Herunterladen Diese Seite drucken
Olympus ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f4.0 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f4.0:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
© 2008
ED 7-14mm f4.0
4 -
EN
INSTRUCTIONS
46 -
LT
INSTRUKCIJA
7 -
BG
ИНСТРУКЦИИ
49 -
LV
NORĀDĪJUMI
10 -
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
52 -
NL
AANWIJZINGEN
13 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
55 -
NO
INSTRUKSJONER
16 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
58 -
PL
INSTRUKCJE
19 -
EE
JUHISED
61 -
PT
INSTRUÇÕES
ES
RO
22 -
INSTRUCCIONES
64 -
INSTRUCŢIUNI
FI
RU
25 -
KÄYTTÖOHJE
67 -
ИНСТРУКЦИЯ
FR
SE
28 -
MODE D'EMPLOI
70 -
BRUKSANVISNING
GR
SI
31 -
ΟΔΗΓΙΕΣ
73 -
NAVODILA
HR
SK
34 -
UPUTE
76 -
NÁVOD NA POUŽITIE
HU
SR
37 -
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
79 -
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
IL
TR
40 -
82 -
TALİMATLAR
43 -
IT
ISTRUZIONI
85 -
UA
ІНСТРУКЦІЯ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olympus ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f4.0

  • Seite 1 INSTRUCTIONS 46 - INSTRUKCIJA ИНСТРУКЦИИ 49 - NORĀDĪJUMI 10 - NÁVOD K POUŽITÍ 52 - AANWIJZINGEN 13 - BEDIENUNGSANLEITUNG 55 - INSTRUKSJONER 16 - BETJENINGSVEJLEDNING 58 - INSTRUKCJE 19 - JUHISED 61 - INSTRUÇÕES 22 - INSTRUCCIONES 64 - INSTRUCŢIUNI 25 - KÄYTTÖOHJE 67 -...
  • Seite 2 5 aspherical glass molded, Super ED Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50 Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd Thank you for purchasing this Olympus product. Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910 (Extra-low Dispersion) and ED lenses.
  • Seite 3 Reference • Do not point the camera lens at the sun. At the minimum shooting range (0.25 m/ Sunlight will converge in the lens and focus 0.8 yard), the working distance (the distance inside the camera, possibly causing a between the tip of the lens hood and the sub- malfunction or fi...
  • Seite 4 Avoid moth repellents. or call NUMBER: • If you experience any problems, contact your Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) nearest Olympus service center. +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
  • Seite 5 • Възможно макрофокусиране на обекти на Благодарим ви за закупуването на този продукт разстояние 10 см от ръба на сенника на Olympus. За да си гарантирате безопасна работа, обектива. прочетете тази инструкция за експлоатация • Вариообектив с 18 лещи в 12 групи, преди...
  • Seite 6 Контрол на : f4.0 дo f22 За клиенти в Европа диафрагмата Маркировката «CE» показва, че този Обхват на снимане : 0,25 м дo ∞ продукт отговаря на европейските (безкрайност) изисквания за безопасност, Настройка на фокуса : Превключване между здравеопазване, опазване на автоматичен...
  • Seite 7 • Избягвайте средства против молци. • Не потапяйте. • При проблеми, свържете се с най-близкия • Не докосвайте контактите на обектива. сервизен център на Olympus. • Не изпускайте. • Избягвайте органични разтворители. • Европейска техническа поддръжка за • Избягвайте прекалена влажност.
  • Seite 8: Návod K Použití

    • Ostfiení je moÏné ze vzdálenosti 10 cm od NÁVOD K POUŽITÍ konce sluneãní clony. Dûkujeme, Ïe jste si zakoupili produkt Olympus. • Objektiv s promûnnou ohniskovou vzdále- Pro zaji‰tûní bezpeãného pouÏívání si prosím ností sestává z 18 ãoãek ve 12 skupinách, nejprve pfieãtûte tento návod a uloÏte jej pro...
  • Seite 9 • Zmûna specif ikací bez pfiedchozího Neobracejte objektiv fotoaparátu do slunce. • upozornûní ze strany v˘robce vyhrazena. Sluneãní paprsky usmûrnûné objektivem by mohly zpÛsobit po‰kození pfiístroje nebo Reference poÏár. Pfii minimální zaostfiovací vzdálenosti (0,25 m) je pracovní vzdálenost (vzdálenost mezi Bezpeãnostní...
  • Seite 10 Evropská technická podpora zákazníkÛ • Objektiv zakr˘vejte, kdyÏ jej nepouÏíváte. Nav‰tivte na‰e domovské stránky • Optiku ãistûte mûkk˘m hadfiíkem. http://www.olympus-europa.com • ChraÀte pfied prostfiedky proti molÛm. nebo volejte: • Pokud zaznamenáte jakékoli problémy, Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) obraÈte se na nejbliωí...
  • Seite 11 BEDIENUNGSANLEITUNG • Spritzwasser- und staubdichte Konstruktion. • Nahaufnahmen ab 10 cm Entfernung von der Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Vorderseite der Gegenlichtblende. Produktes. Um einen sachgemäßen und • Zoomobjektiv mit 18 Elementen in 12 Grup- sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen pen einschließlich 5 asphärischen Glass...
  • Seite 12 : 0,25 m bis ∞ (unendlich) Entfernung Für Europa Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass Gewicht : 780 g dieses Produkt mit den europä- (ohne Objektivdeckel) ischen Bestimmungen für Sicher- Abmessungen : Max. Durchmesser 86,5 x heit, Gesundheit, Umweltschutz und Gesamtlänge 119,5 mm Personenschutz übereinstimmt.
  • Seite 13 -tuch verwenden. • Meiden von Mottenkugeln. Feuergefahr besteht. • Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Sicherheitshinweise zur Handhabung Olympus Kundendienst. • Betriebstemperatur +40 °C bis –10 °C. • Abrupte Temperaturschwankungen • Technische Unterstützung für Kunden vermeiden.
  • Seite 14 BETJENINGSVEJLEDNING • Fokusering helt ned til 10 cm fra modlysblænden. Tak fordi Du valgte dette Olympus produkt. • Det er en zoomoptik med 18 linser i For din sikkerheds skyld bør Du venligst læse 12 grupper, inklusiv 5 asfæriske, Super denne vejledning før brugen, og derefter...
  • Seite 15 Reference Forholdsregler i forbindelse med håndtering På korteste optageafstand (0,25 m), er • Arbejdstemperaturområde +40 °C til –10 °C. arbejds afstanden (afstanden mellem spidsen • Undgå bratte temperaturskift. af modlys blænden og motivet) ca. 10 cm og • Læg ikke optikken med kontaktpunkterne største forstørrelse ca.
  • Seite 16 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr) • Undgå midler mod møl. +49 180 5 - 67 10 83 eller • Hvis du oplever nogen problemer, skal du +49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr) kontakte det nærmeste Olympus service- center.
  • Seite 17 JUHISED • Lähim objektide fookuskaugus 10 cm kaugusel objektiivi varjuki tipust. Täname, et ostsid selle Olympuse toote. Ohutuse • Lainurkobjektiiv 18 elemendiga 12 grupis, tagamiseks loe palun seda kasutusjuhendit sealhulgas 5 asfäärilist klaasläätse, Super ED enne seadme kasutamist ning hoia see (madala dispersiooniga) ning ED-läätsed.
  • Seite 18 • Tootjal on õigus tehnilisi andmeid muuta ilma • Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole. eelneva teatamiseta ja mingite kohustusteta. Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või Teadmiseks tulekahju. Minimaalsel pildistamiskaugusel (0,25 m) on töökauguseks (vahemaa objektiivi varjuki tipu ja objekti vahel) umbes 10 cm ning maksimaalne Käsitsemise ohutusnõuded suurendus on umbes 0,11X (0,22X teisendatuna...
  • Seite 19 Euroopa tehniline klienditugi • Ära hoia objektiivi ilma katteta. Külasta palun meie kodulehte • Puhasta objektiivi salvräti või pehme lapiga. http://www.olympus-europa.com • Väldi koitõrjevahendeid. või helista: • Probleemide esinemisel pöördu lähimasse tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) Olympuse teeninduskeskusesse.
  • Seite 20 Muchas gracias por comprar el producto • Es posible una toma macrofotográfíca de un Olympus. Antes de usar, lea este manual de objeto que se encuentra tan cerca como de instrucciones para proteger su seguridad, y unos 10 cm alejado del extremo del parasol guárdelo en un lugar práctico para usar como...
  • Seite 21 Especifi caciones principales Referencia Montura : Montura Four Thirds En la distancia de toma fotográfi ca mínima Distancia focal : 7 – 14 mm (0,25 mm), la distancia de trabajo (la distancia Abertura máx. : f4,0 entre el extremo del parasol del objetivo y el Ángulo de imagen : 114°...
  • Seite 22 Precauciones con la manipulación • En caso de problema, póngase en contacto • Temperatura de operación de +40 ºC a –10 ºC. con su centro de servicio Olympus más • Evite cambios bruscos de temperatura. cercano. • No coloque el objetivo con sus contactos hacia abajo.
  • Seite 23 KÄYTTÖOHJE • Pöly- ja tippuvesisuojattu rakenne. • Lähikuvausalueella kuvaaminen on Kiitämme Olympus-tuotteen hankinnasta. mahdollista jopa 10 cm etäisyydellä Tuotteen oikean ja turvallisen käytön varmista- vastavalosuojan päästä. miseksi kehotamme sinua tutustumaan tähän • Objektiivissa on 18 linssiä 12:ssa ryhmässä, ohjeeseen ennen käyttöä ja säilyttämään sen mukaan lukien 5 asfääristä...
  • Seite 24 Paino : 780 g Varoitukset: Varotoimenpiteet (ilman linssinsuojusta) • Älä katso aurinkoa kohti objektiivin läpi. Mitat : Max. Ø 86,5 x • Käytä aina linssinsuojusta. Jos aurinko kokonaispituus 119,5 mm pääsee paistamaan objektiivin läpi, voi • Valmistaja varaa oikeuden teknisten tietojen aiheutua tulipalo.
  • Seite 25 • Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa • Aseta suojus objektiiviin, jollei sitä käytetä. Vieraile verkkosivuillamme • Puhdista objektiivi linssipaperilla tai http://www.olympus-europa.com pehmeällä kankaalla. tai soita: • Vältä kointorjunta-aineita. Puh. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä...
  • Seite 26 Nous vous remerçions pour l’achat du produit • Prise de vue gros plan possible d’un sujet Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant aussi proche que 10 cm de l’extrémité de utilisation pour votre sécurité et conserver ces l’objectif.
  • Seite 27 Caractéristiques principales Référence Monture : Monture Four Thirds (4/3) À la plage de prise de vue minimale (25 cm), la Longueur focale : 7 à 14 mm distance de fonctionnement (la distance entre Ouverture l’extrémité de la tête d’objectif et le sujet) est maximale : f4,0 de 10 cm environ et le grossissement maximal...
  • Seite 28 Eviter les produits antimite. Précautions de manipulation • En cas de diffi culté, contacter le centre de • Température de fonctionnement entre service Olympus le plus proche. +40 °C et –10 °C. • Évitez les changements de température • Support technique européen brusques.
  • Seite 29 σκόνες και πιτσιλιές. Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του • Δυνατότητα κoντινής εστίασης σε θέματα πoυ προϊόντος της Olympus. Για την ασφάλειά σας, βρίσκoνται σε απόσταση μέχρι 10 cm από τo παρακαλoύμε να διαβάσετε αυτές τις oδηγίες πριν άκρo τoυ παρασoλέιγ.
  • Seite 30 Εύρoς απoστάσεων Για τoυς καταναλωτές της Ευρώπης λήψης : 0.25 m (1.2 ft) έως ∞ (άπειρo) Η ένδειξη «CE» υπoδεικνύει ότι τo Ρύθμιση εστίασης : Διακόπτης AF / MF πρoϊόν αυτό συμμoρφώνεται με τα (αυτόματης / χειρoκίνητης) Ευρωπαϊκά πρότυπα πoυ αφoρoύν την Βάρoς...
  • Seite 31 Μην τοποθετείτε το φακό με τις επαφές • Εάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα, στραμμένες προς τα κάτω. επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο service • Μην ασκείτε υπερβολική πίεση. της Olympus. • Μην αγγίζετε το φακό. • Ο φακός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται • Τεχνική υποστήριξη πελατών Ευρώπης...
  • Seite 32 Konstrukcija objektiva : 12 grupa, 18 objektiva • Objektiv 7–14 mm pruža velike mogućnost Višeslojni zaštitni fi lm snimanja, a namijenjen je isključivo za (djelomično jednoslojni) digitalne fotoaparate Olympus s navojem za Kontrola otvora izmjenjive objektive FOUR THIRDS. objektiva : f4.0 do f22 •...
  • Seite 33 Namještanje fokusa : Prebacivanje AF/MF Upozorenja: Mjere sigurnosti Težina : 780 g (bez poklopca) • Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Dimenzije : Maks. prom. Ø 86,5 x • Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ukupna duljina 119,5 mm Ako se sunčeva svjetlost konvergira u •...
  • Seite 34 Europska služba za pomoć korisnicima • Stavite poklopac kada ne koristite objektiv. Posjetite našu web-stranicu • Leće čistite mekanom krpom ili maramicom. http://www.olympus.hr • Izbjegavajte sredstva protiv moljaca. ili nazovite BROJ: • Ako dođe do problema, obratite se najbližem Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatno) servisnom centru Olympusa.
  • Seite 35: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • Közeli élességállítás az objektívvédő végétől számított 10 cm távolságról. Köszönjük, hogy Olympus terméket vásárolt. • A zoom objektív 18 lencsetagja 12 csoportba Saját biztonsága érdekében használat előtt van rendezve, ebből 5 aszférikus üveglencse, olvassa el a kezelési útmutatót, és további Szuper ED (extra alacsony diszperziójú) és...
  • Seite 36 • A gyártó fenntartja a specifi káció előzetes bejelentés nélküli módosításának jogát. Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók • Ne nézzen a Napba az objektíven keresztül, Használati tanácsok mert Vakságot vagy látáskárosodást okozhat. A legrövidebb felvételi távolság (0,25 m) esetén • Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül. az élességállítás távolsága (a fényellenző...
  • Seite 37 Használaton kívül helyezze fel a védősapkát. +49 180 5 - 67 10 83 vagy • Az objektív tisztításához puha kendőt +49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles) használjon. • Kerülje a molyirtók használatát. • Bármilyen probléma esetén lépjen kapcsolatba a legközelebbi Olympus márkaszervizzel.
  • Seite 38 • • • • http://www.olympus-europa.com ) 00800 - 67 10 83 00 : +49 180 5 - 67 10 83 ) +49 40 - 237 73 48 99...
  • Seite 39 • 0.25) 0.11X- 0.22X +40 °C • . –10 °C • • • • • • • • • • •...
  • Seite 40 EC-14 • • Olympus .EX-25 14 - 7 : f4.0 : 75° – 114° : 18 , 12 : f4.0 : 14-7- • 0.25 : 780 : x .Ø 86.5 • 119.5 28-14 • • • 3.9) • Extra-low) Super ED ,...
  • Seite 41 14 – 28 mm rapportato Grazie per aver acquistato questo prodotto al formato 35 mm. Olympus. Per la vostra sicurezza e per un • Utilizza una costruzione a tenuta di polvere utilizzo corretto di questo prodotto, leggete e di umidità.
  • Seite 42 : Da 0,25 m a ∞ (infi nito) Distanza di ripresa Precauzioni: Leggete con attenzione e Regolazione messa seguite le disposizioni riportate di seguito a fuoco : Commutabile AF / MF Avvertenze: Precauzioni di sicurezza Peso : 780 g (esclusi coperchi) •...
  • Seite 43 +49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento) • Per la pulizia dell’obiettivo utilizzate un fazzolettino di carta o un panno morbido. • Evitate prodotti antitarme. • In caso di problemi, contattate il centro di assistenza Olympus più vicino.
  • Seite 44 INSTRUKCIJOS • Atspari dulkėms ir vandens lašams konstrukcija. Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį. • Fokusavimas iš arti yra galimas 10 cm Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį atstumu nuo objektyvo gaubto galiuko iki instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį objekto. ir laikykite jį netoliese, kad prireikus ateityje •...
  • Seite 45 Rainelės valdymas : nuo f4.8 iki f22 Klientams Europoje Fotografavimo ribos : nuo 0,25 m iki ∞ Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys (begalybės) atitinka Europos saugos, sveikatos, Židinio reguliavimas : AF / MF jungimas aplinkos ir vartotojo apsaugos Svoris : 780 g (be dangtelio) reikalavimus.
  • Seite 46 +49 40 - 237 73 48 99 (mokamas) Laikymo atsargumo priemonės • Ant nenaudojamo objektyvo uždėkite dangtelį. • Valydami lęšius naudokite audinį arba švelnų skudurėlį. • Saugokite nuo kandžių repelentų. • Iškilus problemoms, susisiekite su artimiausiu „Olympus“ aptarnavimo centru.
  • Seite 47 NORĀDĪJUMI • Pret putekļiem un šļakatām droša konstrukcija. Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus • Tuvā fokusēšana iespējama uz objektiem, kas izstrādājumu. Savas drošības labad pirms atrodas līdz pat 10 cm attālumā no objektīva lietošanas, lūdzu, izlasiet šo lietošanas pārsega gala.
  • Seite 48 Fotografēšanas Pircējiem Eiropā : no 0,25 m līdz ∞ diapazons Marķējums „CE“ norāda, ka šis (bezgalība) izstrādājums atbilst Eiropas Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšana Savienības drošības, veselības, Svars : 780 g (bez vāciņa) vides un patērētāju aizsardzības Izmēri : maks. diam. Ø 86,5 x prasībām.
  • Seite 49 Neturiet fotokameru aiz objektīva daļas, kas izvirzīta fokusēšanas laikā. Drošības norādījumi attiecībā uz glabāšanu • Ja objektīvs netiek izmantots, uzlieciet tam vāciņu. • Objektīva tīrīšanai izmantojiet salveti vai mīkstu audumu. • Neizmantojiet insektu apkarošanai paredzētus līdzekļus. • Problēmu gadījumā sazinieties ar tuvāko „Olympus“ apkopes centru.
  • Seite 50 14 – 28 mm Wij zijn u erkentelijk voor de aanschaf van dit objectief van een kleinbeeldcamera. OLYMPUS product. Voor uw eigen veiligheid • Het objectief is stofdicht en druipwaterdicht doet u er goed aan, voordat u het objectief gaat uitgevoerd.
  • Seite 51 Diafragmabereik : f4.0 tot f22.0. Voor klanten in Europa Scherpstelafstand : 0,25 m tot ∞ (oneindig). Het waarmerk “CE“ garandeert dat Scherpstelling : AF / MF (Automatisch / dit product voldoet aan de richtlijnen Handmatig) omschakel- van de Europese Unie voor wat baar.
  • Seite 52 Plaats het kapje op de lens als deze niet wordt gebruikt. • Gebruik voor het reinigen van de lens zakdoekjes of een zachte doek. • Vermijd mottenballen. • Neem contact op met het servicecentrum van Olympus bij u in de buurt, indien er zich problemen voordoen.
  • Seite 53 • Zoomobjektiv med 18 elementer i 12 grupper inkludert 5 elementer med ikke-sfærisk Takk for at du har kjøpt dette Olympus-produktet. formet glass, Super ED-linse (glasslinser For å sikre din sikkerhet, må du lese denne med ekstra lav spredning) og ED-elementer.
  • Seite 54 • Spesifi kasjoner kan endres uten varsel og Advarsler: Sikkerhetsanvisninger uten forpliktelse fra produsentens side. • Ikke se på solen gjennom linsen. Referanse • Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys Ved minimum fotograferingsavstand (0,25 m), samles i linsen, kan det oppstå brann. er arbeidsavstanden (avstanden mellom tuppen •...
  • Seite 55 • Hvis du opplever problemer kan du ta kontakt Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratis) med nærmeste Olympus servicesenter. +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (kostnadsbelagt)
  • Seite 56 35 mm. Dziękujemy za zakup tego produktu fi rmy • Pyłoszczelna i kroploszczelna konstrukcja. Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, • Możliwe jest wykonywanie zdjęć w zbliżeniu, przed rozpoczęciem użytkowania należy gdy obiekt znajduje się już w odległości 10 cm przeczytać...
  • Seite 57 Sterowanie przysłoną : f4.0 do f22 Dla klientów w Europie Zakres regulacji Symbol »CE« oznacza, że niniejszy : 0,25 m do ∞ odległości produkt spełnia europejskie (nieskończoność) wymagania w zakresie Regulacja ostrości : Przełączanie AF/MF bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, (automatyczna/ręczna) środowiska i konsumenta. Produkty Masa : 780 g (bez pokrywki) oznaczone symbolem »CE«...
  • Seite 58 Nie dotykaj soczewek obiektywu. • Jeżeli masz jakikolwiek problem, skontaktuj • Nie zanurzaj aparatu pod wodę. się z najbliższym centrum serwisowym • Nie dotykaj styków. Olympus. • Nie upuszczaj aparatu. • Unikaj rozpuszczalników organicznych. • Serwis techniczny dla klientów z Europy •...
  • Seite 59 ângulo de visão equivalente ao de uma Obrigado por ter adquirido este produto objectiva zoom 14 – 28 mm numa câmara Olympus. Para assegurar a utilização correcta fotográfi ca de película 35 mm. do produto, por favor leia com atenção estas •...
  • Seite 60 Confi guração da Para Clientes na Europa objectiva : 12 grupos, 18 lentes A marca «CE» indica que este Revestimento múltiplo produto está em conformidade com de camadas (dispo- as regula mentações europeias de sição simples parcial) segurança, saúde, protecção Controlo do diafragma : f4.0 a f22 ambiental e do consu midor.
  • Seite 61 • Tape a objectiva quando esta não for utilizada. • Utilize um lenço ou um pano macio para limpar a objectiva. • Evite repelentes de traças. • Em caso de problema, contacte o Centro de Assistência Técnica Olympus mais próximo.
  • Seite 62 Modelul 7–14 mm este un obiectiv cu o mare fi cată a peliculei capacitate de focalizare, creat exclusiv pentru (acoperită parţial în a fi utilizat cu camere digitale Olympus FOUR strat unic) THIRDS single-lens-refl ex. Control diafragmă : f4.0 până la f22 •...
  • Seite 63 Reglarea focalizării : Comutare AF/MF Precauţii: Citiţi următoarele Greutate : 780 g (fără capac) Avertismente: Măsuri de siguranţă Dimensiuni : Diam. max. Ø 86,5 x • Nu priviţi soarele prin obiectiv. Lungime • Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin lungime 119,5 mm obiectiv trece lumină...
  • Seite 64 +49 180 5 - 67 10 83 sau • Pentru curăţarea obiectivului utilizaţi o +49 40 - 237 73 48 99 (Taxabil) ţesătură sau un material textil moale. • Evitaţi substanţele antimolii. • Dacă întâmpinaţi probleme, contactaţi cel mai apropiat service autorizat Olympus.
  • Seite 65 ИНСТРУКЦИЯ • ëÛÔÂ-¯ËÓÍÓÛ„ÓθÌ˚È Ó·˙ÂÍÚË‚, ÙÓÍÛÒÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ÍÓÚÓÓ„Ó Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ËÁ‰ÂÎËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÙÓÍÛÒÌÓÏÛ ‡ÒÒÚÓflÌ˲ Olympus. Ç ˆÂÎflı LJ¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÁÛÏ-Ó·˙ÂÍÚË‚‡ 14 – 28 ÏÏ ‰Îfl 35-ÏÏ ÔÓÒËÏ ÔÓ˜ÂÒÚ¸ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÙÓÚÓ͇ÏÂ. ÔÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ë ÒÓı‡ÌËÚ¸ Â„Ó • äÓÌÒÚÛ͈Ëfl, Á‡˘Ë˘ÂÌ̇fl ÓÚ Ô˚ÎË...
  • Seite 66 äÓÌÒÚÛ͈Ëfl ëÔ‡‚͇ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ : 12 „ÛÔÔ, 18 ÎËÌÁ èË ÏËÌËχθÌÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË Ò˙ÂÏÍË åÌÓ„ÓÒÎÓÈÌÓ (0,25 Ï) ‡·Ó˜Â ‡ÒÒÚÓflÌË (ÓÚ ÔÂ‰ÌÂ„Ó ÔÓÍ˚ÚË (˜‡ÒÚ˘ÌÓ Í‡fl ·ÎẨ˚ ‰Ó Ó·˙ÂÍÚ‡ Ò˙ÂÏÍË) ÓÍÓÎÓ Ó‰ÌÓÒÎÓÈÌÓÂ) 10 ÒÏ, ‡ χÍÒËχθÌ˚È Ù‡ÍÚÓ Û‚Â΢ÂÌËfl ìÔ‡‚ÎÂÌË ÓÍÓÎÓ 0,11x (0,22x ‚ ˝Í‚Ë‚‡ÎÂÌÚ ‰Îfl ‰Ë‡Ù‡„ÏÓÈ...
  • Seite 67 ÏÓÎË. +40 °C ‰o –10 °C. • èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË ÔÓ·ÎÂÏ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ • àÁ·Â„‡ÈÚ ÂÁÍÓ„Ó ÔÂÔ‡‰‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ. ‚ ÏÂÒÚÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌË ç Í·‰ËÚ ӷ˙ÂÍÚË‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË ‚ÌËÁ. Olympus. • • àÁ·Â„‡ÈÚ ˜ÂÁÏÂÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl. • ç ÚÓ„‡ÈÚ ÎËÌÁÛ. • íÂıÌ˘ÂÒ͇fl ÔÓ‰‰ÂÊ͇ •...
  • Seite 68 Funktioner 7–14 mm är ett objektiv med Tack för att du valt att köpa denna produkt många möjligheter, exklusivt utformat för från Olympus. Av säkerhetsskäl ber vi dig läsa användning med Olympus FOUR THIRDS denna bruksanvisning innan produkten tas SLR (Single Lens Refl ex) digitalkameror.
  • Seite 69 Viktiga specifi kationer Referens Montering : Four Thirds-fattning Vid minsta fotograferingsavstånd (0,25 m), är Brännvidd : 7–14 mm (0,3–0,6 tum) arbetsavståndet (avståndet mellan spetsen på Max. bländare : f4.0 objektivet och motivet) cirka 10 cm. Maximal Bildvinkel : 114° – 75° förstoring är cirka 0,11X (0,22X vid omvandling Objektiv- till en 35 mm fi...
  • Seite 70 Hanteringsföreskrifter • Teknisk kundsupport i Europa • Arbetstemperaturen är mellan +40°C och Besök vår webbplats http://www.olympus.se –10°C. eller ring NUMMER: Tel. 00800 - 67 10 83 00 • Undvik hastiga temperaturförändringar. (avgiftsfritt) • Lägg inte objektivet med kontakterna vända +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 nedåt.
  • Seite 71 Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka • Ostrenje predmetov je mogoče s kratke podjetja Olympus. Da boste izdelek uporabljali razdalje 10 cm od sončne zaslonke objektiva. varno, najprej preberite ta priročnik in ga • Zoom objektiv z 18 lečami v 12 skupinah, shranite, da bo pri roki tudi v prihodnje.
  • Seite 72 Območje Varnostni ukrepi: obvezno preberite naslednje : 0,25 m do ∞ (neskončno) fotografi ranja Opozorila: varnostni ukrepi Prilagajanje ostrine : preklapljanje med • Skozi objektiv ne glejte v sonce. načinoma AF in MF • Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom. Če Teža : 780 g (brez pokrovčka) sončna svetloba prodre v objektiv, se lahko...
  • Seite 73 Tehnična podpora za stranke v Evropi • Izogibajte se magnetnim poljem. Prosimo, obiščite našo domačo stran • Digitalnega fotoaparata ne držite na mestu, http://www.olympus-europa.com ki se pri ostrenju podaljša. ali pokličite • Varnostni ukrepi za shranjevanje Tel. 00800 - 67 10 83 00 (brezplačno) •...
  • Seite 74 NÁVOD NA POUÎITIE • Zaostrenie je moÏné zo vzdialenosti 10 cm od konca slneãnej clony. ëakujeme, Ïe ste si zakúpili v˘robok Olympus. • Objektív s premennou ohniskovou Na zaistenie bezpeãného pouÏívania si prosím vzdialenosÈou pozostáva z 18 ‰o‰oviek najprv preãítajte tento návod a uloÏte ho pre v 12 skupinách, vrátane piatich asférick˘ch...
  • Seite 75 HmotnosÈ : 780 g (bez krytky) Varovania: Bezpeãnostné opatrenia Rozmery : Max. priemer 86,5 mm, • Nepozerajte sa do slnka cez objektív. celková dæÏka 119,5 mm • Nenechávajte objektív leÏaÈ bez pripevnenej • Zmena ‰pecifi kácií bez predchádzajúceho krytky. Slneãné lúãe usmernené objektívom upozornenia zo strany v˘robcu vyhradená.
  • Seite 76 • Optiku ãistite mäkkou handriãkou. Nav‰tívte na‰e domovské stránky • ChráÀte pred prostriedkami proti moliam. http://www.olympus-europa.com • Ak zaznamenáte akékoºvek problémy, alebo volajte: obráÈte sa na najbliÏ ‰ ie servisné centrum Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) Olympus.
  • Seite 77: Uputstvo Za Upotrebu

    • Konstrukcija je otporna na prašinu i kapanje. • Fokusiranje sa uvećanjem moguće je kod Hvala što ste kupili Olympus proizvod. Da biste objekata udaljenim 10 cm od vrha štitnika osigurali sopstvenu bezbednost, pročitajte ovo objektiva. uputstvo za upotrebu i čuvajte na sigurnom i pri •...
  • Seite 78 Podešavanje fokusa : Prelazak između AF/MF Mere predostrožnosti: Težina : 780 g (bez poklopca) Obavezno pročitajte sledeće Upozorenje: Bezbednosna upozorenja Dimenzije : Maks.prečnik Ø 86,5 x • Nemojte da gledate u pravcu sunca kroz Ukupna dužina 119,5 mm objektiv. • Specifi...
  • Seite 79 +49 40 - 237 73 48 99 (poziv se naplaćuje) Mere predostrožnosti pri skladištenju • Stavite poklopac na objektiv kada se ne koristi. • Za čišćenje objektiva koristite mekani papir ili tkaninu. • Izbegavajte upotrebu naftalina. • Ukoliko imate bilo kakve probleme, obratite se najbližem Olympus servisnom centru.
  • Seite 80 TALİMATLAR • Lens başlığının ucundan nesnelere 10 cm kadar yakından netlemek mümkündür. Bu Olympus ürününü satın aldığınız için • 5 asferik cam kalıplı, Süper ED (Ekstra düşük teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için, kullanmadan dispersiyon) ve ED lensler ile bilrikte 12 grupta önce lütfen bu kullanma kılavuzunu okuyun ve...
  • Seite 81 • Teknik özellikler üretici tarafından önceden Uyarılar: Güvenlik Önlemleri haber verilmeden veya üreticiye herhangi bir • Lens ile güneşe bakmayın. yükümlülük getirmeden değiştirilebilir. • Lensi kapaksız bırakmayın. Referans Lensin içinden güneş ışığı geçerse, Minimum çekim mesafesinde (0,25 m) çalışma yangına yol açabilir. mesafesi (lens başlığının ucu ile konu arasındaki •...
  • Seite 82 Alemdağ Cad. Bayır Sok. Aydın Güzel İş Merkezi • Böcek ilaçlarından koruyun. No: 5/1 Kısıklı/Üsküdar • Herhangi bir sorun olduğunda en yakın İSTANBUL (AVRUPA YAKASI) Olympus Servis Merkezine başvurun. Talatpaşa Mah. Emirgazi Cad. No: 3 Kağıthane • Avrupa Teknik Müşteri Desteği BURSA Lütfen ana sayfamızı ziyaret edin Yalova yolu 4.km Buttim İş...
  • Seite 83 потрапляння пилу та вологи. Дякуємо за придбання цього товару компанії • Можливість фокусування на об’єктах на Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам, відстані до 10 см від кінчика вісі об’єктива. перед початком використання прочитайте • Зум-об’єктив із 18 лінзами у 12 групах, включно...
  • Seite 84 Загальні характеристики Довідка Кріплення : байонет «4/3» За мінімальної відстані зйомки (0,25 м) робоча Фокусна відстань : 7 – 14 мм відстань (відстань від кінчика вісі об’єктива до Макс. діафрагма : f4.0 об’єкта) складає близько 10 см, а максимальне Кут зображення : 114°...
  • Seite 85 • У разі виникнення будь-яких проблем • Відповідна для коректної роботи температура звертайтеся до найближчого центру становить від +40 °C до –10 °C. обслуговування Olympus. • Уникайте різких змін температур. • Не кладіть об’єктив контактами донизу. • Технічна підтримка користувачів у...
  • Seite 86 BULGARIA REP . OFFICE OLYMPUS C&S blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl .1, ap. 3, 1680 Sofi a, Bulgaria FOTOMATIC A.E. Tel./Fax: +359 2 854 84 14, www.olympus.bg Aποκλειστική Διανομή Eλλάδας KOYPTIΔOY 121 – 111 43 AΘHNA, OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.