Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung für Brennofen
43 000 22
Uhlig Kombiofen
Ausgabedatum:
10/2014
Originalbetriebsanleitung &
Konformitätserklärung 10/2014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Efco Uhlig 43 000 22

  • Seite 1 Betriebsanleitung für Brennofen 43 000 22 Uhlig Kombiofen Ausgabedatum: 10/2014 Originalbetriebsanleitung & Konformitätserklärung 10/2014...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung bevor Sie das Gerät auspacken. In- haltsverzeichnis: Inhaltsverzeichnis Lieferumfang Einsatzgebiet Technische Daten Achtung Persönliche Schutzmaßnahmen Auspacken und Handhabung Aufstellung und elektrischer Anschluss Inbetriebnahme Bedienung Pflege Wartung / Reparatur Garantie Erweiterte Sicherheitshinweise...
  • Seite 3: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Brennofen mit Temperatursteuerung und Temperaturfühler. Vollflächige Tür für alle Brenntechniken. Geteilte Tür zum Tempern von Glasperlen. 2. Einsatzgebiet Der Ofen ist geeignet für die Durchführung aller Brenntechniken im Brennbereich von 400° C bis 1100° C, z.B. Glas, Email- und Keramikbrand, sowie das Glühen und Härten von Metallen und Werkzeugen.
  • Seite 4: Auspacken Und Handhabung

    Auspacken und Handhabung Heben Sie den Ofen beim Auspacken oder Transportieren stets an der Unterseite hoch. Heben Tür, Elektrokabel oder Elektroanschluss Entfernen Sie vor Inbetriebnahme das komplette Verpackungsmaterial vom Ofen, von der Tür und aus der Brennkammer. Aufstellung und elektrischer Anschluss Stellen Sie den Ofen in einen gut belüfteten Raum, weg von anderen Wärmequellen und auf eine feuerfeste hitzebeständige Oberfläche.
  • Seite 5: Bedienung

    c) Montieren bzw. demontieren Sie das feststehende Element der Perlentür d) Hängen Sie die gewünschte Tür ein e) Montieren Sie die Türhaltewinkel Montieren Sie nach dem Türwechsel unbedingt die Türhalterwinkel, damit sich die Tür im Betrieb nicht aushängen kann. Bedienung Regler-Bedienung Mit dem Temperatur-Regler steuern Sie die die Aufheiz-Temperatur Ihres Brennofens.
  • Seite 6: Betrieb Als Reiner Temperaturregler

    grün Anzeige Temperatur, Zeit…. Run leuchtet: Programm ist gestartet Run blinkt: Vorgabe kann nicht eingehalten werden z.B. Ofen kühlt nicht so schnell ab wie vorgegeben C1 leuchtet wenn der Ofen aufheizt Betrieb als reiner Temperaturregler: Das letzte Programm wurde beendet, der Regler zeigt StoP Zum Beenden entweder das Programm ablaufen lassen oder Start/Stopp Taste drücken bis im Display...
  • Seite 7: Betrieb Als Programmregler Mit Rampen

    Der Regler startet, RUN leuchtet, C1 zeigt an, dass der Ofen aufheizt. Der Regler steuert die Solltemperatur an und hält diese bis die Start/Stopp Taste gedrückt wird und das Display StoP anzeigt. Wird der Regler ausgeschaltet ohne vorher die Start/Stopp Taste zu drücken startet der Regler automatisch beim Wiedereinschalten.
  • Seite 8 01-S = erste Rampe Temperatur Hier Beispieleingabe 200 °C Diese Rampe heizt den Ofen in zwei Stunden auf 200 °C auf. Dann OK drücken. 02-t = zweite Rampe Zeit Hier Beispieleingabe 30 Minuten Dann OK drücken. 02-S = zweite Rampe Temperatur Hier Beispieleingabe 200 °C Diese Rampe hält die Temperatur von 200 °C für 30 Minuten Dann OK drücken.
  • Seite 9 03-S = dritte Rampe Temperatur Hier Beispieleingabe 800 °C Dann OK drücken. In dieser Rampe soll der Ofen in einer Minute auf 800 °C aufheizen. Diese Vorgabe kann nicht eingehalten werden. Der Regler erkennt das, RUN blinkt und WAIT wird angezeigt. Die nächste Rampe wird erst bei Erreichen der 800 °C gestartet.
  • Seite 10 C Informationen während des Programmablaufes: 1 X Anzeige drücken, 1 X Anzeige drücken, aktuelle Solltemperatur im Programm Diese Temperatur sollte der aktuellen Temperatur Diese Temperatur sollte der aktuellen Temperatur im Ofen entsprechen. Bei größeren Abweichungen erfüllt der Ofen nicht die Heiz- bzw. Abkühlvorgabe der eingestellten Rampe.
  • Seite 14: Pflege

    10.Pflege Die Außenflächen des Reglers können mit einem feuchten Tuch gesäubert werden. Verhindern Sie auf jeden Fall, dass Wasser in den Regler gelangt. Nicht mit Lösungsmitteln reinigen. 11.Wartung / Reparatur Wenn Sie optische Veränderungen oder Beschädigungen feststellen darf das Gerät nicht weiter be- nutzt werden und muss in unserem Werk kontrolliert werden.
  • Seite 15: Erweiterte Sicherheitshinweise

    13. Erweiterte Sicherheitshinweise 1. Gefahrloses Arbeiten mit Ihrem Ofen ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthalte- nen Hinweise strikt befolgen. 2. Informieren Sie ausführlich vor der Anwendung Ihres Ofens die beteiligten Personen über diese Sicherheitshinweise. 3.
  • Seite 17 Mode d‘emploi four de cuisson 43 000 22 Four Uhlig combinaison Version : 10/2014 traduction du mode d‘emploi original...
  • Seite 18 Nous vous prions de bien vouloir lire ce mode d‘emploi avant de déballer votre four. Table des matières Volume de livraison Domaine d‘utilisation Caractéristiques techniques Attention Equipement de protection individuelle Déballage et manipulation Mise en place et raccordement au réseau Mise en service Utilisation Entretien...
  • Seite 19: Volume De Livraison

    1. Volume de livraison Four de cuisson avec régulateur de température et sonde de température. Porte pleine pour toutes les techniques de cuisson. Porte spécial perles pour la recuisson des perles en verre. 2. Domaine d‘utilisation Ce four de cuisson est approprié à toutes les techniques de cuisson dans un domaine de températures compris entre 400 °C et 1100 °C, telle que la cuisson de verre, émail et céra- mique, ainsi que la recuisson et le trempage de métaux et d‘outils.
  • Seite 20: Déballage Et Manipulation

    Déballage et manipulation Soulevez ce four toujours par le fond lors du déballage ou du transport. Ne le soulevez jamais par la porte, le câble électrique ou le connecteur électrique. Enlevez tout le matériel d‘emballage du four, de la porte et de la chambre de cuisson avant de le mettre en service.
  • Seite 21: Utilisation

    c) Monter ou démonter l‘élément fixe de la porte des perles d) Accrocher la porte désirée e) Montez les charnières Dès que vous permutez de porte, n’omettez surtout pas de monter les charnières pour éviter le décrochage de la porte pendant la séquence de cuisson. Utilisation Commande du régulateur de température Le régulateur de température sert à...
  • Seite 22 Vert : affichage de la température, du temps, … Run allumé : le programme a démarré. Run clignotant : impossible d‘effectuer la consigne, par ex. le four ne refroidit pas aussi vite que saisi. C1 s‘allume lorsque le four chauffe. Fonctionnement en tant que simple régulateur de température : Le dernier programme est terminé, le régulateur affiche StoP .
  • Seite 23 Le régulateur démarre, RUN s‘allume, C1 indique que le four chauffe. Le régulateur chauffe le four à la température de consigne et maintient Le régulateur chauffe le four à la température de consigne et maintient celle-ci jusqu‘à ce que l‘on appuie sur la touche Start/Stopp et StoP s‘affiche.
  • Seite 24 01-S = première rampe, température Exemple de saisie ici : 200 °C Cette rampe chauffe le four à 200 °C en l‘espace de deux heures. Appuyer sur OK. 02-t = deuxième rampe, température Exemple de saisie ici : 30 minutes Appuyer sur OK.
  • Seite 25 03-S = troisième rampe, température Exemple de saisie ici : 800°C Appuyer sur OK. La consigne de cette rampe est que le four doit atteindre 800 °C en une minute. Ceci est impossible. Le régulateur s‘en aperçoit, RUN clignote et WAIT s‘affiche. La rampe suivante ne démarre que lorsque le four est chauffé...
  • Seite 26 C Informations au cours du déroulement du programme : Appuyer 1X, affichage : Appuyer 1X, affichage : - température de consigne actuelle programmée. Cette température devrait correspondre à la température actuelle à l‘intérieur du four. Si l‘écart est important, le four ne remplit pas la consigne de chauffage ou de refroidissement de la rampe réglée.
  • Seite 30: Entretien

    10. Entretien Les surfaces extérieures du régulateur peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Veillez absolument à ce que l‘eau ne pénètre pas dans le régulateur. Ne pas nettoyer avec des solvants. 11. Maintenance / dépannage Si vous remarquez des détériorations ou des changements de l‘aspect de l‘appareil, ne l‘utilisez plus et faites-le contrôler dans notre usine.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Détaillées

    13. Consignes de sécurité détaillées 1. Une utilisation sans danger de votre four est uniquement possible si vous lisez attentivement le mode d‘emploi ainsi que les consignes de sécurité et si vous suivez celles-ci à la lettre. 2. Veuillez informer des consignes de sécurité, dans le détail, et avant utilisation de l’appareil, toutes les personnes concernées. 3.
  • Seite 33 Operating Instructions for Kiln 43 000 22 Kiln Uhlig combination Version: 10/ 2014 Translation of Original Operating Instructions...
  • Seite 34 Please read these instructions before you unpack the kiln. Table of contents: Items delivered with the kiln Range of application Specifications Caution Personal protective equipment Unpacking and handling Installing and connecting to electricity Putting the kiln into service Operation Care and maintenance Servicing / repair Guarantee Further safety information...
  • Seite 35: Items Delivered With The Kiln

    1. Items delivered with the kiln Kiln with a temperature control device and a temperature sensor. Full door for all firing techniques. Shared door for annealing glass beads. Tool to change the door not included in delivery 2. Range of application The kiln is suited for all firing techniques for firing temperatures from 400 °C to 1100 °C, e.g.
  • Seite 36: Unpacking And Handling

    Unpacking and handling When unpacking or transporting the kiln, always hold the lower side of the kiln to lift it. Never lift the kiln by holding the door, cable or the mains connector. Before putting the kiln into service, remove all packaging material from the kiln, the door and the firing chamber.
  • Seite 37: Operation

    c) Assemble or disassemble the fixed element of the beads door c) Hook the wanted door d) Mount the door angle It is necessary to assemble the door angle after changing doors to prevent the door opening while the kiln is in operation Operation Operation of the temperature controller The temperature controller serves to control the heating-up temperature of your kiln.
  • Seite 38 Green display shows temperature, time … “Run” light on: Program has started “Run” blinking: task cannot be completed. e.g. Kiln is not cooling as quickly as specified C1 is lit when the kiln is heating Using as a temperature controller only: The previous program has finished and StoP ”...
  • Seite 39 RUN light is on to show that the program is running, C1 indicates that the oven is heating up. The controller maintains the pre-set temperature until the Start/Stop button is pressed and the display shows StoP If the controller is turned off without having pressed the Start/Stop button, the program recommences automatically on restart.
  • Seite 40 01-S = first ramp temperature Screenshot temperature setting of 200 ° C. This ramp heats the kiln over two hours to 200 ° C. Press OK to select. 02-t = 2nd ramp time Screenshot shows 30 minutes . Press OK to select. 02-S = 2nd ramp temperature Screenshot shows 200 °C.
  • Seite 41 03-S = = 3rd ramp temperature Screenshot shows 800 °C. Press OK to select . This ramp will heat the kiln to 800 °C over a minute. The controller detects that this setting is not possible. The Run light flashes and Wait is displayed.
  • Seite 42 C C Information while the program is running Press 1 x, displays Press 1 x, displays Press 1 x, displays SPu the present temperature in the program. SPu the present temperature in the program. SPu the present temperature in the program. This should match the temperature in the kiln.
  • Seite 46: Care And Maintenance

    10. Care and maintenance Deposits of black soot may arise inside the firing chamber. Remove these deposits when necessary by operating the empty kiln at the maximum temperature for 45 minutes in order to burn the soot away from the heating elements and the insulation. The outside of the kiln may be cleaned with a damp cloth, when the kiln has cooled down.
  • Seite 47: Further Safety Information

    13. Further safety information 1. It is only possible to work safely with the kiln, if you read the operating instructions and the safety information completely, and strictly fol low the advice given. 2. Before using the kiln, inform any involved persons in detail of these safety instructions. 3.
  • Seite 49 Istruzioni per l’uso del termoregolatore per forni di cottura 43 000 22 Forno Uhlig combinato Data di emissione: 10/2014 Libretto di istruzioni originale...
  • Seite 50 Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di disimballare il apparecchio. Sommario Dotazione Campo d’impiego Dati tecnici Attenzione Dispositivi di protezione individuale Disimballaggio e manipolazione Installazione e collegamento elettrico Messa in servizio Pulizia Manutenzione e riparazione Garanzia Avvertenze per la sicurezza...
  • Seite 51: Dotazione

    1. Dotazione Forno di cottura con termoregolatore e sensore di temperatura. Sportello integrale per tutte le tecniche di cottura. Sportello sdoppiato per la ricottura di perle di vetro. 2. Campo d’impiego Il forno è idoneo all’esecuzione di tutte le tecniche di cottura con temperature comprese tra i 400 e i 1100 °C, ad e-sempio per la cottura del vetro, di smalti e della ceramica, oltre che per la ricottura e la tempra di metalli e utensili.
  • Seite 52: Disimballaggio E Manipolazione

    Disimballaggio e manipolazione Disimballare o trasportare il forno sollevandolo sempre dal lato inferiore. Non sollevarlo mai afferrandolo per lo sportello, per il cavo elettrico o la presa elettrica. Prima di mettere in servizio il forno, rimuovere tutto il materiale d’imballaggio dal forno, dallo sportello e dalla camera riscaldante.
  • Seite 53: Uso

    c) Montare o smontare l’elemento fisso della porta perline d) Appendere la porta desiderata e) Montare la quadrette di ritegno Dopo il cambio dello sportello si devono rimontare le relative squadrette di ritegno, in modo che lo sportello non possa sganciarsi durante il funzionamento del forno. Uso del termoregolatore Il termoregolatore consente di regolare la temperatura di riscaldamento del forno di cottura.
  • Seite 54 Il display a segmenti verdi visualizza la temperatura, il tempo... Accensione della spia RUN: il programma è partito. Lampeggio della spia RUN: il parametro impostato non può essere rispettato, ad es. il raffreddamento del forno non può svolgersi così rapidamente come preimpostato. La spia C1 si accende durante il riscaldamento del forno.
  • Seite 55 Il termoregolatore si avvia, la spia RUN si accende e l’accensione della spia C1 indica che il forno si sta riscaldando. Il termoregolatore porta il forno alla temperatura desiderata e la mantiene costante fino a che si preme il tasto Start/Stop e il display visualizza la dicitura StoP .
  • Seite 56 01-S = prima rampa di temperatura In questo esempio viene immessa una temperatura di 200 °C. Questa rampa riscalda il forno in due ore a 200 °C. Quindi premere OK. 02-t = seconda rampa di tempo In questo esempio viene immesso un tempo di 30 minuti. Quindi premere OK.
  • Seite 57 03-S = terza rampa di temperatura In questo esempio viene immessa una temperatura di 800 °C. Quindi premere OK. In questa rampa il forno deve riscaldarsi in un minuto a 800 °C. Questo parametro non può essere rispettato. Il termoregolatore lo riconosce, la spia RUN lampeggia e sul display viene visualizza la dicitura WAIT.
  • Seite 58 C Informazioni visualizzate durante lo svolgimento del programma: Premendo una volta il tasto Premendo una volta il tasto , sul display compare: , sul display compare: SPu, ossia la temperatura desiderata impostata nel programma Tale temperatura dovrebbe corrispondere alla temperatura istantanea all’interno del forno.
  • Seite 62: Pulizia

    10. Pulizia Le superfici esterne del termoregolatore possono essere pulite con un panno umido. Evitare in ogni caso che dell’acqua penetri all’interno del termoregolatore. Si raccomanda di non usare solventi per la pulizia. 11. Manutenzione e riparazione Se si riscontrano alterazioni visibili o danni, non si deve più usare il termoregolatore. In tal caso il termoregolatore dovrà...
  • Seite 63: Avvertenze Per La Sicurezza

    13. Avvertenze per la sicurezza Prima di usare il forno si prega di leggere attentamente e integralmente le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza. Osservare rigorosamente le istruzioni ivi contenute per lavorare senza correre rischi. Informare esaurientemente le persone interessate sulle presenti avvertenze per la sicurezza prima che utilizzino il forno. Conservare bene le avvertenze per la sicurezza e tenerle sempre a portata di mano quando si usa il forno.
  • Seite 65: Eg-Konformitätserklärung Nach Maschinenrichtlinie 2006/42/Eg Anhang Ii 1.A

    - uhlig Industrieprodukte • Große Ahlmühle 10 • 76865 Rohrbach • Germany EG-Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer hobbygross Erler GmbH Efco-Uhlig Industrieprodukte Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung:...
  • Seite 67 - uhlig Industrieprodukte • Große Ahlmühle 10 • 76865 Rohrbach • Germany EC declaration of conformity in accordance with EC machinery directive 2006/42/EC Annex II 1.A The manufacturer / distributor hobbygross Erler GmbH Efco-Uhlig Industrieprodukte Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach...
  • Seite 69 Déclaration de conformité CE dans l'esprit de la directive relative aux machines 2006/42/EC Annexe II 1.A Le fabricant / distributeur hobbygross Erler GmbH Efco-Uhlig Industrieprodukte - produits industriels - Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach déclare par la présente que le produit mentionné ci après, Désignation du produit :...
  • Seite 71 - uhlig Industrieprodukte • Große Ahlmühle 10 • 76865 Rohrbach • Germany Dichiarazione CE di conformità alla Direttiva Macchine 2006/42/CE Allegato II 1.A Il fabbricante / distributore hobbygross Erler GmbH Efco-Uhlig Industrieprodukte Große Ahlmühle 10 76865 Rohrbach / Germania...

Inhaltsverzeichnis