Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Benutzerhandbuch
ZAN 500 USB Body

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZAN 500 USB Body

  • Seite 1 Benutzerhandbuch ZAN 500 USB Body...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis ZAN 500 USB Body Systembeschreibung Bedienungsoberfläche Kalibration Spirometrie Fluss/Volumen + Rocc Spiro/FV + Rocc P0,1 / PEmax / PImax Rhinomanometrie 4.10 Sniff Bodyplethysmographie CO-Diffusion SB frei frei frei Desinfektion, Pflege Was tun wenn... frei System- und Programminstallation frei Erstinbetriebnahme und Überprüfung...
  • Seite 3: Systembeschreibung

    Messung als auch nach der Archivierung. _____________ Achtung Das ZAN 500 Body USB darf nur in Verbindung mit einem ZAN 252 oder ZAN 260 Systemtisch betrieben werden. Da sonst das Sicherheitskonzept des ZAN 500 umgangen werden kann. Die Steckverbindungen dürfen nur durch die in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Komponenten der ZAN Meßgeräte GmbH belegt werden.
  • Seite 4: Das Flowhandy Zan 100 Usb

    Kapitel 1 Systembeschreibung Das Flowhandy ZAN 100 USB Flowhandy ZAN 100 USB Flowsensor Der Flowsensor Der Sensor funktioniert nach dem Prinzip der turbulenten Strömungsmessung. Dazu wird eine variable Kunststoffblende als Strömungswiderstand benutzt Der Sensor arbeitet geräuschlos und ist absolut unempfindlich gegenüber die ausgeatmete Luftfeuchte.
  • Seite 5 Kapitel 1 Systembeschreibung Der Shutter Funktionsprinzip Ein elektrisch betätigter Hubmagnet verschiebt mit minimalem Kraftaufwand einen Magnetverschlusskolben in einer Kolbenrohraufnahme. Der Kolben dichtet gleichzeitig am unteren wie auch am oberen Rand ab. Durch dieses Prinzip wird ein nahezu rückschlagfreier Verschluß gewährleistet. Die komplette Shuttereinheit wird einfach mechanisch auf das Ende des Flowhandys gesteckt und elektrisch mit diesem verbunden, siehe unten.
  • Seite 6: Der Bodyplethysmograph

    Schwenktüre mit platzsparender Aufhängung Oberer Türhaftmagnet Bedienelemente für Stativ auf / ab, sowie Mikrofon zur Sprachübertragung ZAN 100 Flowhandy zur Atmungs- und Munddruckerfassung Shutter II zum Atemwegsverschluss Lungenautomat für Zuführung des Testgases ( Nur bei Option CO-Diffusion) Anschluss zur automatischen Bodyplethysmographenkalibration Von außen elektrisch verstellbares Stativ...
  • Seite 7: Recheneinheit

    Kapitel 1 Systembeschreibung Funktionsschema Bodyplethysmograph Temperaturmessung Kabine Drift- Handy kompen- Shutter sation Kabinendruckmessung gegen Referenzgefäß Referenzgefäß Recheneinheit BTPS Kompensation Strömungs- messung Resistancekurve Munddruck- messung TGV Kurve 01_UserMan_ZAN500_System_ger_Jun05a 5 / 9...
  • Seite 8 Steckanschluss für den Shutter Steckanschluss für das ZAN 100 Handy II Schalter zum Tür öffnen Leuchtsignal wenn Türschalter betätigt wurde Shutter und ZAN 100 Handy Shutterstecker ( mit Steckanschluss (5) verbinden) ZAN 100 Stecker ( mit Steckanschluss (6) verbinden) 01_UserMan_ZAN500_System_ger_Jun05a 6 / 9...
  • Seite 9: Lungenautomat Mit Magneten Zur Verriegelung Der Testgaszuführung

    Kapitel 1 Systembeschreibung Lungenautomat mit Magneten zur Verriegelung der Testgaszuführung Stecker für Stromanschluss des Magneten (mit Steckanschluss (4) verbinden) Steckanschluss für Druckschlauch des Lungenautomaten (mit Schnellverschluss (2) verbinden) Ventil mit Lungenautomat und Schlauch zur Testgasabsaugung Lungenautomat (auf Shutter (14) stecken) Shutter Schlauch für Testgasabsaugung (Ein Ende mit dem Schlauchanschluss am Shutter verbinden siehe Bild,...
  • Seite 10 Kapitel 1 Systembeschreibung Komplett montiertes Messsystem 01_UserMan_ZAN500_System_ger_Jun05a 8 / 9...
  • Seite 11: Der Systemtisch Zan

    Kapitel 1 Systembeschreibung Der Systemtisch ZAN 260 Die Peripheriegeräte können auf diesem Systemtisch untergebracht werden. Der Tisch bietet Platz für einen PC, Drucker und einen Flachbildschirm, sowie für Gasflaschen, Stative und kleinere Zubehörteile. Hauptschalter Besondere Anwendungshinweise Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“.
  • Seite 12: Bedienungsoberfläche

    Das Programm kann auch über die Tastatur bedient werden, die jeweilige Tastenbelegung ist gelb abgesetzt oder gelb hinterlegt. Der Programmaufruf Nach erfolgreicher Installation kann das Messprogramm über das ZAN-Icon aufrufen werden. Ein automatischer Start ist möglich. Es erscheint das Karteisystem Æ...
  • Seite 13 Kapitel 2 Die Bedienungsoberfläche Format Bemerkung Name Alle Zeichen Die ersten 3 Zeichen werden für die automatische ID Nummer benutzt Vorname Alle Zeichen Die ersten 3 Zeichen werden für die automatische ID Nummer benutzt Geburts- tt.mm.jjjj Tag.Monat.Jahr. Führende 0 muss nicht eingegeben werden, allerdings sind die Punkte zwischen den Daten wichtig.
  • Seite 14: Patientendaten Ändern

    Kapitel 2 Die Bedienungsoberfläche Patientendaten ändern Die Patientendaten können jederzeit durch Anwahl von Æ eingeblendet und bei Bedarf mit [Ändern] modifiziert werden. Man wählt das zu korrigierende Feld aus, ändert die Daten und speichert erneut. Auch archivierte Daten können so korrigiert werden. Nach abgeschlossener Patientendateneingabe folgt die Messung.
  • Seite 15 Kapitel 2 Die Bedienungsoberfläche Typische Symbolleisten: Vor Beginn einer Messung während der Messung Werte löschen und sofort Messung abbrechen weitermessen Werte bleiben erhalten, gelöscht Shutter demonstrieren wird nur FV am Bildschirm Nullpunkt neu holen Shutter demonstrieren (Patient weg vom Mundstück!) Nullpunkt neu holen Kurve größer (Patent weg vom Mundstück!)
  • Seite 16: Der Programmmodus Zeigen

    Kapitel 2 Die Bedienungsoberfläche Der Programmmodus ZEIGEN Im ZEIGEN-Modus kann man bereits durchgeführte Tests zeigen, vergleichen oder ausdrucken. Typische Symbolleisten Automatisch beste Kurve selektieren Weitere Tests zeigen (>10) (Sonder-Option) Pre-Post-Zuordnung ändern Tests ab Nr. 1 zeigen Drucken Druck-Protokoll am Bildschirm zeigen Internet-Explorer wieder schliessen mit [x] Position einer Messung ändern...
  • Seite 17: Zeigen Von Messungen Eines Tages

    Kapitel 2 Die Bedienungsoberfläche x Zeigen von Messungen eines Tages Nach Wahl eines Mess-Typus werden die Messungen des gewählten Tages mit der jeweiligen Uhrzeit angezeigt. Wählen Sie eine oder mehrere Messungen aus, die auf dem Bildschirm dargestellt werden sollen. (Um eine oder mehrere Messungen auszuwählen, markieren Sie mit der Maus das oder die entsprechenden Felder).
  • Seite 18 Ein Klick auf [Mehrtage-Vergleich] öffnet das Fenster [ZAN Compare] Im Fenster [Messtyp] kann die darzustellende Art der Messung gewählt werden. Wenn ein Tag markiert ist, erscheinen im Fenster „Zeit“ die Uhrzeiten der Messungen. Sie werden mit [ > ] in das Auswahl-Fenster übernommen (oder mit [ <...
  • Seite 19 Kapitel 2 Die Bedienungsoberfläche 02_UserMan_Benob_ger_Jun05a 8 / 11...
  • Seite 20: Archivieren Oder Löschen Von Messungen

    Kapitel 2 Die Bedienungsoberfläche Klicken Sie wieder auf [Verlauf] und Sie erhalten eine Trend-Grafik von Spirometrie- Parametern über den gewünschten Zeitraum (Wochen) Archivieren oder Löschen von Messungen Der letzte Punkt der Auswahlliste erlaubt das Archivieren der Personen und Messdaten sowie das Löschen von Messungen.
  • Seite 21: Datum Und Uhrzeit Ändern

    Kapitel 2 Die Bedienungsoberfläche Weitere wichtige Hilfsfunktionen Im unteren Bildschirm- Bereich stehen noch wichtige Funktionen zur Verfügung. Datum und Uhrzeit ändern Wählt man die Taste <T> oder klickt das linke Rechteck mit der Maus an, können Datum und Uhrzeit gelesen und neu eingestellt werden. Bei der Zeit sind auch die Sekunden einzugeben! Prüfen Sie stets das eingestellte Datum.
  • Seite 22 Kapitel 2 Die Bedienungsoberfläche Installation ändern Mit Anwählen des Setup-Feldes (oder Tasten [Alt/S]) erscheint ein Setup Menü, hier können kundenspezifische Einstellungen vorgenommen werden. Das Menü System enthält folgende Komponenten. Eine genaue Beschreibung finden Sie im Kapitel „Setup“ dieses Handbuchs. 02_UserMan_Benob_ger_Jun05a 11 / 11...
  • Seite 23: Kalibration

    Um immer optimale Messergebnisse zu erhalten, kann jederzeit eine Kalibration mit einer optional erhältlichen Kalibrationspumpe durchgeführt werden. Erfahrungsgemäß sollte der FlowSensor spätestens nach 50 Desinfektionen kalibriert, oder zu einer Überprüfung zu ZAN geschickt, oder durch einen neuen Flowsensor ersetzt werden. Die Handhabung der Volumenkalibration Das Flowhandy ZAN 100 wird mit dem zu kalibrierenden FlowSensor auf die Kalibrationspumpe aufgesteckt.
  • Seite 24 Wichtig Voraussetzung für eine korrekte Kalibration ist natürlich eine genaue Kalibrationspumpe. ZAN Meßgeräte GmbH kann Ihnen entsprechende Pumpen anbieten. _____________ Wie erkennt man einen Sensor, der keine richtigen Messergebnisse hervorbringt? Ist der Flowsensor in Ordnung, so erscheint im Kalibrationsfenster das grüne Feld.
  • Seite 25: Die Bodyplethysmographen-Kalibration

    Kalibrationsfaktoren. Die Bodyplethysmographenkalibration beinhaltet die Volumenkalibration. Die Software verwendet immer die zuletzt ermittelten Kalibrationsfaktoren. ZAN Messgeräte GmbH empfiehlt die „Body Kalibration“ ein mal täglich auszuführen. Man sollte dies möglichst früh, vor der ersten Messung tun. _____________ Hinweis Bitte beachten sie in diesem Zusammenhang auch die Wartungshinweise im Anhang _____________ 3.1.1 Durchführung der Bodyplethysmographen-Kalibration...
  • Seite 26: Die Munddruckkalibration

    Die Munddruckmessung ist keinen direkten äußeren Einflüssen ausgesetzt und ist deshalb auch über lange Zeit stabil. Die ZAN Messgeräte GmbH empfiehlt, die Munddruckkalibration in Verbindung mit der messtechnischen Kontrolle einmal im Jahr durchführen zu lassen. Nach dem Anwählen des Munddruck Symbols im Kalibrationsauswahlfenster erscheint das Fenster.
  • Seite 27: Spirometrie

    Kapitel 4.1 Die Spirometrie Die Spirometrie Die Spirometrie ist die Aufzeichnung der quasi statischen, atembaren Volumina der Lunge. Um diese statische Verhältnisse zu erhalten, muss das Atemmanöver sehr langsam durchgeführt werden. Die atembaren Teilvolumina setzen sich zusammen aus ERV... ausatembares Reservevolumen TV.....
  • Seite 28: Das Spirometrie Fenster

    Kapitel 4.1 Die Spirometrie 4.1.2 Das Spirometrie Fenster Dieses Fenster erscheint im Messmodus nach Anwählen des Spirometriesymbols. Beschreibung siehe Kapitel Bedienungsoberfläche. Nach dem Aufrufen der Messung erscheint das Fenster „Achtung Nullpunkt“ Hier darf der Patient noch nicht am Mundstück atmen. Bedeutung der Symbole Messung abbrechen Medikament wählen...
  • Seite 29 Kapitel 4.1 Die Spirometrie 4.1.3 Wie führt man eine Spirometrie durch ? Um die Aufzeichnung der Messdaten zu starten muss die Taste angewählt werden, auf dem Bildschirm erscheint die Aufzeichnung als Linie. Wichtig ist, dass der Patient die Nasenklammer aufsetzt und das Mundstück dicht umschließt. Der Proband atmet nun in Ruhe.
  • Seite 30 Kapitel 4.1 Die Spirometrie 4.1.4 Was muss bei der Spirometrie beachtet werden ? Meistens ist der Proband vor der Messung etwas nervös und atmet zu tief oder zu schnell. Die Atmung des Probanden muss dann durch verbale Vorgabe des Atemmusters korrigiert werden. Zur Bestimmung der inspiratorischen Vitalkapazität muss der Patient so tief wie möglich ausatmen, um danach so tief wie möglich einzuatmen.
  • Seite 31: Die Teilvolumina Manuell Vermessen

    Kapitel 4.1 Die Spirometrie 4.1.5 Die Teilvolumina manuell vermessen Die Lage der einzelnen Teilvolumina kann verschoben werden, wenn eine der Linien mit der Maus ausgewählt wird und die linke Maustaste gedrückt wird. Bei gedrückter Maustaste wird die Linie neu positioniert. Als Markierung, dass eine Linie mit der Maus selektiert ist, wird diese als dickere, grüne Linie dargestellt.
  • Seite 32: Messungen Anzeigen

    Kapitel 4.1 Die Spirometrie 4.1.8 Messungen anzeigen Im Zeigen-Modus kann man alle Messungen (oder auch nur bestimmte) nachträglich ansehen. Beschreibung siehe Kapitel Bedienungsoberfläche (Kapitel Nr. 2). 04_01_UserMan_Spiro_ger_Jun05a 6 / 6...
  • Seite 33: Wichtige Messparameter Der Fluss Volumen Messung

    Kapitel 4.2 Die Fluss / Volumen Messung Die Fluß/Volumen Messung 4.2.1 Was ist eine Fluß/Volumen Kurve? Die F/V Kurve ist die Aufzeichnung der Ausatemströmung über das ausgeatmete Volumen. Die Fluß/Volumen Kurve zeigt das Strömungsverhalten der Lunge für das atembare Lungenvolumen bei maximaler Strömungsgeschwindigkeit.
  • Seite 34: Das Fluss / Volumen Fenster Vor Der Messung

    Kapitel 4.2 Die Fluss / Volumen Messung 4.2.3 Das Fluss / Volumen Fenster vor der Messung Dieses Fenster erscheint im Messmodus nach Anwählen des Fluss / Volumen Symbols Beschreibung siehe Kapitel Bedienungsoberfläche Bedeutung der Symbole Messung abbrechen Medikament wählen Shutter demonstrieren Bediener eingeben Nullpunkt neu holen Notiz...
  • Seite 35 Kapitel 4.2 Die Fluss / Volumen Messung 4.2.4 Wie führt man eine Fluß/Volumen Messung durch ? Auf dem Bildschirm erscheint die Aufzeichnung der Volumen/Zeit Linie im linken Bildschirmfenster. Die Fluß/Volumen Kurve (rechts) erscheint erst mit Beginn der Atmung. Wichtig ist, dass der Patient die Nasenklammer aufsetzt und das Mundstück dicht umschließt. Der Proband atmet mehrmals in Ruhe, mit den Löschtaste kann die Aufzeichnung neu gestartet und der Bildschirm gelöscht werden Bedeutung der Symbole...
  • Seite 36 Kapitel 4.2 Die Fluss / Volumen Messung 04_02_UserMan_FV_ger_Jun05a 4 / 7...
  • Seite 37 Kapitel 4.2 Die Fluss / Volumen Messung 4.2.6 Mitarbeit Um die Mitarbeit des Probanden beurteilen zu können, sollte die maximale Ausatmung 3 mal wiederholt werden. Es ist wichtig, dass der Proband so schnell und so tief wie möglich ausatmet. Bei optimaler Mitarbeit liegen alle Kurven dicht übereinander und haben eine nahezu identische Kurvenform .
  • Seite 38: Das Fluss / Volumen Fenster Nach Der Messung

    Kapitel 4.2 Die Fluss / Volumen Messung 4.2.7 Das Fluss / Volumen Fenster nach der Messung Bedeutung der Symbole Ergebnisfenster ein- und ausblenden Messung speichern Messung speichern und neue Messung starten Parameterauswahl Durch einen Doppelklick auf das Ergebnisfenster erscheint das Parameterauswahlfenster. Hiermit kann man aus einer Messwertliste die für sich relevanten Parameter auswählen.
  • Seite 39 Kapitel 4.2 Die Fluss / Volumen Messung 4.2.8 Animationsprogramme Durch Anklicken von kann der Bediener Animationsprogramme einblenden. Die Animationsprogramme sollen vor allem Kinder dazu motivieren, sich maximal anzustrengen, um beispielsweise alle Ballons zum Platzen zu bringen. Mit jedem Klick auf wechselt das Motiv.
  • Seite 40: Die Kombinierte Spirometrie Und F/V Messung

    Die kombinierte Spirometrie und F/V Messung 4.3.1 Das kombinierte Spirometrie , Fluss / Volumen Fenster vor der Messung Das ZAN Spirometriesystem erlaubt sowohl die Spirometrie als auch die F/V Messung während eines einzigen Messablaufs durchzuführen. Hierfür wird im Messmodus die Messung angewählt.
  • Seite 41: Die Atemwegswiderstandsmessung Rocc

    Kapitel 4.3 Die kombinierte Spiro / FV und ROCC 4.3.2 Die Atemwegswiderstandsmessung Rocc Ist das ZAN Messgerät mit einem Ventil (Shutter) ausgerüstet, so kann bei der Spirometriemessung während der Ruheatmung, durch Anwählen der Leertaste, jeweils einmal der Atemstrom unterbrochen werden.
  • Seite 42 Kapitel 4.3 Die kombinierte Spiro / FV und ROCC 04_03_UserMan_Spiro_FV_ger_Jun05a 3 / 4...
  • Seite 43: Das Spirometrie , Fluss / Volumen Fenster Nach Der Messung

    Kapitel 4.3 Die kombinierte Spiro / FV und ROCC 4.3.3 Das Spirometrie , Fluss / Volumen Fenster nach der Messung Bedeutung der Symbole Ergebnisfenster ein- und ausblenden Messung speichern Parameterauswahl Durch einen Doppelklick auf das Ergebnisfenster, erscheint das Parameterauswahlfenster. Hiermit kann man aus einer Messwertliste die für sich relevanten Parameter auswählen. Diese werden dann immer im Ergebnisfenster angezeigt.
  • Seite 44 Kapitel 4.5 Die MVV Messung Die MVV Messung Mit der MVV Messung wird das maximal ventilierbare Volumen bestimmt, das innerhalb einer Minute geatmet werden kann. 4.5.1 Wie führt man eine MVV Messung durch ? Im Messmodus wird die Messung durch Anwählen des MVV Symbols gestartet. Es erscheint das Messfenster.
  • Seite 45 Kapitel 4.5 Die MVV Messung 4.5.2 Was muss bei einer MVV Messung beachtet werden ? Um die Messung zu starten, muss die Taste angewählt werden, auf dem Bildschirm erscheint die Aufzeichnung als Linie. Im rechten Bildschirmfenster erscheint die Volumenaufzeichnung. Der Proband nimmt das Mundstück in den Mund und beginnt zu atmen. Empfohlen wird eine Atemfrequenz von 30/Minute bei möglichst tiefer Atmung.
  • Seite 46 Kapitel 4.5 Die MVV Messung 4.5.3 Was muss bei der MVV Messung beachtet werden ? Der eigentliche Messvorgang muss fliegend gestartet werden. Um das größtmögliche Volumen zu ventilieren, darf nicht mit zu hoher Frequenz geatmet werden. Erfahrungsgemäß liegt das Optimum bei etwa 30 Atemzüge / Minute. 4.5.4 Mitarbeit Die Mitarbeit ist sehr schwer zu kontrollieren.
  • Seite 47: P0,1 / Pemax / Pimax

    Kapitel 4.6 P0,1 / PEmax / PImax Atemantriebsmessung P0.1, P0.1max und PImax 4.6.1 Was ist eine P0,1 Messung Der P0.1 ist der am Mund gemessene Druck, 100 ms nach Beginn der Einatmung. Dieser Druck repräsentiert die Anstrengung, die der Proband aufwenden muss, um in Ruhe zu atmen.
  • Seite 48: Das P0,1 Fenster Vor Der Messung

    Kapitel 4.6 P0,1 / PEmax / PImax 4.6.8 Das P0,1 Fenster vor der Messung Bedeutung der Symbole Messung abbrechen Bediener eingeben Shutter demonstrieren Notiz Nullpunkt neu holen Messung starten (Patient muss weg vom Mundstück!) Medikament wählen 04_06_UserMan_P01_ger_Jun05a 2 / 6...
  • Seite 49 Kapitel 4.6 P0,1 / PEmax / PImax 4.6.9 Wie führt man die P0,1 Messung durch ? Die Messung wird durch Anwahl des P0.1 Symbols im Messmenü gestartet. Auf dem Bildschirm erscheint das Messfenster für die Atemantriebsmessung. Während des Nullpunktholens darf der Proband nicht am Messgerät atmen. Der Proband setzt die Nasenklemme auf und umschließt das Mundstück dicht mit den Lippen.
  • Seite 50 Kapitel 4.6 P0,1 / PEmax / PImax 4.6.10 Wie wird Pemax und PImax gemessen? Um den P0.1max und PImax zu messen, wird der Proband aufgefordert, so tief wie möglich auszuatmen. Während der tiefen Ausatmung wird das PImax Symbol angewählt. Das Gerät unterbricht automatisch mit Beginn der nächsten Einatmung die Strömung für ca. 2 Sek. und registriert den Munddruck.
  • Seite 51 Kapitel 4.6 P0,1 / PEmax / PImax 4.6.11 Was muss bei der Atemantriebsmessung beachtet werden ? Meistens ist der Proband vor der Messung etwas nervös und atmet zu tief oder zu schnell, die Ruheatmung des Probanden muss dann durch verbale Vorgabe des Atemmusters korrigiert werden. Die P0.1 Messung wird bei absoluter Ruheatmung durchgeführt.
  • Seite 52: Nachbearbeitung Der Atemantriebsmessung

    Kapitel 4.6 P0,1 / PEmax / PImax 4.6.14 Nachbearbeitung der Atemantriebsmessung Durch einen Mausklick auf eines der drei Messfenster erscheint ein kleines Bearbeitungsfenster. Die Bearbeitungsfenster unterscheiden sich jeweils ein wenig. Durch Anklicken der Symbole wird die jeweilige Funktion ausgeführt. wird der Maßstab verändert. Pfeil-oben Pfeil-unten Tasten erlauben die manuelle Auswahl des Pimax einer...
  • Seite 53: Rhinomanometrie

    Kapitel 4.7 Rhinomanometrie Rhinomanometrie 5.2.1 Grundlagen Die Rhinomanometrie misst den Strömungswiderstand der Nase. Man registriert gleichzeitig die nasale Strömung einer Nasenhälfte und vergleicht diese mit dem Druck, der in der zweiten Nasenhälfte gemessen wird. Man unterscheidet zwischen der anterioren und der posterioren Messung. 5.2.2 Die anteriore Messung Bei der anterioren Messung wird der Druck in einer der beiden Nasenhälften registriert.
  • Seite 54: Wichtige Parameter Der Rhinomanometrie

    Kapitel 4.7 Rhinomanometrie 5.2.6 Wichtige Parameter der Rhinomanometrie Kurzbezeichnung Bezeichnung..Bedeutung....Messmethode....Flow 50 Flow bei 50 Pa Strömungsgeschwindig-keit Normalatmung durch bei 50 Pa Druckdifferenz eine der beiden Nasenhälften Flow 150 Flow bei 150 Strömungsgeschwindigkeit s.o. bei 150 Pa Druckdifferenz Res 50 Widerstand bei Nasaler Atemwiderstand bei...
  • Seite 55: Zusammenbau Und Anschluss Der Rhinomanometrie

    5.2.7 Zusammenbau und Anschluss der Rhinomanometrie Olivenversion ZAN 100 Handy II Olivenhalter (auf das ZAN 100 Handy II (1) mit Atemrohr stecken) Die 2 Nasenoliven(3) (auf Olivenadapter (2) stecken Druckschlauch (mit Olivenadapter (2) und ZAN 100 Handy II (1) verbinden)
  • Seite 56: Das Rhinomanometriefenster Vor Der Messung

    Kapitel 4.7 Rhinomanometrie 5.2.8 Das Rhinomanometriefenster vor der Messung oder wird die jeweilige Messung gestartet. Bedeutung der Symbole Messung abbrechen Medikament wählen Nullpunkt neu holen (Patent weg vom Bediener eingeben Mundstück!) Kurve vergrößern Notiz Kurve verkleinern Messung linke Nasenhälfte Messung rechte starten Nasenhälfte starten 04_07_UserMan_Rhino_ger_Jun05a...
  • Seite 57 Kapitel 4.7 Rhinomanometrie 5.2.9 Wie führt man eine Rhinomanometrie durch ? Zunächst sollte sich der Proband die Nase putzen um reproduzierbare Werte zu erhalten. startet die jeweilige Messung und es erscheint ein Hinweisfenster. Beim Messen der linken Nasenhälfte muss die Druckolive (oder das Klebeband) an der rechten Nasenseite positioniert werden.
  • Seite 58: Das Rhinomanometriefenster Nach Der Messung

    Kapitel 4.7 Rhinomanometrie 5.2.10 Das Rhinomanometriefenster nach der Messung Bedeutung der Symbole Ergebnisfenster ein- und ausblenden Messung speichern Parameterauswahl Macht man einen Doppelklick auf das Ergebnisfenster, dann erscheint das Parameterauswahlfenster. Hiermit kann man aus einer Messwertliste die für sich relevanten Parameter auswählen. Diese werden dann immer im Ergebnisfenster angezeigt.
  • Seite 59: Sniff

    4.10.2 Zusammenbau und Anschluss des Sniff-Gerätes ZAN 100 Handy II Olivenhalter (auf das ZAN 100 Handy II (1) mit Flowsensor stecken) 2 Nasenoliven (auf Olivenadapter (2) stecken) Druckschlauch (mit Olivenadapter (2) und ZAN 100 Handy II (1) verbinden) Der Strömungsmesser wird mit einem Olivenadapter verbunden, auf den Olivenadapter werden zwei Oliven gesetzt.
  • Seite 60: Das Fenster Vor Der Messung

    Kapitel 4.10 Sniff 4.10.3 Das Fenster vor der Messung Zunächst sollte sich der Proband die Nase putzen, um reproduzierbare Werte zu erhalten. Der Messbildschirm beinhaltet 3 Messungen: Intrinsic Peep Druckmessung während der Ruheatmung Druckmessung während eines maximalen Inspirationsmanövers Nach dem Bildaufbau erscheint in der Mitte des Bildschirmes ein schwarzes Messfenster. Dieses wird für die Sniff Messung nicht benötigt.
  • Seite 61 Kapitel 4.10 Sniff 4.10.4 Wie führt man eine Sniff Messung durch? Das Sniffprogramm wird angewählt, indem das Symbol oder das rechte Fenster mit der Maus angeklickt wird. Das Fenster erscheint in einem dunkelgrauen Hintergrund. Ein Ergebnisfenster wird gleichzeitig eingeblendet. Die Messung wird gestartet, indem die Enter Taste angewählt oder dieses Symbol angeklickt wird.
  • Seite 62: Auswertung Der Messungen

    Kapitel 4.10 Sniff 4.10.5 Auswertung der Messungen Um die beste Kurve auszuwählen, klickt man den Feldblock mit der Maus an. Das rechte Fenster nochmals durch Anklicken aktivieren. Durch Anklicken des Space-Symbols kann die beste Messkurve manuell ausgewählt werden. Zum Beenden drücken Sie auf Esc oder klicken Sie das Feld an.
  • Seite 63: Bodyplethysmographie

    Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie Die Bodyplethysmographie 5.1.1 Was ist eine bodyplethysmographische Untersuchung ? 5.1.1.1 Die Resistance Um den Strömungswiderstand eines Röhrensystems zu bestimmen, müssen der Druck zwischen den beiden Röhrenenden sowie die Strömungsgeschwindigkeit gemessen werden. Der Strömungswiderstand errechnet sich aus dem Quotienten Druck/Strömung. Die Atemwege sind ein verzweigtes Röhrensystem, das in den Alveolen beginnt und am Mund endet.
  • Seite 64: Das Thorakale Gasvolumen (Tgv)

    Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie 5.1.1.1 Das Thorakale Gasvolumen (TGV) Eine zweite wichtige Größe, die mit dem Bodyplethysmographen gemessen werden kann, ist das Thorakale Gasvolumen. Das TGV ist das Volumen, das sich in der Lunge befindet wenn Retraktionskraft und Kontraktionskraft von Lunge und Thorax im Gleichgewicht sind. Die Muskulatur ist in dieser Stellung entspannt .
  • Seite 65: Das Bodyplethysmographie Fenster Vor Der Messung

    Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie 5.1.5.1 Das Bodyplethysmographie Fenster vor der Messung Dieses Fenster erscheint im Messmodus nach Anwählen des Symbols. Beschreibung siehe Kapitel Bedienungsoberfläche Bedeutung der Symbole Messung abbrechen Bediener eingeben Shutter demonstrieren Notiz Nullpunkt neu holen (Patent weg vom Türe zu Mundstück!) Medikament wählen...
  • Seite 66 Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie 5.1.5.1 Wie führt man eine Bodyplethysmographie durch ? Der Proband setzt sich in die Kabine, die Stuhl- und Stativhöhe werden so eingestellt, dass er möglichst aufrecht, aber entspannt sitzt. Bevor der Proband das Mundstück in den Mund nimmt, muss das Messprogramm Bodyplethysmographie angewählt werden.
  • Seite 67: Die Resistancemessung

    Die Resistancemessung in einem Fenster wird abgeschlossen und ausgewertet, wenn ein anderes Fenster mit der Maus angewählt , oder die entsprechende Zifferntaste (3,4 oder 5) gedrückt wird. Die ZAN Benutzeroberfläche erlaubt, die Messungen einfach durch erneute Anwahl zu wiederholen. Damit die Resistancekurve ausgewertet werden kann, müssen jeweils mindestens 3 Atemzüge aufgezeichnet werden.
  • Seite 68: Die Tgv Messung

    Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie 5.1.4.2 Die TGV Messung Nach der Resistancemessung erfolgt die Registrierung des Thorakalen Gasvolumens. Der Proband muss trotz der Unterbrechung versuchen, ein- und wieder auszuatmen, die dabei entstehenden Änderungen von Mund- und Kammerdruck werden für die TGV Berechnung benötigt. Die aktuelle TGV-Kurve wird in gelb , alle vorherigen in weiß...
  • Seite 69: Die Spirometrie- Und Fluss/Volumenmessung

    Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie 5.1.4.3 Die Spirometrie- und Fluss/Volumenmessung Direkt nach dieser Einatmung kann sofort oder nach einer erneuten Ruheatmung die Spirometrie und die Fluß/Volumenkurve aufgenommen werden. Siehe auch Kapitel Spirometrie- und F/V Messung. Hält man die beschriebene Reihenfolge ( erst Resistance-, dann TGV Messung ) ein, so kann zur Spirometriemessung die Türe durch Anklicken des Symbols geöffnet werden.
  • Seite 70: Das Bodyplethysmographiefenster Nach Der Messung

    Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie Die Werte dieser getrennten Spirometrie und F/V Messung können nachträglich in die Bodyplethysmographie kopiert werden. Werden diese beiden Messungen jedoch innerhalb des bodyplethysmographischen Tests durchgeführt, so gelten trotzdem die Anweisungen wie bei der Anleitung der Einzelmessungen beschrieben Die Bodyplethysmographie wird durch Anwahl des Symbols beendet.
  • Seite 71: Parameterauswahl

    Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie Bedeutung der Symbole Ergebnisfenster ein- und ausblenden Messung speichern Parameterauswahl Macht man einen Doppelklick auf das Ergebnisfenster, dann erscheint das Parameterauswahlfenster. Hiermit kann man aus einer Messwertliste die für sich relevanten Parameter auswählen. Diese werden dann immer im Ergebnisfenster angezeigt. Genauere Beschreibung siehe „Parameterauswahl“...
  • Seite 72: Korrektur Der Resistance

    Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie 5.1.5.3 Korrektur der Resistance Grundsätzlich bestimmt der Rechner selbständig die Steigungsgeraden nach der vordefinierten Methode. Allerdings kann die Steigungstangente auch manuell angelegt werden. Aus den 3 Resistancekurven wird eine Kurve als repräsentative Kurve automatisch markiert. Nur diese Kurve erscheint im Ausdruck.
  • Seite 73 Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie Die Lage der Tangenten hängt von der Methode ab, die für die Berechnung der Widerstände benutzt wird. Die Steigung der Tangente ist direkt proportional zur spezifischen Resistance. Die totale Resistance RAWtot errechnet sich aus der spezifischen Resistance dividiert durch das TGV.
  • Seite 74: Tgv Korrektur Im Standardmodus

    Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie Manuelle Nachkorrektur der TGV Steigung. Kurve vergrößern TGV Schleife auswählen Kurve verkleinern Mittelwert der TGV Schleifen Speichern und Beenden der Einstellung 5.1.5.4.1 TGV Korrektur im Standardmodus Der Parameter TGV wird aus der Steigung der automatisch selektierten Kurve (gelb) errechnet. Mit dem Symbol kann, falls vorhanden, eine andere Kurve selektiert werden.
  • Seite 75 Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie angewählt werden. Am oberen Ende der Steigungsgeraden wir ein roter Punkt gezeigt. Dieser Punkt kann nun mit den Pfeiltasten verschoben werden. Das Symbol hat in diesem Modus keine Funktion. 05_01_UserMan_body_ger_Jun05b 13 / 15...
  • Seite 76: Manuelle Veränderung Der Automatischen Spiro/Fv Auswertung

    Kapitel 5.1 Die Bodyplethysmographie 5.1.5.5 Manuelle Veränderung der automatischen Spiro/FV Auswertung Bei einzelnen Patienten wird die Messdauer, trotz aller Bemühungen des Bedienpersonals, mehrere Minuten andauern. Solche extrem langen Messungen sind natürlich schwer auszuwerten. Um sicher zu stellen, dass die automatische Auswertung korrekt durchgeführt wurde, kann diese in der Auswertung betrachtet werden.
  • Seite 77: Typische Probleme Bei Der Bodyplethysmographie

    Der Munddruck wird nicht registriert, weil der Mögliche Druckwandler nichts misst. Ursache Shutterfunktion prüfen Abhilfe ZAN Service benachrichtigen Problem Die TGV Verschlusskurve ist nach der Auswertung keine schräge Linie, sondern eine Kurve. Der Mund wurde während der Messung nicht geschlossen Mögliche...
  • Seite 78: Wichtige Messparameter Der Co-Diffusion Und Rv Messung

    Kapitel 5.2 CO-Diffusion und RV Messung CO-Diffusion und RV Messung 5.2.1 Was ist die CO Diffusionskapazität ? Bei der Atmung wird Sauerstoff über die Lunge ins Blut aufgenommen, gleichzeitig wird Kohlendioxid abgegeben. Die eingeatmete Luft sollte sich dabei gleichmäßig in der Lunge verteilen. Der Sauerstoff muss aus den Alveolen über eine Membrane ins Blut übertreten.
  • Seite 79 Kapitel 5.2 CO-Diffusion und RV Messung teilnimmt 05_02_UserMan_CODiff_ger_Jun05a 2 / 8...
  • Seite 80: Das Co Diffusion Und Rv Messfenster Vor Der Messung

    Kapitel 5.2 CO-Diffusion und RV Messung 5.2.3 Das CO Diffusion und RV Messfenster vor der Messung Nach dem Aufruf der Messung wird der Gas Analysator initialisiert und ein Nullpunktabgleich durchgeführt. Während dieser Phase darf der Proband nicht am Gerät atmen. Wurde einmal am Tag der Analysator initialisiert (Dauer ca.
  • Seite 81 Kapitel 5.2 CO-Diffusion und RV Messung 5.2.4 Wie führt man die Messung durch ? Der Patient nimmt das Mundstück in den Mund . Um die Aufzeichnung der Messdaten zu starten muss, die Taste angewählt werden, auf dem Bildschirm erscheint die Aufzeichnung als Linie. Wichtig ist, dass der Proband die Nasenklammer aufsetzt und das Mundstück dicht umschließt.
  • Seite 82: Das Fenster Nach Der Messung

    Es erscheint folgende Graphik auf dem Bildschirm. 5.2.5 Das Fenster nach der Messung Bei der ZAN CO Diffusion mit RV gibt es 2 verschiedene Berechnungsverfahren für das Residualvolumen. Die erste Methode ist die Standard SB Methode. Nach einer eingestellten Luftanhaltezeit atmet der Proband aus, während der Ausatmung wird nach dem Einwaschen der Analysatoren und dem Spülen der Toträume eine...
  • Seite 83 Kapitel 5.2 CO-Diffusion und RV Messung Da das einmal eingeatmete Inertgas irgendwann wieder ausgeatmet werden muss, wird die Einatemkonzentration mit dem Einatemvolumen multipliziert. Integriert man nun die Ausatemkonzentration über das ausgeatmete Volumen, so muss irgendwann die ausgeatmete Inertgasmenge gleich der eingeatmeten sein. Verhindert wird diese Tatsache nur dadurch, dass der Proband sein Residualvolumen nicht ausatmen kann.
  • Seite 84: Die Bedeutung Der Inertgasgeraden Zur Bestimmung Des Rv

    Kapitel 5.2 CO-Diffusion und RV Messung 5.2.6 Die Bedeutung der Inertgasgeraden zur Bestimmung des RV In einer Studie wurde festgestellt, dass der Konzentrations/Volumen Verlauf bei Probanden mit Verteilungsstörungen immer eine lineare Beziehung hat. Deshalb kann einfach eine lineare Extrapolation gezogen werden. Waagerechter Inertgaslinienverlauf Der Proband hat keine Verteilungsstörungen, die Gerade verläuft parallel zur gemessenen Kurve.
  • Seite 85 Kapitel 5.2 CO-Diffusion und RV Messung 5.2.7 Was muss beachtet werden ? Äußerst wichtig ist, dass der Proband während des gesamten Messmanövers das Mundstück dicht umschließt und die Nasenklemme aufsetzt. Die Testgas Ein- und Ausatmung müssen zügig und vor allen Dingen ohne Unterbrechung erfolgen. Kann der Proband die Luft nicht mehr anhalten, so kann die Luftanhaltedauer jederzeit durch Anwahl Leertaste beendet werden.
  • Seite 86: Desinfektion, Pflege

    Wasserperlen müssen unbedingt vor Inbetriebnahme aus den Schlauchanschlüssen entfernt werden. Alle Teile, die mit dem Atem der Probanden kontaminierbar sind, wurden bei den ZAN Systemen so konzipiert, dass sie einfach und vollständig desinfiziert werden können. Das gesamte System ist mit O-Ringen steckbar aufgebaut.
  • Seite 87 Kapitel 9 Desinfektion, Pflege Desinfektion des FlowSensors Zur Desinfektion des FlowSensors muss dieser aus dem ZAN 100 Handy gezogen und in das Desinfektionsbad gelegt werden. Die Empfehlungen der Desinfektionsmittelhersteller bezüglich Konzentration, Verwendungszweck und Einwirkzeit müssen unbedingt beachtet werden. Wir empfehlen, vor der eigentlichen Desinfektion sichtbare Verschmutzungen zu entfernen.
  • Seite 88: Zusammenbau Von Handy Und Flowsensor

    Kapitel 9 Desinfektion, Pflege Desinfektion Shutter Der Shutter (Unterbrecherventil) kann in drei Teile zerlegt werden. Die kontaminierbaren Teile, Magnetverschluss und Shutterkopf, können in die Desinfektionslösung gelegt werden. Geeignet ist hierbei auch eine Sprüh- Desinfektion. Der Shutter-Antrieb darf nicht in Flüssigkeit eingelegt werden. Shutter-Antrieb Magnetverschluss Shutterkopf (Wie der Shutter zerlegt wird, ist im entsprechenden Kapitel beschrieben.) _____________...
  • Seite 89 Achtung Um eine Infektionsgefahr in Verbindung mit dem Atemautomaten sicher auszuschließen, muss dieser nach jedem Patientenwechsel desinfiziert werden. _____________ Desinfektion und Reinigung der Bodykammer ZAN 500 _____________ Achtung Die Elektronik in der Kammer ist nicht gegen eindringendes Wasser geschützt. _____________ Reinigung des Kabinengehäuses und der Glasscheiben:...
  • Seite 90 Kapitel 9 Desinfektion, Pflege Desinfektion des Ergo FlowSensors (Nur bei ZAN600 SpiroErgometrie) Ex Æ blau gelb Masken FlowSensor- Druck- Adapter mit Wasserfalle abnahmering Zur Desinfektion des FlowSensors muss dieser vom Druckabnahmering getrennt werden. Dieser kann einfach vom Patienten aus gesehen nach hinten abgezogen werden. (Beim Zusammenstecken bitte unbedingt beachten, dass der blau markierte Anschluss, wie im Bild zu sehen, in Richtung Flowsensor zeigt.) Wir empfehlen, vor der eigentlichen Desinfektion sichtbare Verschmutzungen zu entfernen.
  • Seite 91: Reinigung Der Zan Elektronik-Module

    Die genauen Reinigungsempfehlungen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanweisung des Herstellers der Sauganlage. 9.12 Desinfektion und Reinigung von Medizinprodukten anderer Hersteller. Zur Desinfektion von Medizinprodukten, die nicht von der ZAN Messgeräte GmbH hergestellt wurden (z.B. Fahrradergometer, Laufbänder, Pulsoximeter...), sollten sie die Begleitunterlagen dieser Produkte beachten. 09_UserMan_Desi_ger_Jun05a...
  • Seite 92: Was Tun Wenn

    Was tun wenn? Was tun wenn? 10.1 Allgemeine Problembehebung Problem Ursache Abhilfe Nach dem Starten der 1. Messgerät nicht 1. ZAN Gerätestecker an die Messung erscheint keine angeschlossen serielle Schnittstelle Volumenlinie. 2. Falsche Schnittstelle stecken. ausgewählt 2. Im Setup Programm 3.
  • Seite 93: Spezifische Probleme Der Bodyplethysmographie

    Kapitel 10 Was tun wenn? 10.2 Spezifische Probleme der Bodyplethysmographie Die Türe lässt sich nicht 1. Türmagnete sind noch 1. Türmagnete durch Anwahl schließen. nicht programmtechnisch des Türsymbols aktivieren. aktiviert. 2. Den Sicherheitsschalter 2. Die Türe wurde zuvor erneut betätigen. durch Drücken des Sicherheitsschalters deaktiviert.
  • Seite 94: Spezifische Probleme Der Diffusionsmessung

    Kapitel 10 Was tun wenn? 10.3 Spezifische Probleme der Diffusionsmessung Bei der Testgaseinatmung Druckminderer an der Druckmindererventil öffnen blockiert die Luftzufuhr, der Testgasflasche nicht geöffnet. Druckanschluss des Proband kann nicht einatmen. Druckanschluss nicht Atemautomaten muss mit eingerastet. hohen Kraftaufwand zum zweiten Einrasten eingesteckt werden.
  • Seite 95 Abhilfe: ggf. ZAN-800 einschalten. EKG : Nur Null-Linien erscheinen Mögliche Ursache: EKG-Kabel nicht angeschlossen. Abhilfe: EKG-Kabel an ZAN800 anschließen. ZAN-800 an Rückseite aus- und wieder einschalten. EKG : Einzelne Null-Linien Mögliche Ursache: Einzelne EKG-Elektroden defekt. Abhilfe: Neue Elektroden kleben / neu anlegen.
  • Seite 96: Ergometer / Laufband Reagiert Nicht

    Mögliche Ursache: Falsches Belastungs-Protokoll gewählt: Fahrrad- und Laufband werden unterschiedlich angesteuert. Abhilfe: Ergometrie –Programm neu starten. Mögliche Ursache: Ergometer muss speziell konfiguriert werden, damit es vom ZAN-PC aus angesteuert werden kann. Vielleicht wurde diese Einstellung durch einen anderen Benutzer geändert.
  • Seite 97: Probleme Bei Der Spiroergometrie

    Dichter Sitz der Maske oder des Mundstückes. Bei Atmung kein Volumen-Signal Mögliche Ursache: ZAN-600: Signallicht brennt nicht. Abhilfe: ZAN-600 am Rückseite einschalten bzw. Kabel prüfen. Mögliche Ursache: Keine Verbindung zum Flowsensor. Abhilfe: Verbindungs-Schläuche prüfen. Bei Atmung kein O2 / CO2-Gas-Signal Mögliche Ursache: Analysatoren brauchen bis zu 20 Minuten Vorwärmzeit.
  • Seite 98: Software-Installation

    Sollte das Gerät nicht erkannt werden: USB-Stecker (2) nochmals vom PC-System abziehen, mindestens 30 Sekunden warten und erneut anstecken. Falls erforderlich, das PC-System neu starten und dann den USB-Stecker wieder anstecken. Anschließend die ZAN-Software GPI 3.xx, wie nachfolgend beschrieben, installieren.
  • Seite 99 Setup Programm eine Sicherung vorschlagen. Klicken Sie auf <Ja>, so wird die ältere ZAN Installation nach C:\ZANOLD\ZAN,<Datum>,<Uhrzeit> gesichert. Klicken Sie auf <Nein>, so wird die ältere ZAN Installation sowie das Archiv unwiderruflich gelöscht, und die neue Version installiert. A2_UserMan_InstS_ger_Jun05a...
  • Seite 100 älter als die Version 6.0 ist, werden Sie gefragt, ob Sie ein Update vornehmen wollen. Wir empfehlen Internet Explorer 6.0 oder höher. ERSCHEINT NUR IM DEMO-MODUS! Wählen Sie jetzt, welche ZAN Option (Messgerät) Sie installieren wollen. ACHTUNG! Bei Wahl einer Hauptoption werden immer auch alle Unteroptionen mit angewählt.
  • Seite 101 Um Ihre Eingaben abzuspeichern, klicken Sie auf <Save>. HINWEIS Diese Angaben können unter „Setup“ jederzeit geändert werden. Falls noch nicht geschehen, schließen Sie nun das ZAN Gerät an die freie USB-Schnittstelle Ihres PC- Systems an. Bestätigen Sie mit <OK>. A2_UserMan_InstS_ger_Jun05a 4 / 7...
  • Seite 102 Gerät zu Gerät. Die Installation ist abgeschlossen. Klicken Sie auf <Fertigstellen>, um den InstallShield Wizard zu schließen. Das ZAN Programm wird gestartet, es erscheint die Patienten Eingabemaske. Die Installation ist abgeschlossen und die Software betriebsbereit. Vor der ersten Messung und nach dem Tausch des Flowsensors wird empfohlen, eine Kalibration durchzuführen.
  • Seite 103 Unter „Programm ändern“ können Sie nur „neue Komponenten“ hinzufügen! Unter „Reparieren“ können Sie nur „Reparatur, Updates oder eine Neuinstallation“ durchführen! Unter „Entfernen“ können Sie nur das „ZAN Programm entfernen“ inkl. aller wichtigen Daten. Falls Sie „Programm ändern” gewählt haben, erscheint dieses Bild. Hier können Sie zusätzliche Optionen nachinstallieren.
  • Seite 104 Sie haben hier noch mal die Wahl auf <OK> oder <Abbrechen> zu gehen. Falls Sie auf <OK> geklickt haben, erhalten Sie erneut die Frage nach einer Sicherung Ihrer ZAN Installation. Wir empfehlen Ihnen dringend, die Sicherung durchzuführen! Falls Sie auf <Nein> klicken, wird alles unwiderruflich gelöscht,...
  • Seite 105: A4 Erstinbetriebnahme Und Überprüfung

    Dies ist im Kapitel „Software Installation“ genauer beschrieben. Anschluss der Gasflasche (z.B. bei Option CO Diffusion) Für die Messung der CO Diffusion muss ein Prüfgas am ZAN 500USB angeschlossen werden. Dazu ist der mitgelieferte Druckminderer, unter Beachtung der üblichen Sicherheitsvorkehrungen beim Umgang mit Gasdruckbehältern, fest an der Gasflasche anzuschrauben.
  • Seite 106 Vorgehensweisen auskennen. _____________ Desinfektion Die ZAN Systeme sind gesteckt aufgebaut. Jedes Teil, das mit Patientenatem kontaminiert wird, kann ohne Werkzeuge demontiert und desinfiziert werden. Die Desinfektion wird damit zum Kinderspiel. _____________ Achtung Die Anweisungen der Desinfektionsmittelhersteller müssen unbedingt eingehalten...
  • Seite 107: A5 Setup: Kundenspezifische Einstellungen

    Setup ( Kundenspezifische Einstellungen) Setup (Kundenspezifische Einstellungen) In den ZAN Settings kann man Einstellungen zu dem ZAN Programm vornehmen. In das Setup Programm gelangt man über das Hauptprogramm durch Klicken auf den Button „Setup“ unten links, oder durch Drücken der Tastenkombination Alt + S.
  • Seite 108 Kapitel A5 Setup ( Kundenspezifische Einstellungen) A5.4 Kopfzeile Hier kann man die vier Kopfzeilen des Ausdrucks verändern. A5.5 Protokolleditor Hier kann man die einzelnen Ausdrucke konfigurieren. Wählen Sie einfach das Protokoll aus, welches Sie bearbeiten wollen und klicken Sie auf Modify. Anschließend auf Edit File Nun gelangt man in dieses Dialogfeld.
  • Seite 109 Kapitel A5 Setup ( Kundenspezifische Einstellungen) A5.7 Druckerkonfiguration Zum Einstellen des Druckertyps. A5.8 Bildschirmauflösung Hier stellt man die Bildschirmauflösung sowie die Größe der Raster, z.B. beim EKG, ein. A5.9 ZanGate (Option) Der ZanGate Dialog ist für Einstellungen am Praxiscomputersystem. Als erstes müssen Sie einstellen, ob Sie über eine BDT oder GDT Schnittstelle verfügen.
  • Seite 110: A5.11 Gerätespezifische Einstellungen

    Kapitel A5 Setup ( Kundenspezifische Einstellungen) Der Menüpunkt „Messgerät“ enthält folgende Komponenten. A5.10 Standard Gerät In diesem Fenster wird das Standardgerät eingestellt. Es ist immer das Hauptgerät der Anlage. Bei ZAN500Body z.B. ZAN500 A5.11 Gerätespezifische Einstellungen Unter Port kann man zwischen USB und den einzelnen COM Ports wählen.
  • Seite 111: Externe Geräte

    Kapitel A5 Setup ( Kundenspezifische Einstellungen) A.5.12 Externe Geräte Hier können sie einstellen, an welchem Port ihr Gerät angeschlossen ist. Der „devicetyp“ sollte nicht verändert werden. Unter Option ist die Verwendung eines kabellosen Polar Puls Empfängers einstellbar. Achtung: Hierzu benötigen Sie einen Polar Empfänger und einen Polar Sender (Brustgurt) Nach Klick auf den Button Ergometer, erscheint dieses Dialogfeld.
  • Seite 112: A8 Sicherheit, Wartung, Kundendienst

    Die Verwendung zu Therapie oder Diagnosewecken darf ausschließlich unter Aufsicht von entsprechend geschultem Personal erfolgen. Die ZAN Messgeräte GmbH ist nur dann für die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Gerätes verantwortlich, wenn: x alle Änderungen, Erweiterungen, Reparaturen u.a. Arbeiten jeder Art am Gerät durch eine von ZAN Messgeräte GmbH autorisierte Person vorgenommen werden,...
  • Seite 113 A8.2.2 ZAN500 Body 2 Achtung Das ZAN 500 Body II darf nur in Verbindung mit einem von ZAN Messgeräte GmbH entwickelten Systemtisch betrieben werden, welcher die Anforderungen der DIN EN 60601 erfüllt. Bei geöffneter Türe darf diese nicht nach unten gedrückt werden, da sonst Kippgefahr besteht.
  • Seite 114 Das Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen und/oder Bereichen geeignet. Das ZAN 600 darf nur in Verbindung mit dem Original mitgelieferten Netzteil ZAN 24 oder über ein im ZAN Systemtisch befindliches Netzteil betrieben werden welches nach DIN EN 60601 geprüft ist.
  • Seite 115: Verwendung Von Geräten, Die Durch Den Kunden Bereitgestellt Werden

    Die von der ZAN Messgeräte GmbH gelieferten Messgeräte Flowhandy ZAN100, ZAN 600 ErgoTest und ZAN800 EKG bilden zusammen mit dem ZAN Systemtisch ein System, das alle Anforderungen des Medizinproduktegesetzes MPG 1994 erfüllt. Es ist so konstruiert, dass es auch in Verbindung mit einem PC-System betrieben werden kann, welches nicht über das im ZAN Systemtisch eingebaute Sicherheitssystem versorgt wird.
  • Seite 116 Kapitel A8 Sicherheit, Wartung, Kundendienst Verbinden verschiedener Geräte Die Stromversorgungs-Anschlüsse und auch alle Datenleitungen müssen so gesichert sein, dass die Steckverbindungen sich nicht von alleine lösen können. Sollten weitere Geräte an das System angeschlossen werden, so muss unbedingt geprüft werden, ob diese Geräte den gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.
  • Seite 117: Erklärung Der Verwendeten Symbole Und Warnhinweise

    Bedarfsfall von uns erhalten. Produktkennzeichnung: typisches Beispiel Seriennummer: Die 1. Ziffer steht für das Jahr. Hier 4 für 2004. Die 2-4. Ziffer ist eine Produktspezifische Nummer hier 800. Die 5-7. Ziffer ist eine ZAN spezifische Nummer. A8_UserMan_safety_ger_Jun05a 6 / 14...
  • Seite 118 1.Mittels Kalibrierung mit 1L Kalibrationspumpe durch Kunden. (Der Kunde benötigt dazu eine 1L Kalibrationspumpe, die nötige Software ist in der Standardsoftware enthalten.) 2. Durch Kalibration bei ZAN Messgeräte GmbH. Der kalibrierte FlowSensor wird hier bei zu starker Abweichung von den Sollwerten umgehend neu justiert oder ausgetauscht.
  • Seite 119 Den mechanischen Zustand und die Kommunikation kann er ebenfalls selbst überprüfen. Wie wird das Prüfergebnis von ZAN Messgeräte GmbH dokumentiert? - Der Kunde erhält von der ZAN Messgeräte GmbH ein Prüfprotokoll, in dem die Ergebnisse der Überprüfung festgehalten werden. A8_UserMan_safety_ger_Jun05a...
  • Seite 120 Bodyplethysmographen durch ZAN einmal pro Jahr durchführen zu lassen. Wie wird das Prüfergebnis von ZAN Messgeräte GmbH dokumentiert? Der Kunde erhält von der ZAN Messgeräte GmbH ein Prüfprotokoll, in dem die Ergebnisse der Überprüfung sowie die Kalibrationswerte festgehalten werden. A8.5.4...
  • Seite 121 1.Mittels Kalibrierung mit 1L Kalibrationspumpe durch Kunden. (Der Kunde benötigt dazu eine 1L Kalibrationspumpe, die nötige Software ist in der Standardsoftware enthalten.) 2. Durch Kalibration bei ZAN Messgeräte GmbH. Der kalibrierte FlowSensor wird hier bei zu starker Abweichung von den Sollwerten umgehend neu justiert oder ausgetauscht.
  • Seite 122 Den mechanischen Zustand und die Kommunikation kann er ebenfalls selbst überprüfen. Wie wird das Prüfergebnis von ZAN Messgeräte GmbH dokumentiert? - Der Kunde erhält von der ZAN Messgeräte GmbH ein Prüfprotokoll, in dem die Ergebnisse der Überprüfung festgehalten werden. A8_UserMan_safety_ger_Jun05a...
  • Seite 123: Wartung

    Medizinischen Messgeräten dafür zu sorgen, dass diese Messgeräte regelmäßig auf ihre Messgenauigkeit hin überprüft werden. Die ZAN Messgeräte GmbH empfiehlt, ein mal pro Jahr eine messtechnische Kontrolle durch die ZAN Messgeräte GmbH oder eine beauftragte Stelle durchführen zu lassen.
  • Seite 124 Kapitel A8 Sicherheit, Wartung, Kundendienst A8.6 Wartungsvertrag Die ZAN Messgeräte GmbH bietet ihren Kunden speziell zusammengestellte Wartungsverträge an, welche die oben genannten Punkte berücksichtigen. Sprechen sie unsere Vertriebspartner oder uns direkt an. A8.7 Kundendienst Die Fa. ZAN Messgeräte GmbH arbeitet eng mit den Händlern zusammen.
  • Seite 125: Einjährige Beschränkte Garantie

    Einjährige beschränkte Garantie Die Garantie beschränkt sich auf Fehler im Material und der Ausführungsqualität für die Dauer von einem Jahr. Während dieser Zeit erklärt sich ZAN bereit, Produkte, die sich als fehlerhaft erwiesen haben wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Ausschlüsse Die Garantie deckt keine Schäden ab die aufgrund folgender Ursachen entstehen...
  • Seite 126: A9 Reduzieren, Recycling

    Diese können von Land zu Land verschieden sein Mechanische Komponenten: In den mechanischen Baugruppen und dem Zubehör der ZAN Messgeräte wurden soweit möglich nur solche Materialien eingesetzt, die wiederaufbereitet werden können. Die Hauptbestandteile sind beschichtetes Aluminium und POM Polyoxymethylen Herstellerbezeichnung (Ultraform H2320 von BASF).
  • Seite 127: Technische Beschreibungen

    Technische Beschreibung Systemtisch ZAN260 TB260G02 Stand 23.11.2004 1 / 13...
  • Seite 128 Typ und Seriennummer laut Typenschild. ZAN Messgeräte GmbH Schlimpfhofer Straße 14 Tel.: 09736 / 8181-0 97723 Oberthulba Fax.:09736 / 8181-20 Die ZAN Messgeräte GmbH stellt bei Bedarf noch weitere spezielle technische Unterlagen zur Verfügung. TB260G02 Stand 23.11.2004 2 / 13...
  • Seite 129 PC System (Peripheriegeräte) ................. 11 Typenschild ...................... 11 ZAN 260 Systemtisch..................11 Erklärung aller verwendeten Symbole und Warnhinweise....... 11 Technische Daten Systemtisch ZAN260 ............12 Reinigung des ZAN 260 Systemtisches ............12 Reduzieren, Recycling .................. 13 TB260G02 Stand 23.11.2004 3 / 13...
  • Seite 130: Allgemeines

    Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zur Gefährdung des Bedienpersonals bzw. zur Beschädigung des Gerätes führen! ZAN Messgeräte GmbH übernimmt keine Haftung für Schaden, die durch die kundenseitige Missachtung dieser Sicherheitsmaßnahmen entstehen. Um zusätzliche Gefährdungen zu vermeiden, dürfen keine unbefugten Veränderungen am Gerät vorgenommen werden.
  • Seite 131 Trenntrafo welcher die restlichen Geräte versorgt. Siehe Blockschaltbild Abschnitt 2. Achtung Der Systemtisch ZAN 260 darf nur in Verbindung mit Peripheriegeräten betrieben werden, welche die Bürogerätenorm EN 60950 erfüllen und mit einem CE- Zeichen versehen sind. Beim ZAN260 Systemtisch in Verbindung mit dem integrierten Trenntrafo handelt es sich um ein Gerät vom Typ B der Schutzklasse I.
  • Seite 132: Schutz Vor Elektrostatischer Entladung (Esd)

    Technische Beschreibung Systemtisch ZAN260 Die ZAN Meßgeräte GmbH setzt diesen Tisch entsprechend den oben aufgeführten Angaben ein und kombiniert darauf medizinische Geräte (z.B. ZAN500, ZAN300, u.a.) und nicht medizinische Geräte (z.B. PC, Monitor, Drucker, u.a.). Die Einhaltung der nach den geltenden Normen (z.B. EN60601-1) festgelegten elektrischen Grenzwerte werden in einer Endprüfung im Werk und/oder beim Kunden sichergestellt und...
  • Seite 133: Spannungsversorgung / Installation

    Gewicht (siehe Technische Daten) standhalten können. Der Systemtisch alleine bildet noch kein Messgerät. Erst in Verbindung mit einem Messgerät z.B. ZAN 500 Body stellt das System ein medizinisches Messgerät dar. Deshalb gibt es speziell zum Systemtisch ZAN 260 auch kein Benutzerhandbuch sondern nur diese Technische Beschreibung.
  • Seite 134: Zusätzliche Hinweise Für Service / Wartung

    Prüfungen dokumentiert und archiviert. Werden ohne Wissen der ZAN Messgeräte GmbH zusätzliche Geräte angeschlossen oder Geräte gegen andere ausgetauscht, so ist dies eine neue Systemkonfiguration, für die ZAN Messgeräte GmbH keine Gewähr übernehmen kann. Derjenige, der das System neu konfiguriert bzw. der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die Gerätenorm EN 60601-1 und 60601-1-1 für das neue Gesamtsystem eingehalten werden.
  • Seite 135: Blockschaltplan Systemtisch Zan 260

    Technische Beschreibung Systemtisch ZAN260 2 Blockschaltplan Systemtisch ZAN 260 3 Die Schaltereinheit Die Schaltereinheit beinhaltet am Eingang einen medizinischen Netzfilter mit 2 Feinsicherungen. Die Feinsicherungen im Eingangsschaltkreis schützen das Gesamtsystem vor Überlast und Kurzschluss. Es handelt es sich hierbei um eine träge Feinsicherung (T-Kennzeichnung) Als Erstausstattung werden G-Sicherungseinsätze der Fa.
  • Seite 136: Der Trenntransformator

    1+4=GND 2+4=+12V 3+6=+5V 1+5=GND Die Verbindung aller am Tisch befindlichen ZAN Geräte werden mit Diodensteckern verbunden. Für Geräte die 12/5V benötigen werden 6 polige und für 24 V Geräte 4polige Steckverbinder verwendet. Zum Gerät hin führt immer eine Kupplung. TB260G02 Stand 23.11.2004...
  • Seite 137: Pc System (Peripheriegeräte)

    6 PC System (Peripheriegeräte) Das PC System ( Monitor, PC, Drucker) sowie alle netzgebundenen Geräte die im Tisch untergebracht werden können, sind über die aus dem Netzteil ZAN 50 herausführende Steckdosenleiste zu betreiben. Im Bedarfsfall kann die Anzahl der Steckplätze durch anstecken einer weiteren Steckdosenleiste erweitert werden.
  • Seite 138: Technische Daten Systemtisch Zan260

    Es darf dabei aber keine Feuchtigkeit in das Innere der Geräte bzw. an die Steckkontakte gelangen da dies zu Kurzschlüssen oder Spannungsverschleppungen kommen kann oder die Kontakte oxidieren können. Achtung Der ZAN 260 Systemtisch bzw. die darin befindlichen Komponenten sind nicht gegen eindringende Flüssigkeiten geschützt. TB260G02 Stand 23.11.2004...
  • Seite 139: Reduzieren, Recycling

    Diese können von Land zu Land verschieden sein Mechanische Komponenten: In den mechanischen Baugruppen und dem Zubehör der ZAN Messgeräte wurden soweit möglich nur solche Materialien eingesetzt, die wiederaufbereitet werden können. Die Hauptbestandteile sind beschichtetes Aluminium und POM Polyoxymethylen Herstellerbezeichnung (Ultraform H2320 von BASF).
  • Seite 140: Zubehör, Verbrauchsmaterial Und Ersatzteile

    ZAN 500 Bodyplethysmography Katalog Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile Catalogue Accessories, Disposables and Spare Parts Catalogue Accessoires, Consommables et Pièces Détachées ZAN Messgeräte GmbH Schlimpfhofer Straße 14 Dok.-Nr. 1301092 97723 Oberthulba Rev.-Nr. 02/2005 Gültigkeit/Validity/Validité: ab/as of/à partir de 01/05/2005 Germany...
  • Seite 141 All parts are produced according to national and international standards – using ZAN originals keeps you on the leading edge of technology and on top of medical progress at all times. If you want to assure that the performance potential of your ZAN system is fully utilized and that your patients are reliably served, then use accessories, disposables and spare parts only from ZAN.
  • Seite 142 Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Inhaltsverzeichnis / Table of Content / Table des matières ..........Fehler! Textmarke nicht definiert. 1 Zubehör Standard / Standard Accessories / Consommables divers ................4 Mundstücke / Mouthpieces / Embouts buccaux ....................4 Nasenklemmen / Nose clips / Pince-nez......................
  • Seite 143: Zubehör Standard / Standard Accessories / Consommables Divers

    Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Zubehör Standard / Standard Accessories / Consommables divers Mundstücke / Mouthpieces / Embouts buccaux Kunststoffmundstück, Erwachsene, desinfizierbar 9300390 Plastic mouthpiece, adults, disinfectable Embout en plastique, adultes, désinfectable...
  • Seite 144: Nasenklemmen / Nose Clips / Pince-Nez

    Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Nasenklemmen / Nose clips / Pince-nez Nasenklemme Typ "Snuffer" 9300405 Nose clip type "Snuffer" Pince-nez type "Snuffer" Nasenklemme, weiß...
  • Seite 145: Flowsensoren / Flowsensors / Capteurs De Débit

    Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article O-Ring für Flowsensor I , blau (1300040) (35x2,2mm) 9100532 Gasket for Flowsensor I , blue (1300040) (35x2,2mm) Joint d'étanchéité pour capteur de débit type I...
  • Seite 146: Desinfektionsmittel / Disinfectants / Solutions De Désinfection

    Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Shutterkopf SK01 1300223 Shutter part SK01 Shutter partie SK01 Desinfektionsmittel / Disinfectants / Solutions de désinfection Instrumentendesinfektionsmittel Korsolex Extra, 5L...
  • Seite 147: Dokumentation / Documentation / Documentation

    Boîte de tissus désinfectants Top Off, recharge de 12x150 tissus Dokumentation / Documentation / Documentation Bedienungsanleitung für ZAN 500 I 1300499 User manual for ZAN 500 I Mode d'emploi pour ZAN 500 I Benutzerhandbuch für ZAN 500 II 1300024 User manual for ZAN 500 II Mode d'emploi pour ZAN 500 II Dok-Nr.: 1301092...
  • Seite 148: Sonstiges / Miscellaneous / Divers

    ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Technische Beschreibung für ZAN 500 II 1300233 Technical description for ZAN 500 II Description technique pour ZAN 500 II Technische Beschreibung für ZAN 252...
  • Seite 149: Zubehör Für Optionen / Accessories For Options / Accessoires Pour Options

    Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Halterung Shutter II, normal 1201209 Holding part for Shutter II, normal Support pour Shutter II, normal Winkeladapter 45° / 3,6° Außendurchmesser 27mm 1201200 Adapter 45°...
  • Seite 150: Rhinomanometrie, Olivenversion / Rhinomanometry, Olive Version / Rhinomanométrie, Version Avec Olives Nasales

    Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Rhinomanometrie, Olivenversion / Rhinomanometry, olive version / Rhinomanométrie, version avec olives nasales Olivenpaar für Rhinomanometrie für Kinder 1300031 Pair of nasal tips for Rhinomanometry for children Paire d'olives nasales pour rhinomanométrie / enfants...
  • Seite 151 Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Maskenolive 13mm 1300513 Nasal tip for mask 13mm Olive pour masque 13mm Maskenolive 14mm 1300514 Nasal tip for mask 14mm...
  • Seite 152: Compliance

    Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Nasenadapter für Rhinomanometriemaske, Größe 1 (12mm) 9300406 Nasal adapter (foam), size 1 (12mm) Adaptateur nasal pour rhinomanométrie/Version masque, taille 1 (12 mm) Nasenadapter für Rhinomanometriemaske, Größe 2 (14mm)
  • Seite 153: Transdiaphragmale Druchmessung / Transdiaphragmal Pressure Measurement / Détermination De La Pression Transdiaphragmatique (Tdp)

    Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Transdiaphragmale Druchmessung / Transdiaphragmal pressure measurement / Détermination de la pression transdiaphragmatique (TDP) Schlauchsatz 1,5m für TDP 1300411...
  • Seite 154: Tischsystem / Trolley / Console

    Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Tischsystem / Trolley / Console Trenntransformator KLMX 230V/230V 320VA 9300526 Isolation transformer KLMX 230V/230V 320VA Transformateur de séparation KLMX 230 V/230 V 320 VA...
  • Seite 155: Netzteile / Power Supplies / Alimentations

    Power supply ZAN 12 12V 5,5A Alimentation ZAN 12 12V 5,5A Netzteil ZAN 50 V1 (1x24V, 1x12V) 1300234 Power supply ZAN 50 V1 (1x24V, 1x12V) Alimentation ZAN 50 V1 (1x24V, 1x12V) Schnittstellenkarte / Serial card / Carte série Schnittstellenkarte seriell, PCI, 2 serielle Anschlüsse...
  • Seite 156 E-Kalibrationspumpe 250ml 1200023 Electrical calibration pump, 250ml Seringue d’étalonnage électrique, 200ml Audioeinheit ZAN 500 1200523 Audio unit ZAN 500 Unité audio pour ZAN 500 Temperatursensoreinheit 1200158 Temperature sensor unit Unité pour température ZAN 500 Sicherung 2AT, Glas, 5x20mm 9100056 Fuse 2AT, glass, 5x20mm...
  • Seite 157: Ersatzteile Optionen / Spare Parts For Options / Pièces Détachées Pour Options

    Verbindungsschlauch ZAN 530 Analysator -- Body, 1m PUN 4x2,5mm 1200314 Connecting tube ZAN 530 analyser -- body, 1m PUN, 4x2,5mm Tuyau de raccord d' 1 m pour ZAN 530 entre l'analyseur et la cabine, 1 m, 4x 2,5 mm Verbindungsschlauch ZAN 530 Druckminderer -- Body, 2m PUN 8x5mm...
  • Seite 158: Kabel / Cables / Câbles

    Câble LTG 83 pour analyseur de type Binos E---ZAN300 Leitung 93, Signalkabel MicroGA - ZAN 300 / 350 1201093 Cable 93, signal cable MicroGA - ZAN 300 / 350 Câble 93 pour signal MicroGA - ZAN 300 / 350 Leitung 94, RS232 Kabel MicroGA - PC...
  • Seite 159: Netzteile / Power Supplies / Alimentations

    Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Druckminderer für ZAN 300 nach DIN477 Nr. 1 (Schweiz, Belgien) Pressure reducer for ZAN 300 according to DIN477 n° 1 (Switzerland, 9100446 Belgium) Manodétendeur pour ZAN 300 selon DIN477 N° 1 (type suisse, belge) Druckminderer für ZAN 300 nach DIN477 Nr.
  • Seite 160: Frc / Frc / Crf

    Breathing valve for FRC Valve à la demande pour CRF Netzteil ZAN 50 V2 (2x24V, 2x12V) 1300235 Power supply ZAN 50 V2 (2x24V, 2x12V) Alimentation ZAN 50 V2 (2x24V, 2x12V) Dok-Nr.: 1301092 Rev.-Nr.: 02/2005 Gültigkeit/Validity/Validité: ab/as of/à partir de 01/05/2005...
  • Seite 161: Rhinomanometrie, Olivenversion / Rhinomanometry, Olive Version / Rhinomanométrie, Version Avec Olives Nasales

    Katalog / Catalog / Catalogue ZAN 500 Bodyplethysmography Artikel Nr. Artikelbezeichnung Article No. Description of the article Article N° Description de l'article Adapter Cardiac Output / FRC für Filter Koko Moe Grey 1101018 Adapter Cardiac Output / FRC for filter Koko Moe Grey Adaptateur pour filtres anti-bactériens Koko Moe Grey (débit cardiaque /...
  • Seite 162: Transdiaphragmale Druckmessung / Transdiaphragmal Pressure Measurement / Détermination De La Pression Transdiaphragmatique (Tdp)

    9300800 Cable RJ45 Category 5, 1m Câble RJ45, catégorie 5, 1 m Netzteil ZAN 12 12V 5,5A 1300027 Power supply ZAN 12 12V 5,5A Alimentation ZAN 12 12V 5,5A Dok-Nr.: 1301092 Rev.-Nr.: 02/2005 Gültigkeit/Validity/Validité: ab/as of/à partir de 01/05/2005 23 / 23...