также находится датчик дополнительное...
Seite 188
Главный блок - входные разъемы Увеличенный вид задней панели A [HDMI 1] входной разъем G Компонентные входные разъемы видеосигнала (RCA x 3) B [HDMI 2] входной разъем Для подключения к устройствам, которые Для подключения к устройствам, которые оснащены выходом компонентного сигнала. оснащены...
Seite 189
Пульт дистанционного управления A B [STAND BY] M Кнопки [JKH I] Выключение питания. Выбор элемента. (стр. 27) N [OK] B C [ON] Подтверждение выбранного элемента. Включение питания. (стр. 26) O [MENU] C [INPUT] Отображение меню, или скрытие меню, если Выбор входа среди [HDMI 1], отображается.
Seite 190
Установка батарей в пульт дистанционного управления (ПДУ) Если ПДУ необходимо привести ближе к проектору, это означает, что батареи разряжены. Замените батареи новыми (AAA). Установите батареи в соответствии с метками t s. Сначала вставляйте со стороны s. Если во время использования ПДУ возникла ошибка, снимите батареи и подождите пять минут. Установите батареи...
Установка проектора Меры предосторожности во время установки Перед установкой блока внимательно прочтите следующую Эксплуатация проектора информацию. В этом приборе используется проекционная лампа, которая нагревается в процессе работы. Запрещается установка в следующих местах Воздержитесь от проецирования в следующих случаях. В противном случае, это может привести к возгоранию или Это...
Seite 192
допустить падение главного блока, например, во Если устройство необходимо установить время землетрясения. неподвижно, установите его горизонтально. Независимо от срока гарантии компания JVC не Надежно закрепите главный блок, чтобы несет ответственности за повреждение предотвратить его падение, например, во время продукта, вызванное монтажом блока без...
Seite 193
Регулировка положения Регулировка угла подъема проектора Регулировка положения изображения Высоту и отклонение блока (от 0 до 5 мм) можно При помощи функции сдвига объектива можно отрегулировать вращением ножек. сдвигать изображение вверх/вниз или влево/ Поднимите блок и отрегулируйте положение вправо. Выберите наиболее подходящее четырех...
Seite 194
Подключение проектора Не выключайте питание до завершения подключения. Порядок подключения отличается в зависимости от используемого устройства. Для получения дополнительной информации обратитесь к руководству по эксплуатации подключаемого устройства. Этот проектор предназначен для проецирования изображений. Для воспроизведения звука подключенных устройств дополнительно подключите устройство вывода, например, усилитель или громкоговоритель. Изображения...
Seite 195
Подключение к компонентному входному разъему видеосигнала (аналоговый вход) Подключение через компонентный видеокабель. Это устройство BD/DVD-рекордер и пр. Компонентные выходные разъемы видео-сигнала К компонентным входным (Красный) разъемам видеосигнала (Cиний) Компонентный видео-кабель (приобретается отдельно) (Зеленый) Установите „COMP.“ в „Y Pb/Cb Pr/Cr“ в меню настроек. (стр. 53) Подключение...
Seite 196
Подключение к разъему LAN Концентратор Это устройство К разъему [LAN] Сеть Соединительный кабель (приобретается отдельно) Сервер Настольный ПК и пр. Сеть используется для управления этим устройством. Она не используется для отправки или приема видеосигнала. Обратитесь к администратору сети за информацией о сетевом соединении. Установите...
Seite 197
Подключение к разъему TRIGGER (триггер) Экран Это устройство К разъему [TRIGGER] Входной разъем спуска (Ø3.5) Спусковой тросик (приобретается отдельно) Не используйте его для подключения блока питания и других устройств. Подключение к звуковому разъему другого устройства может вызвать его неполадки или выход из строя. Использование...
Seite 198
Просмотр видео ПРИМЕЧАНИЕ STANDBY/ON LAMP WARNING Во время использования B A снимите крышку объектива. Подключите кабель питания, убедитесь, что индикатор „STANDBY/ON“ горит красным цветом. Включите питание. Пульт дистанционного управления: нажмите кнопку C [ON] Блок проектора: нажмите кнопку A [STANDBY/ON] Индикатор „STANDBY/ON“ переключается с красного на зеленый...
Seite 199
Выключите питание Пульт дистанционного управления: нажмите кнопку B [STAND BY] Блок проектора: нажмите кнопку A [STANDBY/ON] Во время отображения сообщения „Выключить питание?“ нажмите кнопку еще раз. Лампа выключается, индикатор „STANDBY/ON“ переключается с зеленого цвета на мерцание красным. После выключения индикатора в течение 60 секунд работает вентилятор охлаждения лампы (режим охлаждения) Не...
Seite 200
Настройка экрана проектора Регулировка объектива в зависимости от положения проектора Нажмите кнопку [LENS CONTROL], используйте кнопки [JKH I] для регулировки Фокус, Увеличение (размер экрана) и Сдвиг (положение экрана) Упр. объективом Фокус Ввод Назад Выбор BACK Последовательное нажатие кнопки [LENS CONTROL] или [OK] приводит...
Seite 201
Сохранение и восстановление настроек Настройки фокуса, трансфокации и сдвига можно сохранить и восстановить, т.о. можно легко переключаться между разными значениями соотношения сторон (размеров экрана) в зависимости от картинки. Последовательное нажатие кнопки [LENS MEMORY] приведет к переключению режимов в следующем порядке: „Сохранение настроек...
Seite 202
Восстановление данных настройки Нажмите кнопку [LENS MEMORY], чтобы отобразить „Выбор сохраненных настроек объектива“ Установка >> Выбор сохраненных настроек объектива MEMORY1 MEMORY2 ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- Ввод Выход Назад MENU Выбор BACK Вы также сможете восстановить данные настроек выбором элемента „Установка“"„Упр. объективом“ "„Выбор...
Seite 203
Автоматическая регулировка качества изображения в зависимости от условий отображения D C B Установкой „Настр. Окруж.“ в соответствии со средой просмотра осуществляется автоматическая Выберите „Расст. Просмотра“, настройка и корректировка качества изображения в чтобы настроить расстояние зависимости от различий сред, чтобы свести к просмотра...
Seite 204
Корректировка настроек экрана Выбором оптимального режима корректировки в соответствии с характеристиками используемого экрана можно сделать корректировки для воспроизведения естественных изображений со сбалансированными цветами. Для D C B данная функция не активна, когда „Цветовой профиль“ установлен в значение „Выкл.“. Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить...
Seite 205
Регулировка размера экрана (соотношение сторон) Размер экрана проецируемого изображения можно Пример входного изображения и размера настроить в зависимости от оригинального размера экрана экрана (соотношения сторон), который введен. Вход HDMI, компонентный вход Нажмите кнопку [MENU], чтобы видеосигнала отобразить меню Выходное изображение Настройка...
Seite 206
Просмотр фильмов 3D Использованием ОЧКИ 3D (PK-AG1, PK-AG2 или PK-AG3) и 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК (PK-EM1 или PK-EM2), оба приобретаются отдельно, вы можете насладиться видеоизображениями 3D. Для ОЧКИ 3D и 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК, которые совместимы с этим устройством, обратитесь к „Дополнительные аксессуары“стр. 11. Установка...
Seite 207
Просмотр фильмов 3D Подключите это устройство к 3D- Последовательное нажатие кнопки [3D FORMAT] приведет к переключению совместимому устройству HDMI и режимов в следующем порядке: „Авто“ включите питание для воспроизведения "„Side by Side“"„Top and Bottom“"„2D“ видеоизображения 3D. "„Авто“... За подробной информацией о Форматирование...
Seite 208
Настройка фильмов 3D Разные люди могут по-разному воспринимать изображения 3D. На восприятие также может повлиять физическое состояние и время просмотра. Поэтому рекомендуется настроить видеоизображение в соответствии с этими факторами. Нажмите кнопку [3D SETTING], чтобы отобразить „Настройка режима 3D“ Настройка параллакса (Параллакс) Настройте...
Seite 209
Выбор качества изображения в соответствии с типом видео Настройка режима изображения Можно настроить качество изображения в соответствии с типом видеоизображения, которое вы просматриваете. Нажмите кнопку [PICTURE MODE], чтобы отобразить „Режим изображения“ Выберите „Режим изображения“ Элемент Описание Старое кино Воспроизведение изображения с качеством кинофильма.
Seite 210
Настройка цветового профиля D C B Настройкой „Цветовой профиль“ (информация о цветовом пространстве) в соответствии с „Режим изображения“ вы можете выполнить тонкую настройку качества изображения в зависимости от конкретного фильма. После настройки „Режим изображения“ (стр. 37) нажмите кнопку [COLOR P.FILE]. Последовательное...
Seite 211
Список „Цветовой профиль“ для „Режим изображения“ D C Режим Цветовой профиль Описание изображения Старое кино Старое кино 1 Цветовое пространство, близкое по характеристикам к качеству кинопленок Eastman Kodak Company. Старое кино 2 Цветовое пространство, близкое по характеристикам к качеству кинопленок FUJIFILM Corporation. Старое...
Seite 212
Pixel Control) D C B Тонкая настройка Новый алгоритм обработки изображений, разработанный компанией JVC, помогает создать естественное восприятие, После выбора типа изображения настройте „Расширенный“, более резкое в области фокуса, и слегка размытое на других „Динам. контраст“ и „Сглаживание“ в соответствии со своими...
Seite 213
Точная настройка качества изображения Настройка выходного значения проецируемого изображения (Гамма) Вы можете настроить выходное значение проецируемого изображения в соответствии с входным видеосигналом. Пример настройки показателя гамма Изображение в целом выглядит ярче по сравнению с оригинальным изображением, темные области становятся более видимыми. Входное...
Seite 214
Настройки показателя гамма B Настройка Входной сигнал Описание Нормальная 2D, 3D Рекомендуемая настройка для обычного просмотра. Делает акцент на градации по сравнению с настройкой „Нормальная“. Изображение с ощущением глубины, характерным для пленок. Повышенная контрастность изображения по сравнению с настройкой „B“. Изображение...
Seite 215
Настройка предпочтительного показателя гамма (Пользоват Гамма) Настройку показателя гамма можно изменить в Выберите „Коррекция“ и нажмите соответствии с предпочитаемым качеством изображения. клавиши H I, чтобы выбрать * Во время приема входного сигнала 3D и если базовое значение коррекции „Режим изображения“ установлен в „3D“, (начальное).
Seite 216
О настройке показателя гамма Если кривая гамма представляется прямой линией: Яркость и контрастность входного видеосигнала Кривая гамма аналогичны яркости и контрастности выходного Светлое видеосигнала. Область, для которой кривая гамма выше прямой линии (A): Выходной видеосигнал ярче, чем входной. D” Область, для которой кривая гамма ниже прямой линии...
Seite 217
Настройка предпочтительной цветности (Управление цветом) Вы можете настраивать каждый из следующих цветов в соответствии с предпочтениями: Красный, Оранжевый, Желтый, Зеленый, Голубой, Синий и Пурпурный. Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню Выберите „Изображение“ Изображение Изображение > Дополнительно Режим изображения Старое кино MPC уровень...
Seite 218
Снижение эффекта остаточного изображения скоростных изображений (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Технология интерполяции изображения с высоким разрешением, разработанная компанией JVC, снижает эффект остаточного изображения во время просмотра сцен быстро движущихся объектов. Этот параметр отключается в случае входного сигнала, принимаемого от ПК, сигнала 3D и если...
Seite 219
Регулировки и настройки в меню Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню. Нажимайте [JKH I] кнопки, чтобы выбрать элемент, затем нажмите кнопку [OK], чтобы подтвердить выбор. Перечень элементов меню Изображение Режим изображения ..........................стр. 37 Цветовой профиль D C B ......................стр. 38 Цвет.
Изображение Режим изображения Можно настроить качество изображения в соответствии с типом видеоизображения, которое вы просматриваете. Æ „Настройка режима изображения“ (стр. 37) Цветовой профиль D C B Настройкой „Цветовой профиль“ (информация о цветовом пространстве) в соответствии с „Режим изображения“ вы можете выполнить тонкую настройку качества изображения в зависимости от конкретного фильма.
Гамма Вы можете настроить выходное значение проецируемого изображения в соответствии с входным видеосигналом. Æ „Настройка выходного значения проецируемого изображения (Гамма)“ (стр. 41) Уровень ченого/белого D C B Вы можете настраивать качество изображения для получения резкой контрастности в яркости. Æ „Компенсирующие световые эффекты и тени (Уровень ченого/белого)“ (стр. 44) Тон...
Дополнительно Тонкая настройка качества изображения. Резкость A Настройка Описание Резкость Увеличивает контуры видеоизображения. Диапазон настройки: от 0 (размытое) до +50 (резкое) Улучшение деталей Подчеркивает детали изображения, такие как волосы или элементы одежды. Диапазон настройки: от 0 (слабый) до +50 (сильный) MPC уровень...
Редактирование имени пользователя Вы можете редактировать „User 1“ до „User 5“ имен в режиме изображений (Picture). Можно использовать буквы (верхний и нижний регистр), цифры и знаки. Введите не более 10 символов. Установка >> Редактирование имени пользователя Курсор ввода User 1 Курсор...
Входы НЧ HDMI Настройка разрешена, если выбран входной разъем HDMI. Вход Для настройки динамического диапазона (градации) входного видеосигнала. Если динамический диапазон не настроен, яркие участки становятся переэкспонированными, а темные участки - недоэкспонированными. Настройка Описание Стандартный Выберите эту настройку, если осуществляется прием видеосигналов (динамический...
PC D C Настройка разрешена, если выбран входной разъем ПК. Настройка Описание Автонастройка Настройка „Трекинг“, „Фаза“ и „Положение картинки“ осуществляется автоматически. Трекинг Настройка размера по горизонтали и положения показа видеоизображения. Фаза Настройка мерцания и размытости видеоизображения. Положение По горизонтали Для настройки положения видеоизображения по горизонтали. картинки...
Установка Упр. объективом Фокус / Увеличение / Сдвиг Регулировка объектива в зависимости от положения проектора Æ „Регулировка объектива в зависимости от положения проектора“ (стр. 28) Тестовая картинка Настройка Описание Вкл. Отображение профиля настройки объектива. Выкл. Отображение внешних сигналов, прекращение отображения профиля настройки...
Сведение D C B Настройка Для установки функции настройки в „Вкл.“ или „Выкл.“. Область настройки Настройка Описание Весь экран Настройка изображения в целом. Зона Позволяет тонко настраивать каждую зону путем разделения экрана на 11 вертикальных и 11 горизонтальных зон. Настройка цвета Для...
Тип установки Для настройки в „Фронтальная“, „Фронт. сверху“, „Обратная“ или „Обратн. сверху“ в соответствии с состоянием установки проектора. Устанавливается „Фронтальная“ или „Фронт. сверху“, если проектор установлен впереди экрана. Устанавливается „Обратная“ или „Обратн. сверху“, если проектор установлен сзади экрана. Трапецеидальность Для устранения трапециевидного искажения, которое возникает, если проектор устанавливается под углом к...
Seite 230
Весь экран Последовательность настройки D C B Для выполнений общей настройки легкого мерцания по горизонтали/вертикали видеоизображения. A Установите „Область настройки“ в „Весь экран“ B Выберите „Настройка цвета“ и „Настр. цветового шаблона“ C Выберите „Pегулировки“ и нажмите кнопку [OK]. Отображаются выбранный профиль регулировки и окно регулировки (пикселей). Профиль...
Seite 231
Весь экран(штраф) Последовательность настройки D C B Для выполнения общих настроек при рассогласовании изображения экрана в целом при помощи „Pегулировки“, и последующей тонкой настройки. A Установите „Область настройки“ в „Весь экран“ B Выберите „Настройка цвета“ и „Настр. цветового шаблона“ C Выберите Pегулировки(штраф) и нажмите кнопку [OK]. Отображаются...
Seite 232
Зона pегулировки Последовательность настройки D C B Для тонкой настройки в случае рассогласования на части экрана после устранения рассогласования экрана в целом при помощи „Pегулировки“ и „Pегулировки(штраф)“. Экран можно разделить по вертикали и горизонтали на 10 разделов для проведения раздельной настройки.
Установки экр. Цвет фона Для настройки цвета фона в „Синий“ или „Черный“ в случае отсутствия входного сигнала. Положение меню Для настройки места отображения меню. Отображение меню Настройка Описание 15 секунд Меню исчезает при отсутствии активности в течение 15 секунд. Вкл. Меню...
Настройки Триггер Для настройки выхода 12 В к внешнему экрану, снабженному функцией триггера. Настройка Описание Выкл. Нет выходного сигнала. Вкл. (питание) Сигнал управления выходами (12 В) от триггерного разъема во время включения питания. После выключения питания подача выходного сигнала прекращается, если...
Код дистанционного упр. Для изменения кода ПДУ. Необходимо настроить ПДУ в соответствии с настройками настоящего устройства. На ПДУ одновременно нажмите кнопки [MENU] и [BACK] в течение не менее трех секунд, чтобы изменить код. Подсветка ПДУ мерцает три раза: установите код ПДУ равным „A“ Подсветка...
Seite 236
Информация Во время приема видеосигнала Настройка Описание Вход Отображение входного разъема видеосигнала. Тип вход. сигнала Отображение источника входного сигнала. Глубина цвета Отображение разрядности цвета входного видеосигнала. Не отображается, если вход - YCbCr(4:2:2). Отображается, когда информация о глубине цвета поступает от устройства-источника.
Замена лампы Лампа является расходным материалом. Если изображение выглядит темным или гаснет, замените лампу. В случае наступления времени замены лампы пользователю на экран поступает сообщение. (стр. 81) Порядок замены лампы Ослабьте винты блока лампы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ослабьте винты при помощи отвертки t. Запрещается...
Seite 238
Установите новый блок лампы ПРИМЕЧАНИЕ Срок службы лампы Если лампа используется с „Мощность лампы“ установленным в „Низкий“, срок службы лампы прибл. 4000 часов. Это среднее время использования не является гарантированным. Срок службы лампы может быть меньше 4000 Рукоятка часов в зависимости от условий эксплуатации. После...
Seite 239
Сброс времени лампы Сброс времени эксплуатации лампы на Сброс времени эксплуатации лампы при экране меню помощи ПДУ Нажмите кнопку [MENU], чтобы Вставьте вилку блока питания в отобразить меню настенную розетку. Выберите „Настройки“"„Сброс Убедитесь, что ПДУ работает в режиме ожидания (вилка питания лампы“...
Seite 240
Чистка и замена фильтра Регулярно чистите фильтр, в противном случае эффективность циркуляции воздуха может быть Установите внутренний фильтр снижена, возможно возникновение неисправности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь, что Перед чисткой и заменой фильтра убедитесь, что левая и правая вилка питания извлечена из розетки. защелки...
Поиск и устранение неисправностей Перед отправкой устройства дилеру для ремонта проверьте следующую информацию. Следующие симптомы не являются неисправностями. Не стоит волноваться в случае следующих симптомов в виде искажений на экране. Высокая температура части верхней или передней поверхности устройства. Пощелкивание внутри устройства. Рабочие...
Seite 242
Пульт дистанционного управления не работает. Проверьте Действие См. Правильно ли установлены батареи? Проверьте полярность (t s) установки батарей. стр. 18 Батареи разряжены? Замените новыми батареями. стр. 18 Нет ли препятствий между ПДУ и Уберите препятствие. стр. 18 датчиком дистанционного управления? ПДУ...
Seite 243
Проецируемое изображение затемнено Проверьте Действие См. Срок эксплуатации лампы истек? Проверьте срок эксплуатации лампы в меню стр. 64 „Информация“. Подготовьте новый блок лампы или стр. 65 замените как можно быстрее, если срок эксплуатации лампы истек. Правильно настроено качество Настройте „Изображение“ и „Апертура линзы“. стр.
Внешнее управление Этим устройством можно управлять при помощи ПК, подключив его кабелем RS-232C (D-sub 9-контактный). Управление проектором можно осуществлять при помощи ПК через сетевое подключение кабелем LAN путем отправки проектору команд. Используйте его после изучения соответствующей документации или после консультаций с системным администратором.
Формат команд Команда между этим устройством и компьютером состоит из “заголовка”, “ID устройства”, “команды”, “данных” и “окончания”. Заголовок (1 байт), ID устройства (2 байта), команд (2 байта), данные (n байт), окончание (1 байт) Заголовок Двоичный код, который означает начало соединения. Двоичный...
Seite 246
Код пульта дистанционного управления Отправка двоичного кода осуществляется во время соединения. Следующее относится к ситуации, когда код ПДУ равен „A“. В случае „B“, „36“ добавляется в начало кода. Название кнопки ПДУ Двоичный код Название кнопки ПДУ Двоичный код STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 45...
Пример подключения В данном разделе показаны примеры протокола RS-232C. Рабочая команда Тип Команда Описание Проверка ПК " Это устройство: 21 89 01 00 00 0A Проверка соединения соединения Это устройство " ПК: 06 89 01 00 00 0A Питание (вкл.) ПК...
Технические характеристики Название изделия D-ILA Проектор Название модели DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1 Панель отображения/размер D-ILA устройство *2, 3 0,7" (1980 x 1080 пикселей) x 3 (сумм. кол-во пикселей: прибл. 6,22 млн.) Проекционный объектив Вариообъектив с увеличением 2,0 (1.4:1 до 2.8:1), автоматизированная...
Seite 249
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Учтите, что некоторые изображения и иллюстрации могут быть уменьшены, увеличены или увязаны с контекстом для улучшения восприятия. Изображения могут отличаться от фактического продукта. О торговых марках и авторских правах HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface - это торговые марки или зарегистрированные...
Seite 250
Если используется экран 4:3 Размер экрана Проекционное расстояние Диагональ (модель) Ширина (мм) Высота (мм) Широкоугольная Максимальная трансфокация (м) трансфокация (м) 1219 2,22 4,49 1422 1067 2,60 5,24 1626 1219 2,98 6,00 1829 1372 3,36 6,75 2032 1524 3,74 7,51 2235 1676 4,11 8,26...
Seite 252
Сигнал ПК (D-sub 3-рядный 15-контактный) Сумм Сумм Число Число число число эфф. эфф. № Обозначение Разрешение fh [кГц] fv [Гц] точек точек строк точек строк [МГц] [тчк.] [стр.] [тчк.] [стр.] VGA 60 640×480 31 500 60 000 25 175 VGA 72 640×480 37 900 72 000...
Seite 253
Индикаторы главного блока Значение индикаторов Индикатор горит. Индикатор мерцает. Отображается режим работы Отображение различными цветами и постоянным свечением/мерцанием индикатора „STANDBY/ON“. „STANDBY/ON“ горит (красным) „STANDBY/ON“ горит (зеленым) Все индикаторы выключены. В режиме ожидания Во время запуска лампы Во время проецирования STANDBY/ON TANDBY LAMP WARNING...
Seite 254
Отображение предупреждения Вы можете описать предупреждение на основании (повторяющихся) сигналов индикаторов „WARNING“ и „LAMP“. Одновременно горит индикатор „STANDBY/ON“, который показывает рабочий режим устройства, как показано выше. Режим предупреждения становится активным после отображения сообщения. Проецирование прерывается, вентилятор охлаждения вращается в течение 60 секунд. Питание...
Размеры (Ед. изм.: мм) Верхняя поверхность Нижняя поверхность Объектив Объектив Задняя поверхность Передняя сторона 227,5 Крышка Ø60 лампы Центр объектива На рисунках показаны разъемы подключения D C. Размеры всех моделей одинаковы.
Seite 256
Указатель Отображение сигнала ........64 А Анаморфный ............57 Отображение строки ......... 61 В Версия программного обеспечения ....64 Оттенок изображения ........50 Внешнее управление ......... 72 Оттенок цвета ............ 50 Время лампы ............64 П Память положения объектива ......28 Вход...
Seite 257
Устранение искажения экрана проектора ..28 COLOR P.FILE ............ 38 Устранение перекрестных помех 3D ....36 COMP (компонентный видеосигнал) ..23, 53 Ф Фокусировка ............29 F Frame packing (Упаковка кадров) ..... 35 Ц Цвет фона ............61 G GAMMA ............... 41 Цветовая...
LET OP: Het verwijderen van deze materialen Veranderingen en wijzigingen die niet goedge keurd zijn door JVC kunnen tot gevolg hebben dat de kan in uw woonplaats geregeld zijn gebruiker niet meer bevoegd is de appara tuur te om het milieu te beschermen. Voor bedienen.
150 mm en meer BELANGRIJKE VEILIGHEIDS MAATREGELEN 300 mm 300 mm en meer en meer Elektrische energie kan veel functies verrichten. Dit toestel is ontworpen en gefabriceerd om uw per soonlijke 150 mm veiligheid te verzekeren. ONJUIST GEBRUIK KAN en meer RESULTEREN IN ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN 200 mm Voorzijde...
Seite 262
Voor vervanging raadpleegt u de leverancier of het dichtstbijzijnde bevoegde JVC-servicecenter. Is het toestel op het plafond gemonteerd, let er dan op dat wij geen verantwoordelijkheid aanvaarden, zelfs niet tijdens de...
Seite 263
Geachte klant Dit toestel voldoet aan de geldende Europese richtlijnen en standaarden betreffende elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid De Europese vertegenwoordiging van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postbus 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland...
Seite 264
ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Seite 265
ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Seite 266
SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
Seite 267
MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
Seite 268
De 3D SYNCHRO-EMITTER installeren .... 34 handleiding 3D-films bekijken ..........35 D geeft een functie aan die ondersteund wordt door DLA-X95R. 2D-films converteren naar 3D-films voor het bekijken ..35 C geeft een functie aan die ondersteund wordt door DLA-X75R.
Accessoires/Optionele accessoires Accessoires controleren Lenskap B A ..............1 stuk * Ze is bij de verzending op de hoofdeenheid bevestigd. Afstandsbediening ..............1 stuk Batterijen van AAA-formaat (voor werkingscontrole) ..2 stukken Stroomsnoer (voor VS) (ongeveer 2 m) ........1 stuk Stroomsnoer (voor VK) (ongeveer 2 m) ........
Scherm van 4K met hoge definitie en betere kwaliteit dan volledig HD D C B De optische motor uitgerust met een nieuw e-shift2-mechanisme dat een resolutie van 4K haalt. Met het recent ontwikkelde beeldverwerkingsalgoritme van JVC kunt u genieten van een betere expressiviteit van de 4K-kwaliteit. (pag. 40)
Seite 271
(pag. 37) D C B is uitgerust met de Real Color Imaging Technology (een kleurweergavetechnologie ontwikkeld door JVC), om een weergave mogelijk te maken in een beeldkwaliteit die nauwer aansluit bij het oorspronkelijke beeld. (pag. 38) De foto’s zijn alleen voor illustratieve doeleinden.
Bedieningselementen en onderdelen Hoofdeenheid - Voorzijde A Lens D Controlelampje Dit is een projectielens. Kijk niet door de lens wanneer Zie ”Weergave van controlelampjes op de er een beeld wordt geprojecteerd. hoofdeenheid” (pag. 81). B Lenskap D C E Luchtuitlaatopening Warme lucht wordt uitgestoten, om de De lenskap wordt geopend/gesloten wanneer de binnentemperatuur te verlagen.
Hoofdeenheid - Achterzijde I Ingangspoorten L Afstandssensor (achterzijde) Naast de video-ingangspoort zijn er nog andere Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet u ze aansluitpoorten voor apparaten zoals controllers en op deze zone richten. optionele apparatuur. D C zijn gebruikt in de * Er is ook een afstandssensor op de voorzijde.
Hoofdeenheid - Ingangspoorten Vergrote weergave van achterzijde A [HDMI 1] ingangspoort G Component video-ingangspoorten (RCA x 3) B [HDMI 2] ingangspoort Voor de aansluiting op apparaten die uitvoer van Voor de aansluiting op apparaten die HDMI-uitvoer componentsignalen ondersteunen. ondersteunen. (pag. 22) Ze kan worden gebruikt als ingangspoort voor signalen van de volgende formaten: analoge RGB (G Hij is bevestigd op het M3 vergrendelingsgat.
Afstandsbediening A B [STAND BY] M [JKH I]-toetsen Schakelt de stroom uit. Voor de selectie van een item. (pag. 27) N [OK] B C [ON] Bevestigt een geselecteerd item. Schakelt de stroom in. (pag. 26) O [MENU] C [INPUT] Geeft het menu weer of verbergt het menu als het Selecteer een ingang uit wordt weergegeven.
Baterijen in afstandsbediening plaatsen Als de afstandsbediening dichter bij de projector moet worden gehouden om te werken, betekent dit dat de batterijen bijna leeg zijn. Vervang de batterijen (AAA). Plaats de batterijen volgens de t s-markeringen. Breng het s-uiteinde eerst in. Verwijder de batterijen en wacht vijf minuten als er zich een fout voordoet tijdens het gebruik van de afstandsbediening.
Installatie van de projector Voorzorgsmaatregelen tijdens installatie Lees de volgende voorzorgsmaatregelen aandachtig Gebruik van de projector voor u dit apparaat installeert. Dit apparaat maakt gebruik van een projectielamp, die warm wordt tijdens het gebruik. Niet installeren op de volgende plaatsen Projecteer niet onder volgende omstandigheden.
Vastzetten met schroeven JVC zijn of op een plaats die niet geschikt is voor plafondmontage. 4 plaatsen Let op de omgevingstemperatuur bij gebruik van het apparaat als het aan het plafond hangt.
Instelling van de positie Instelling van de elevatiehoek van de Instelling van de positie van het beeld projector Met behulp van de lens shift-functie van dit apparaat kunt u het beeld omhoog/omlaag of naar links/rechts De hoogte en helling van het apparaat (0 tot 5 mm) kan verschuiven.
Aansluiting van de projector Schakel de stroom niet in voor de aansluiting is voltooid. De aansluitingsprocedures verschillen in functie van het gebruikte toestel. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het toestel dat moet worden aangesloten. Deze projector wordt gebruikt voor de projectie van beelden. Om de audio van aangesloten toestellen weer te geven, moet een apart audioweergaveapparaat zoals een versterker of luidspreker aangesloten worden.
Aansluiting op de Component Video-ingangspoort (analoge ingang) Aansluiting via component video-kabel Dit apparaat BD/DVD-recorder enz. Component Video-uitgangspoorten Naar component (Rood) video-ingangspoorten (Blauw) Component Video-kabel (apart verkrijgbaar) (Groen) Stel ”COMP.” in op ”Y Pb/Cb Pr/Cr” in het instellingenmenu. (pag. 53) Aansluiting via RGB video-kabel Dit apparaat Toestel uitgerust met RGB- uitgang enz.
Aansluiting op de LAN-poort Dit apparaat Naar [LAN]-poort Netwerk Aansluitkabel (apart verkrijgbaar) Server Desktop-pc enz. Het netwerk wordt gebruikt voor de bediening van dit apparaat. Het wordt niet gebruikt voor het verzenden of ontvangen van videosignalen. Neem contact op met uw netwerkbeheerder voor informatie over de netwerkverbinding. Stel ”ECO Mode”...
Aansluiting op de TRIGGER-poort Scherm Dit apparaat Naar [TRIGGER]-poort Trigger-ingangspoort (Ø3,5) Trigger-kabel (apart verkrijgbaar) Gebruik deze niet om stroom te leveren aan andere toestellen. Een aansluiting op de audiopoort van een ander toestel kan een storing of defect in het toestel veroorzaken. Een gebruik beneden de nominale waarde veroorzaakt storingen in het apparaat.
Video’s bekijken OPMERKING STANDBY/ON LAMP WARNING Als u B A gebruikt, dient u de lenskap te verwijderen. Sluit het stroomsnoer aan, en controleer of het ”STANDBY/ON”- controlelampje rood gaat branden. Schakelt de stroom in Afstandsbediening: druk op de C [ON]-knop Projectoreenheid: druk op de A [STANDBY/ON]-knop Het ”STANDBY/ON”-controlelampje verandert van rood naar groen (het lampje gaat uit nadat het apparaat is opgestart).
Seite 285
Schakel de stroom uit Afstandsbediening: druk op de B [STAND BY]-knop Projectoreenheid: druk op de A [STANDBY/ON]-knop Druk terwijl het bericht ”Apparaat uitschakelen ?” wordt weergegeven opnieuw op de knop. De lamp gaat uit en het ”STANDBY/ON”-controlelampje verandert van een groen licht in een rood knipperend licht.
Instelling van het projectorscherm Instelling van de lens in overeenstemming met de projectiepositie Druk op de [LENS CONTROL]-knop, en gebruik de [JKH I]-toetsen om de Focus, de Zoom (schermgrootte) en de Shift (schermpositie) in te stellen Lens Controle Focus Bedienen Terug Selecteren BACK...
Instellingen opslaan en ophalen De instellingen voor focus, zoom en verschuiving kunnen worden opgeslagen of opgehaald. U kunt dus gemakkelijk overschakelen op een andere hoogte- breedteverhouding (schermgrootte) in functie van het beeld. Bij elke druk op de [LENS MEMORY]-knop wordt de modus veranderd in de onderstaande volgorde: ”Lensgeheugen - opslaan”"”Lensgeheugen - keuze”"”Lensgeheugen - naam wijzigen”"”Lensgeheugen - opslaan”...
Seite 288
Een instelling ophalen Druk op de [LENS MEMORY]-knop om ”Lensgeheugen - keuze” weer te geven Installatie >> Lensgeheugen - keuze MEMORY1 MEMORY2 ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- Bedienen Terug MENU Selecteren BACK U kunt een instelling ook ophalen door ”Installatie”"”Lens Controle”"”Lensgeheugen - keuze” te selecteren in het menu. Selecteer de instelling die moet worden opgehaald, en druk op de [OK]-knop De opgehaalde instelling wordt automatisch toegepast.
Beeldkwaliteit automatisch aanpassen in overeenstemming met de kijkomgeving D C B Als u de configuratie van ”Omgeving instelling” afstemt op de kijkomgeving, worden de instelling en correctie van Selecteer ”Viewing Distance” om de de beeldkwaliteit in functie van de verschillen in de kijkafstand (afstand tot het scherm) te omgeving automatisch uitgevoerd, om alle invloeden op configureren...
Schermcorrectie instellen Als u de optimale correctiemodus selecteert in functie van de kenmerken van het scherm dat wordt gebruikt, kunnen er correcties worden toegepast voor de weergave van natuurlijke beelden met uitgebalanceerde kleuren. Voor D C B wordt deze functie uitgeschakeld als ”Kleurprofiel”...
De schermgrootte (hoogte/breedte) aanpassen De schermgrootte van het geprojecteerde beeld kan Voorbeeld van ingangsbeeld en optimaal ingesteld worden in overeenstemming met de schermgrootte originele schermgrootte (hoogte/breedte) die werd ingevoerd. HDMI-ingang, component video-ingang Druk op de [MENU]-knop om het menu weer te geven Uitgangsbeeld Instelling 16:9...
3D-films bekijken Als u gebruik maakt van de 3D-BRIL (PK-AG1, PK-AG2 of PK-AG3) en de 3D SYNCHRO-EMITTER (PK-EM1 of PK- EM2), beide apart verkrijgbaar, kunt u genieten van 3D-videobeelden. Zie ”Optionele accessoires”pag. 11 voor 3D-BRIL en 3D SYNCHRO-EMITTER die compatibel zijn met dit apparaat. De 3D SYNCHRO-EMITTER installeren Sluit de 3D SYNCHRO-EMITTER aan op de [3D SYNCHRO]-poort van de hoofdeenheid...
3D-films bekijken Sluit dit apparaat aan op een 3D- Bij elke druk op de [3D FORMAT]-knop wordt de modus veranderd in de onderstaande compatibel HDMI-toestel, en schakel volgorde: ”Auto”"”Naast elkaar”"”Boven- en de stroom in om het 3D-videobeeld af bodem”"”2D”"”Auto”... te spelen Formaat Beschrijving Zie de gebruiksaanwijzing van de speler of...
3D-films aanpassen 3D-videobeelden worden mogelijk anders waargenomen door verschillende kijkers. Ook uw lichamelijke toestand op het moment van het kijken kan een rol spelen. Daarom wordt u aanbevolen om de videobeelden op gepaste wijze in te stellen. Druk op de [3D SETTING]-knop om ”3D instelling”...
Een beeldkwaliteit selecteren in overeenstemming met het videotype De beeldmodus instellen U kunt de beeldkwaliteit instellen in functie van het type videobeeld dat u bekijkt. Druk op de [PICTURE MODE]-knop om ”Beeld Mode” weer te geven Selecteer ”Beeld Mode” Item Beschrijving Film Geeft het beeld weer in een filmkwaliteit.
Het kleurpropfiel instellen D C B Als u het ”Kleurprofiel” (informatie over de kleurruimte) instelt in functie van de ”Beeld Mode”, kunt u de beeldkwaliteit nauwkeurig instellen in functie van de film die u bekijkt. Druk na de configuratie van de ”Beeld Mode” (pag. 37) op de [COLOR P.FILE]-knop Bij elke druk op de [COLOR P.FILE]-knop worden de ”Kleurprofiel”- gegevens voor de ”Beeld Mode”...
Seite 297
Lijst van ”Kleurprofiel” voor ”Beeld Mode” D C Beeld Mode Kleurprofiel Beschrijving Film Film 1 Kleurruimte die nauw aansluit bij de kenmerken van de films van Eastman Kodak Company. Film 2 Kleurruimte die nauw aansluit bij de kenmerken van de films van FUJIFILM Corporation.
D C B Nauwkeurige instelling Het nieuwe beeldverwerkingsalgoritme ontwikkeld door JVC helpt een natuurlijke indruk creëren die scherper is Stel na de selectie van een inhoudstype ”Verhogen” in de zones die in focus liggen, en zachter in zones die , ”Dynamisch Contrast” en ”Verzachten” in op basis van niet in focus liggen, zodat u kunt genieten van zeer uw voorkeur.
Nauwkeurige instelling van de beeldkwaliteit De uitgangswaarde van het geprojecteerde beeld aanpassen (Gamma) U kunt de uitgangswaarde van het geprojecteerde beeld instellen in verhouding tot de videosignaalingang. Voorbeeld van gamma-instelling Het algemene beeld ziet er helderder uit ten opzichte van het originele beeld, waardoor de donkere gedeeltes zichtbaarder worden.
Seite 300
Gamma-instellingen B Instelling Ingangssignaal Beschrijving Normaal 2D, 3D Aanbevolen instelling voor normale weergave. Legt meer nadruk op de gradatie vergeleken met de ”Normaal”- instelling. Beeld met een dieptegevoel dat kenmerkend is voor films. Het beeldcontrast wordt verbeterd vergeleken met de ”B”-instelling. Beeld met helderdere halftonen vergeleken met de ”Normaal”- instelling.
Aanpassen aan de gewenste gamma-instelling (Aangepast Gamma) De gamma-instelling kan worden aangepast in functie Selecteer ”Correctiewaarde” en druk van uw gewenste videokwaliteit. op de H I-toetsen om een waarde te * Tijdens de 3D-signaalingang en wanneer ”Beeld Mode” ingesteld is op ”3D”, kan de gamma-instelling selecteren waarop de correctie moet niet aangepast worden.
Gamma-instelling Als de gammacurve een rechte lijn is: De helderheid en het contrast van de video-ingang zijn Gammacurve hetzelfde als die van de video-uitgang. Helder Gebied waarvoor de gammacurve boven de rechte lijn (A) ligt: De video-uitgang wordt helderder weergegeven dat de ingang.
Instellen van de gewenste kleur (Kleur Management) U kunt elk van de volgende kleuren instellen volgens uw voorkeur: Rood, Oranje, Geel, Groen, Cyaan, Blauw en Magenta. Druk op de [MENU]-knop om het menu weer te geven Selecteer ”Beeld aanp.”"”Geavanceerd” Beeld aanp. Beeld aanp.
Het nabeeld van snel bewegende beelden verminderen (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Als u gebruik maakt van de interpolatietechnologie voor hoge-definitiebeelden van JVC, kunnen de nabeelden die verschijnen in snel bewegende scènes beperkt worden. Deze optie wordt uitgeschakeld tijdens de pc-signaalingang, de 3D-signaalingang en wanneer ”2D - 3D conversie”...
Aanpassingen en instellingen in het menu Als u drukt op de [MENU]-knop wordt het menu weergegeven. Druk op de [JKH I]-toetsen om een item te selecteren, en druk vervolgens op de [OK]-knop om de selectie te bevestigen. Lijst van menu-items Beeld aanp.
Beeld aanp. Beeld Mode U kunt de beeldkwaliteit instellen in functie van het type videobeeld dat u bekijkt. Æ ”De beeldmodus instellen” (p. 37) Kleurprofiel D C B Als u het ”Kleurprofiel” (informatie over de kleurruimte) instelt in functie van de ”Beeld Mode”, kunt u de beeldkwaliteit nauwkeurig instellen in functie van de film die u bekijkt.
Gamma U kunt de uitgangswaarde van het geprojecteerde beeld instellen in verhouding tot de videosignaalingang. Æ ”De uitgangswaarde van het geprojecteerde beeld aanpassen (Gamma)” (p. 41) Donker/Helder Niveau D C B U kunt de beeldkwaliteit zo instellen dat u een scherp contrast produceert in de helderheid. Æ...
Geavanceerd Voor de nauwkeurige instelling van de beeldkwaliteit. Scherpte A Instelling Beschrijving Scherpte Beklemtoont de omtrek van het videobeeld. Instelbereik: 0 (wazig) tot +50 (scherp) Detail Verbeteren Doet de details in het beeld uitkomen, zoals het haar of het patroon van de kleren.
Gebruikersnaam wijzigen U kunt de namen van ”User 1” tot ”User 5” wijzigen in de Beeldmodus. De tekens die kunnen gebruikt worden zijn tekens van het alfabet (grote letters en kleine letters), numerieke tekens en symbolen. Voer niet meer dan 10 tekens in. Installatie >>...
Input Signaal HDMI De instelling wordt ingeschakeld wanneer de HDMI-ingangspoort geselecteerd wordt. Ingang Voor de instelling van het dynamische bereik (de gradatie) van de video-ingang. Als het dynamische bereik niet gepast is, worden de lichte gebieden overbelicht en de donkere gebieden onderbelicht.
PC D C De instelling wordt ingeschakeld wanneer de pc-ingangspoort geselecteerd wordt. Instelling Beschrijving Auto. Uitlijning Stelt ”Tracking”, ”Fase” en ”Beeldpositie” automatisch in. Tracking Regelt de horizontale grootte en de weergavepositie van het videobeeld. Fase Regelt de trilling en wazigheid in het videobeeld. Beeldpositie Horizontaal Regelt de horizontale positie van het videobeeld.
Installatie Lens Controle Focus / Zoom / Shift Voor de instelling van de lens in functie van de projectiepositie Æ ”Instelling van de lens in overeenstemming met de projectiepositie” (p. 28) Beeld Patroon Instelling Beschrijving Geeft het lensinstellingspatroon weer. Geeft externe signalen weer, en geeft het lensinstellingspatroon niet weer. Slot Instelling Beschrijving...
Pixelinstelling D C B Afstel. Voor de instelling van de instelfunctie op ”Aan” of ”Uit”. Instelgebied Instelling Beschrijving Geheel Stelt het ganse beeld in. Zone Maakt een nauwkeurige instelling mogelijk van elke zone door het scherm op te delen in 11 verticale x 11 horizontale zones. Kleurinstelling Voor de selectie van de kleur die moet worden ingesteld (”Rood”...
Installatie Stijl Voor instelling op ”Voor”, ”Plafond (voor)”, ”Achter” of ”Plafond (achter)” in functie van de installatiestatus van de projector. ”Voor” of ”Plafond (voor)” wordt ingesteld wanneer de projector aan de voorkant ten opzichte van het scherm geïnstalleerd wordt. ”Achter” of ”Plafond (achter)” wordt ingesteld wanneer de projector aan de achterkant ten opzichte van het scherm geïnstalleerd wordt.
Seite 316
Bijstelling(Pixel) -bedieningsprocedure D C B Voor het regelen van algemene aanpassingen van de lichte kleurranden in de horizontale/verticale richting van het videobeeld. A Stel ”Instelgebied” in op ”Geheel” B Selecteer ”Kleurinstelling” en ”Kleurpatrooninstelling” C Selecteer ”Geheel bijstelling(Pixel)” en druk op de [OK]-knop Het geselecteerde instellingspatroon en het venster Instelling (Pixel) worden weergegeven.
Seite 317
Geheel bijstelling(Boete) -bedieningsprocedure D C B Voor het aanbrengen van algemene aanpassingen bij de afwijking van het ganse scherm met ”Geheel bijstelling(Pixel)” , en vervolgens het regelen van de fijne instellingen. A Stel ”Instelgebied” in op ”Geheel” B Selecteer ”Kleurinstelling” en ”Kleurpatrooninstelling” C Selecteer Bijstelling(Boete) en druk op de [OK]-knop Het geselecteerde instellingspatroon en het venster Nauwkeurig worden weergegeven.
Seite 318
Zone bijstelling -bedieningsprocedure D C B Foor de nauwkeurige instelling van afwijkingen op een deel van het scherm na de aanpassing van totale schermafwijking met behulp van ”Geheel bijstelling(Pixel)” en ”Bijstelling(Boete)”. Het scherm kan verticaal en horizontaal opgedeeld worden in 10 secties voor de regeling van gedeeltelijke instellingen.
Display Inst. Achtergrondkleur Voor de instelling van de kleur van de achtergrond op ”Blauw” of ”Zwart” als er geen ingangssignaal is. Menupositie Voor de instelling van de weergavepositie van het menu. Menuweergave Instelling Beschrijving 15sec Het menu verdwijnt als het gedurende 15 seconden niet gebruikt wordt. Geeft het menu altijd weer.
Functie Trigger Voor de configuratie van de 12 V-uitgang naar een extern scherm dat voorzien is van een trigger-functie. Instelling Beschrijving Geen uitgang. Aan (Power) Voert besturingssignalen (12 V) uit via de trigger-poort wanneer de stroom is ingeschakeld. Nadat de stroom is uitgeschakeld wordt de uitvoer gestopt wanneer het apparaat overgaat in de Stand-by-modus, als de afkoeling voltooid is.
Afstandsbedieningscode Voor de wijziging van de afstandsbedieningscode. U dient de afstandsbediening te configureren in overeenstemming met de instellingen van dit apparaat. Druk op de afstandsbediening de knoppen [MENU] en [BACK] gedurende drie seconden of langer tegelijk in in de code te veranderen. De achterverlichting van de afstandsbediening knippert 3 keer: de afstandsbedieningscode wijzigen in ”A”...
Informatie Tijdens videosignaalingang Instelling Beschrijving Ingang Geeft video-ingangspoort weer. Bron Geeft de ingangsbron weer. Diepe Kleur Geeft de kleurbitdiepte van het ingangsvideosignaal weer. Wordt niet weergegeven wanneer YCbCr(4:2:2) wordt ingevoerd. Wordt weergegeven wanneer Deep Color-gegevens ontvangen worden van het brontoestel. Lamptijd Geeft de lamptijd weer.
De lamp vervangen De lamp is een verbruiksonderdeel. Vervang de lampeenheid als het beeld donker wordt weergegeven of als de lamp uitgaat. Wanneer het tijdstip voor de vervanging van de lamp nadert, wordt de gebruiker hiervan op de hoogte gebracht met een bericht dat weergegeven wordt op het scherm en door het controlelampje.
Seite 324
Monteer de nieuwe lampeenheid OPMERKING Bruikbare levensduur van lamp Wanneer de lamp gebruikt wordt met het ”Lampvermogen” ingesteld op ”Laag”, is de levensduur van de lamp in dit apparaat ongeveer 4000 uur. Dit is de gemiddelde bruikbaarheidstijd, het is geen garantie. Handgreep De lamp haalt mogelijk geen levensduur van 4000 uur, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
De lamptijd resetten De lamptijd resetten via het menuscherm De lamptijd resetten met de afstandsbediening Druk op de [MENU]-knop om het Steek de stroomstekker in het menu weer te geven stopcontact Selecteer ”Functie”"”Lamp resetten” Zorg ervoor dat u de afstandsbediening bedient in de in het menu Stand-by-modus (de stroomstekker steekt in het stopcontact maar de...
Reiniging en vervanging van het filter Reinig het filter regelmatig. Als u dit niet doet, kan de luchtinlaatefficiëntie erop achteruitgaan en kan er zich Installeer opnieuw het binnenfilter een defect voordoen. LET OP Controleer of het Zorg ervoor dat u de stroomstekker uit het stopcontact linker en rechter lipje trekt voor u het filter reinigt of vervangt.
Storingzoeken Controleer de volgende punten voor u het apparaat opstuurt naar uw erkende dealer voor reparatie. De volgende symptomen zijn geen defecten. U dient zich geen zorgen te maken over de volgende symptomen als er niets abnormaals te zien is op het scherm. Een deel van het boven-of vooroppervlak is warm.
Afstandsbediening werkt niet Controleren Actie Zijn de batterijen goed opgeladen? Zorg dat de polariteiten (t s) goed overeenkomen pag. 18 wanneer u de batterijen oplaadt. Zijn de batterijen leeg? Vervang ze door nieuwe batterijen. pag. 18 Bevindt er zich een versperrend Verwijder alle versperrende voorwerpen.
Het geprojecteerde beeld is donker Controleren Actie Is de lamp bijna versleten? Controleer de lamptijd in het menu ”Informatie”. Maak een pag. 64 nieuwe lampeenheid klaar of vervang de eenheid zo pag. 65 spoedig mogelijk als de lamp bijna versleten is. Is het beeldkwaliteit correct ingesteld? Stel ”Beeld aanp.”...
Externe bediening Dit apparaat kan bediend worden door aansluiting op een pc met behulp van een gekruiste RS-232C-kabel (D-sub 9- pins). De projector kan worden bediend via het computernetwerk als hij wordt aangesloten op de pc met een LAN-kabel, om bedieningscommando’s naar de projector te verzenden.
Instructieformaat Het commando tussen dit apparaat en de computer bestaat uit ”Aanhef”, ”Apparaat-ID”, ”Commando”, ”Gegevens” en ”Einde”. Aanhef (1 byte), Apparaat-ID (2 bytes), Commando (2 bytes), Gegevens (n bytes), Einde (1 byte) Aanhef Deze binaire code geeft het begin van de communicatie aan. Binaire code Type Beschrijving...
Seite 332
Afstandbedieningscode Tijdens de communicatie wordt de binaire code verzonden. Het volgende is van toepassing in het geval dat de afstandsbedieningscode ”A” is. In het geval van ”B”, moet ”36” toegevoegd worden aan het begin van de code. Naam van afstandsbedieningsknop Binaire code Naam van afstandsbedieningsknop Binaire code...
Voorbeelden van mededelingen In dit hoofdstuk worden de communicatievoorbeelden van RS-232C getoond. Bedieningscommando Type Commando Beschrijving Verbindingscontrole PC " Dit apparaat: 21 89 01 00 00 0A Verbindingscontrole Dit apparaat " PC: 06 89 01 00 00 0A Stroom (Aan) PC "...
Het design en de specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Houd ermee rekening dat sommige van de foto’s en illustraties mogelijk ingekort, vergroot of gecontextualiseerd zijn voor een beter begrip. De afbeeldingen kunnen verschillen van het eigenlijke product. Handelsmerken en auteursrechten HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LCC.
Seite 338
PC-signaal (D-sub 3-lijn 15-pins) Totaal Totaal Totaal Totaal aantal dot CLK aantal aantal Benaming Resolutie fh [kHz] fv [Hz] aantal effectieve [MHz] punten effectieve lijnen [lijn] punten [punt] lijnen [lijn] [punt] VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.175 VGA 72 640×480 37.900 72.000 31.500...
Seite 339
Weergave van controlelampjes op de hoofdeenheid Betekenis van de afbeeldingen voor brandende controlelampjes Het controlelampje gaat branden. Het controlelampje knippert. Weergave van bedieningsmodus Weergaven waarin de verschillende kleuren en het continu brandende/knipperende licht van het ”STANDBY/ON”- controlelampje gebruikt worden. ”STANDBY/ON” gaat branden (rood) ”STANDBY/ON”...
Seite 340
Weergave van waarschuwingen U kunt de informatie van een waarschuwing afleiden uit de (herhaaldelijke) weergaven van de ”WARNING”- en ”LAMP” -controlelampjes. Het ”STANDBY/ON”-controlelampje, dat de bedieningsmodus van het apparaat toont, wordt tegelijkertijd weergegeven, zoals hierboven beschreven is. De Waarschuwingsmodus wordt geactiveerd zodra het bericht wordt weergegeven. De projectie wordt onderbroken, en de koelventilator wordt gedurende ongeveer 60 seconden ingeschakeld.
Seite 341
Afmetingen (Apparaat: mm) Bovenoppervlak Onderoppervlak Lens Lens Achteroppervlak Voorzijde 227,5 Lampdeksel Ø60 Middelpunt van lens Op de afbeeldingen worden de aansluitpoorten van D C weergegeven. De afmetingen zijn identiek voor alle modellen.
Index Installatie van de 3D Syncro Emitter ....34 A Aangepast gamma ..........43 Installatiemethode ..........19 Aanpassing en instelling via het menu ....47 Instelgegevens van de beeldkwaliteit ....41 Aansluiting ............22 Instelling van de beeldkwaliteit ......49 Accessoires ............
Seite 343
Schermcorrectie ..........32 W Wanneer de volgende berichten worden weergegeven............71 Schermgrootte en projectieafstand ...... 77 Weergave van controlelampjes ......81 Scherpte .............. 51 Weergave van signalen ........64 Shift ..............29 Weergavepositie ..........54 Side-by-side ............35 Wijziging van gebruikersnaam ......52 Softwareversie .............