Seite 4
Amprobe® distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe. com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe®...
Seite 5
AM-520 HVAC Multimeter AM-530 True-rms Electrical Contractor Multimeter AM-520-EUR / AM-530-EUR Digital Multimeter Flash light Flash light Button LCD Display Rotary Switch Function Buttons SELECT Button Input Terminal for voltage, diode, capacitance, Resistance, continuity and temperature measurement COM (return) terminal for all measurements...
Seite 6
Screen Display 13 14 15 The Meter selects the range with best resolution Direct Current Negative reading Alternate Current Low battery indicator Data hold Diode test Continuity test Relative zero mode Non-Contact Voltage Measurement units for Resistance Measurement units for Frequency Measurement units for Voltage Measurement units for Current Measurement units for Capacitance...
AM-520 HVAC Multimeter AM-530 True-rms Electrical Contractor Multimeter AM-520-EUR / AM-530-EUR Digital Multimeter CONTENTS SYMBOL .........................2 SAFETY INFORMATION ..................2 UNPACKING AND INSPECTION ................3 FEATURES .......................4 MAKING MEASUREMENT ..................5 Measuring AC and DC Voltage .................6 Measuring AC and DC Current .................7 Measuring Resistance ..................8...
SYMBOLS Caution ! Risk of electric shock. � Caution! Refer to the explanation in this Manual Alternating Current (AC) Direct Current (DC) The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation Earth (Ground) Audible tone Battery � Complies with European Directives �...
• Remove test leads from the Meter before opening the Meter case or battery door. UNPACKING AND INSPECTION Your shipping carton should include: AM-520 or AM-530 or AM-520-EUR or AM-530-EUR Pair of test leads Temperature probe Velcro strap 9V (6F22) battery (installed)
AM-520 / AM-520-EUR is designed for HVAC applications with key functions such as temperature, micro amps used for flame sensor troubleshooting, as well as and capacitance to check the motor startup capacitors. The AM-520 / AM-520-EUR measures a complete range of electrical parameters and features a built in flashlight, a “third hand”...
MAKING MEASUREMENT X� 1. Use the proper function and range for measurements. 2. To avoid possible electrical shock, personal injury or damages to the Meter, disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing resistance and diode. 3. Connecting test leads: •...
Relative zero mode Manual or Auto range switching. The default setting is Auto ranging, press to switch to manual ranging RANGE (selectable resolutions). Press for 2 sec to return to auto ranging. MAX/MIN Maximum / minimum reading memory. Flash light Press to enable the function when at relevant rotary switch function.
Measuring AC and DC Current Press SELECT button to select AC or DC current measurement function. X� To avoid personal injury or damage to the Meter: 1. Do not attempt to make an in-circuit current measurement when the open-circuit potential to earth ground exceeding AC 600V or DC 600V 2.
Measuring Resistance X� Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing resistance. Note: On a higher resistance measurement (>1Me), the measurement may take a few seconds to get stable reading. Over range or open circuit indication: OL...
Measuring Continuity X� Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing continuity. Measuring Diode X� Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing diode.
Measuring Capacitance X� Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing capacitance. Measuring Frequency X� To avoid personal injury or damage to the Meter, do not apply voltage higher than 600V.
Measuring Temperature °C / °F X� 1. To avoid personal injury or damage to the Meter, do not apply thetemperature probe to any live conductive parts. 2. Temperature sensor K type (nickel-chromium/nichrosi) thermocouple is suitable for temperature measurement below 230°C (446°F). Measurement steps: Step 1: Turn the rotary switch to °C or °F position.
Non-Contact Voltage Sensing 1. To avoid personal injury or damage to the Meter, do not test on un- insulated high voltage wires. 2. Buzzer will sound and screen will display “OL” when sensing AC voltage between 90V and 600V 3. Do not test on hazardous live wires higher than AC 600V 4.
SPECIFICATION Ambient temperature: 73.4°F ±9 (23°C ±5°C); Relative temperature: ≤75% Accuracy: ±(% of reading + digits) Maximum voltage between input terminal and earth ground: AC 600Vrms or DC 600V � Fuse for mA µA input: F1 fuse, 0.5A H 1000V fast-fuse, (6.3×32)mm �...
Seite 20
100mV 600V ±(1.2%+3LSD) Note: Manual range only for 400.0mV range. Input impedance: Around 10MΩ Frequency response: 45Hz ~ 400Hz AM-520 / AM-520-EUR : Average sensing, rms indication. AM-530 / AM-530-EUR: True RMS. Overload protection: 600Vrms 3. Resistance Measurement Range Resolution Accuracy 400.0Ω...
Seite 21
Display range is 0V to 2.0V. Normal voltage is around 0.5V to 0.8V for silicon PN junction. Overload protection: 600V 5. Capacitance Measurement Range Resolution Accuracy 40.00nF 10pF ±(3%+10LSD) under REL status 400.0nF 100pF ±(3%+5LSD) under REL status 4.000μF 40.00μF 10nF ±(3%+5LSD) 400.0μF...
Seite 22
±(1.5%+3LSD) 10.00A 10mA Frequency response: 45Hz ~ 400Hz AM-520 / AM-520-EUR : Average sensing, rms indication. AM-530 / AM-530-EUR: True RMS. Overload protection: mA /µA range:F1 fuse, 0.5A H 1000V fast-fuse, ( 6.3×32)mm 10 A range:F2 fuse, 11A H 1000V fast-fuse, ( 10×38)mm 9.
MAINTENANCE AND REPAIR If the Meter fails to operate, check battery, test leads, etc., and replace as necessary. Double check the followings: 1. Replace the fuse or battery if the meter does not work. 2. Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure.
Except for the replacement of the battery, repair of the meter should be performed only by a Factory Authorized Service Center or by other qualified instrument service personnel. The front panel and case can be cleaned with a mild solution of detergent and water.
Seite 28
Amprobe® pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux États-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services...
Seite 29
Multimètre CVC AM-520 Multimètre d’électricien AM-530 avec TRMS Multimètre numérique AM-520-EUR / AM-530-EUR Lampe-torche Bouton de lampe-torche Afficheur LCD Sélecteur rotatif Boutons de fonction Bouton de sélection SELECT Borne d’entrée pour les mesures de tension, de capacité, de résistance, de température, et le contrôle de diode et de continuité...
Seite 30
Affichage 13 14 15 Le multimètre numérique sélectionne la gamme avec la meilleure résolution Mesure continue Lecture négative Mesure alternative Témoin de pile faible Maintien des données affichées Contrôle de diode Contrôle de continuité Mode du zéro relatif Tension sans contact Unités de mesure de la résistance Unités de mesure de la fréquence Unités de mesure de la tension...
Seite 31
Multimètre CVC AM-520 Multimètre d’électricien AM-530 avec TRMS Multimètre numérique AM-520-EUR / AM-530-EUR TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ......................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................2 DÉBALLAGE ET INSPECTION .................3 FONCTIONNALITÉS ....................4 OPÉRATIONS DE MESURE ..................5 Mesure de tension alternative et continue .............6 Mesure de courant alternatif et continu ............7 Mesure de résistance ..................8...
SYMBOLES Attention ! Risque de décharge électrique � Attention ! Se reporter aux explications de ce manuel Mesure alternative (ac) Mesure continue (dc) L’équipement est protégé par une double isolation ou une isolation renforcée Prise de terre Signal sonore Batterie �...
• Retirer les cordons de test du multimètre avant d’ouvrir le boîtier du multimètre ou le couvercle de la pile. DÉBALLAGE ET INSPECTION Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : AM-520 ou AM-530 ou AM-520-EUR ou AM-530-EUR paire de cordons de test sonde de température bande Velcro pile 9 V (6F22) (installée)
FONCTIONNALITÉS L’AM-520 / L’AM-520-EUR est conçu pour les applications HVAC avec des fonctions importantes telles que les mesures de températures, les mesures en microampères utilisées pour le dépannage des capteurs de flammes et les mesures de capacité pour vérifier les condensateurs de démarrage moteur.
OPÉRATIONS DE MESURE X� 1. Utiliser la fonction et la gamme appropriées pour les mesures. 2. Pour éviter les chocs électriques éventuels, les blessures ou l’endommagement du multimètre, débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension élevée avant de mesurer la résistance et les diodes.
L’écran gèle les lectures affichées / appuyer 2 s pour HOLD / activer le rétroéclairage sur l’afficheur LCD. Mode du zéro relatif Bascule entre le mode de gamme automatique ou manuel. Le réglage par défaut est le mode de gamme automatique, RANGE appuyer pour basculer en mode de gamme manuel (résolutions commutables).
Mesure de courant alternatif et continu Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner la fonction des mesures de courant alternatif ou continu. X� Pour éviter les blessures ou l'endommagement du multimètre : 1. Ne pas tenter de prendre une mesure de courant interne au circuit lorsque le potentiel en circuit ouvert à...
Mesure de résistance X� Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension élevée avant de contrôler la résistance. Remarque : Sur une mesure de résistance supérieure (> 1 Me), il faut parfois attendre quelques secondes pour obtenir une lecture stable. Indication de dépassement de calibre ou de circuit ouvert : OL...
Contrôle de continuité X� Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension élevée avant de contrôler la continuité. Contrôle de diode X� Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension élevée avant de contrôler la diode.
Mesure de capacité X� Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension élevée avant de contrôler la capacité. Mesure de fréquence X� Pour éviter les blessures ou l’endommagement du multimètre, ne pas appliquer de tension supérieure à 600 V.
Mesure de température °C / °F X� 1. Pour éviter les blessures ou l’endommagement du multimètre, ne pas appliquer la sonde de température à des pièces conductrices sous tension. 2. Le thermocouple avec capteur de température de type K (nickel-chrome/ nichrome) convient pour les mesures de température inférieures à...
Détection de tension sans contact 1. Pour éviter les blessures ou l’endommagement du multimètre, ne pas mesurer des tensions élevées sur des fils non isolés. 2. L’avertisseur retentit et l’écran affiche « OL » en détectant la tension alternative entre 90 V et 600 V 3.
CARACTÉRISTIQUES Température ambiante : 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F) ; température relative : ≤ 75 % Précision : ± ( % du résultat + chiffres) Tension maximum entre la borne et la prise de terre : 600 V ac eff. ou 600 V �...
Seite 44
Impédance d’entrée : Environ 10 MΩ Réponse en fréquence : 45 Hz à 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR : Indication des mesures eff. à détection moyenne AM-530 / AM-530-EUR : Mesure efficace vraie (TRMS). Protection contre les surcharges : 600 V eff.
Seite 45
La gamme d’affichage est comprise entre 0 V et 2,0 V. 1 mV La tension normale est d’environ 0,5 V à 0,8 V pour la jonction PN dans du silicium. Protection contre les surcharges : 600 V 5. Mesure de capacité Gamme Résolution Précision...
Seite 46
10,00 A 10 mA Réponse en fréquence : 45 Hz à 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR : Mesure efficace à détection moyenne. AM-530 / AM-530-EUR : Mesure efficace vraie (TRMS). Protection contre les surcharges : Gamme mA /µA : Fusible rapide F1 0,5 A H 1 000 V, ( 6.3 × 32) mm Gamme 10 A : Fusible rapide F2 11 A H 1 000 V, ( 10 x 38) mm 9.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Si le multimètre ne fonctionne pas correctement, vérifiez la pile, les cordons de test, etc. et remplacez au besoin. Vérifiez bien les éléments suivants : 1. Remplacez le fusible ou la pile si le multimètre ne fonctionne pas. 2.
À l’exception du changement des piles, la réparation de l’appareil doit être effectuée en usine dans un centre de service agréé ou par un autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le boîtier peuvent être nettoyés à l’aide d’une solution légère à...
Seite 49
Calibres de fusibles : Borne d’entrée mA /μA : Fusible rapide F1 0,5 A H 1 000 V, ( 6.3 x 32) mm Borne d’entrée 10 A : Fusible rapide F2 11 A H 1 000 V, ( 10 x 38) mm...
Seite 52
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist, sofern örtliche Gesetze nichts anderes vorsehen. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw.
Seite 53
AM-520 HVAC-Multimeter AM-530 Elektriker-Multimeter mit Echt-Effektivwert AM-520-EUR / AM-530-EUR Digitales Multimeter Lampe Lampentaste LCD-Anzeige Drehschalter Funktionstasten SELECT-Taste Eingangsanschluss zum Messen von Spannung, Dioden, Kapazität, Widerstand, Kontinuität und Temperatur COM-Anschluss (Rückleitung) für alle Messungen Eingangsanschluss zum Messen von mA/uA Wechselstrom/Gleichstrom Eingangsanschluss zum Messen A Wechselstrom/Gleichstrom bis 10 A...
Seite 54
Bildschirmanzeige 13 14 15 Das Messgerät wählt den Bereich mit der besten Auflösung aus Gleichstrom Negativer Messwert Wechselstrom Anzeige für schwache Batterie Datenhaltemodus Diodenprüfung Durchgangsprüfung Relativ-Null-Modus Berührungslose Spannung Messeinheit für Widerstand Messeinheit für Frequenz Messeinheit für Spannung Messeinheit für Stromstärke Messeinheit für Kapazität Automatische Ausschaltung (APO) Max.-/Min.-Messwertspeicher...
Seite 55
AM-520 HVAC-Multimeter AM-530 Elektriker-Multimeter mit Echt-Effektivwert AM-520-EUR / AM-530-EUR Digitales Multimeter INHALT SYMBOLE .......................2 SICHERHEITSINFORMATIONEN ................2 AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN ................3 MERKMALE ......................4 MESSUNGEN DURCHFÜHREN ................5 Messen von Wechselspannung und Gleichspannung ........6 Messen von Wechselstrom und Gleichstrom ...........7 Messen von Widerstand ...................8 Messen von Kontinuität ...................9...
SYMBOLE Vorsicht! Stromschlaggefahr. � Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch. Wechselstrom (AC - Alternating Current). Gleichstrom (DC - Direct Current). Das Gerät ist durch Schutzisolierung bzw. verstärkte Isolierung geschützt. Erde, Masse. Akustischer Alarm. Batterie. � Übereinstimmung mit EU-Vorschriften. � Übereinstimmung mit den relevanten australischen Normen. Canadian Standards Association (NRTL/C).
Fingerschutz halten. • Vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung bzw. des Messgerätgehäuses die Messleitungen vom Messgerät trennen. AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: AM-520 bzw. AM-530 bzw. AM-520-EUR bzw. AM-530-EUR Multimeter Paar Messleitungen Temperatursonde Klettband 9 V (6F22) Batterie (eingesetzt) Bedienungshandbuch Tragbehälter...
Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden. MERKMALE Das AM-520 / Das AM-520-EUR ist für HVAC-Anwendungen ausgelegt und enthält wichtige Funktionen wie Temperatur, Mikroampere für Flammensensor-Fehlerbehebung und Kapazität zur Prüfung von Motoranlasserkondensatoren.
MESSUNGEN DURCHFÜHREN X� 1. Immer die richtige Funktion und den richtigen Bereich für Messungen verwenden. 2. Zur Vermeidung von Stromschlag, Körperverletzung bzw. Beschädigung des Messgeräts beim Messen von Widerstand oder Dioden den Strom des Schaltkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen. 3.
Anzeige hält derzeitigen Messwert fest / 2 Sek. gedrückt HOLD / halten, um LCD-Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Relativ-Null-Modus. Manuelle oder automatische Bereichswechsel. Die Standardeinstellung ist automatische Bereichswahl; RANGE drücken, um auf manuelle Bereichswahl umzuschalten (wählbare Auflösungen). 2 Sekunden gedrückt halten, um die automatische Bereichswahl wieder zu aktivieren. MAX/MIN Max.-/Min.-Messwertspeicher.
Messen von Wechselstrom und Gleichstrom Die SELECT-Taste drücken, um eine Wechsel- oder Gleichstrom-Messfunktion auszuwählen. X� Zur Vermeidung von Körperverletzung bzw. Beschädigung des Messgeräts: 1. Keine Strommessungen in Schaltkreisen durchführen, wenn das Leerlaufpotential gegenüber Erde 600 V Wechselspannung bzw. 600 V Gleichspannung übersteigt.
Messen von Widerstand X� Vor dem Prüfen von Widerstand den Strom des Schaltkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen. Hinweis: Beim Messen eines höheren Widerstands (> 1 Me) kann es ein paar Sekunden dauern, bis die Funktion einen stabilen Messwert erzeugt. Anzeige für Bereichsüberschreitung oder offenen Schaltkreis: OL...
Messen von Kontinuität X� Vor dem Prüfen von Kontinuität den Strom des Schaltkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen. Messen von Dioden X� Vor dem Prüfen einer Diode den Strom des Stromkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen.
Messen von Kondensatorkapazität X� Vor dem Prüfen von Kapazität den Strom des Stromkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen. Messen von Frequenz X� Zur Vermeidung von Körperverletzung bzw. Beschädigung des Messgeräts, niemals eine Spannung über 600 V anlegen.
Messen von Temperatur °C / °F X� 1. Zur Vermeidung von Körperverletzung oder Beschädigung des Messgeräts die Temperatursonde nicht an stromführende leitende Teile anlegen. 2. Temperatursensor Thermoelement Typ K (Nickel-Chrom/Nichrosi) eignet sich für die Temperaturmessung unterhalb von 230 °C. Messschritte: Schritt 1: Den Drehschalter in die Position °C oder °F drehen.
Berührungslose Spannungsprüfung 1. Zur Vermeidung von Körperverletzung oder Beschädigung des Messgeräts, keine unisolierten Hochspannungsdrähte prüfen. 2. Der Piepser ertönt und der Bildschirm zeigt OL an, wenn Wechselspannung zwischen 90 V und 600 V erkannt wird. 3. Keine gefährlichen stromführenden Drähte über 600 V Wechselspannung prüfen.
TECHNISCHE DATEN Umgebungstemperatur: 23 °C ± 5 °C; relative Temperatur: ≤ 75 % Genauigkeit: ± (% Messwert + Stellen) Maximalspannung zwischen Eingangsanschluss und Erde: 600 V eff. Wechselspannung oder 600 V Gleichspannung � Sicherung für mA μA-Eingang: F1-Sicherung, 0,5 A H 1000 V, flinke Sicherung, (6.3 x 32) mm �...
Seite 68
600 V ± (1,2 % + 3 LSD) Hinweis: Manuelle Bereichswahl nur für 400,0-mV-Bereich. Eingangsimpedanz: Ca. 10 MΩ Frequenzgang: 45 Hz ~ 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR: Mittelwertbestimmende Effektivwertanzeige. AM-530 / AM-530-EUR: Echt-Effektivwert. Überlastschutz: 600 V eff. 3. Widerstandsmessung Bereich Auflösung...
Seite 69
Der Anzeigebereich beträgt 0 V bis 2,0 V. Die 1 mV Normalspannung beträgt ca. 0,5 bis 0,8 V für Silizium-PN-Übergang. Überlastschutz: 600 V 5. Kapazitätsmessung Bereich Auflösung Genauigkeit 40,00 nF 10 pF ± (3 % + 10 LSD) unter REL-Status 400,0 nF 100 pF ±...
±(1,5 % + 3 LSD) 10,00 A 10 mA Frequenzgang: 45 Hz ~ 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR: Mittelwertbestimmende Effektivwertanzeige. AM-530 / AM-530-EUR: Echt-Effektivwert. Überlastschutz: mA /µA-Bereich: F1 Sicherung, 0,5 A H 1000 V flinke Sicherung, ( 6.3×32) mm 10 A-Bereich: F2 Sicherung, 11 A H 1000 V flinke Sicherung, ( 10×38) mm 9.
WARTUNG UND REPARATUR Falls das Messgerät nicht betrieben werden kann, Batterien, Messleitungen usw. prüfen und ggf. ersetzen. Folgendes nachprüfen: 1. Die Sicherung bzw. die Batterien auswechseln, falls das Messgerät nicht funktioniert. 2. Die Bedienungsanleitungen studieren, um mögliche Fehler bei der Bedienung zu erkennen.
Außer dem Ersetzen der Batterie sollten Reparaturen am Messgerät ausschließlich durch werkseitig autorisiertes Servicepersonal oder anderes Fachpersonal durchgeführt werden. Die Vorderseite und das Gehäuse können mit einer milden Lösung von Reinigungsmittel und Wasser gereinigt werden. Die Lösung spärlich mit einem weichen Tuch auftragen und das Gerät vor Gebrauch vollständig trocknen lassen.
Seite 73
Sicherungsnennwerte: mA /μA-Eingangsanschluss: F1-Sicherung, 0,5 A H 1000 V, flinke Sicherung, ( 6.3x32) mm 10-A-Eingangsanschluss: F2-Sicherung, 11 A H 1000 V, flinke Sicherung, ( 10x38) mm...
Seite 76
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto se non specificato diversamente dalle leggi locali. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
Seite 77
AM-520 HVAC Multimetro AM-530 Multimetro a vero valore efficace per elettricisti AM-520-EUR / AM-530-EUR Multimetro digitale Torcia Pulsante accensione torcia Display a cristalli liquidi Selettore rotativo Pulsanti funzione Pulsante SELECT Terminale d’ingresso per misure di tensione, su diodi, di capacità, resistenza, continuità...
Seite 78
Elementi delle schermate 13 14 15 Il multimetro seleziona la portata a cui corrisponde la risoluzione ottimale Corrente continua Lettura negativa Corrente alternata Indicatore di bassa carica della pila Tenuta dei dati Misure su diodi Misure di continuità Modalità di zero relativo Tensione senza contatto Unità...
Seite 79
AM-520 HVAC Multimetro AM-530 Multimetro a vero valore efficace per elettricisti AM-520-EUR / AM-530-EUR Multimetro digitale INDICE SIMBOLI .........................2 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ..............2 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE ................3 CARATTERISTICHE ....................4 ESECUZIONE DELLE MISURE .................5 Misure di tensione in corrente alternata e continua ........6 Misure di corrente alternata e continua ............7...
SIMBOLI Attenzione. Rischio di folgorazione � Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale Corrente alternata (AC) Corrente continua (DC) L’apparecchio è protetto da isolamento doppio o rinforzato Terra (massa) Segnalazione acustica Batteria � Conforme alle direttive della Comunità Europea � Conforme alle norme australiane di pertinenza Canadian Standards Association (NRTL/C) Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non differenziati.
• Rimuovere i cavi di misura dal multimetro prima di aprire l’involucro del multimetro o il coperchio dello scomparto delle pile. DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE La confezione deve contenere: AM-520 o AM-530 o AM-520-EUR o AM-530-EUR Coppia di cavi di misura Sonda di temperatura Striscia in Velcro Pila da 9 V (6F22) (installata) Manuale dell’utente...
CARATTERISTICHE Il modello AM-520 / AM-520-EUR è concepito per l’uso su impianti di riscalda- mento, ventilazione e condizionamento dell’aria (HVAC) e a tal scopo presenta funzioni essenziali come misure di temperatura, di corrente in microampere per la soluzione di problemi del sensore di fiamma e di capacità per la verifica dei condensatori di avvio di motori.
ESECUZIONE DELLE MISURE X� 1. Usare la funzione e la portata appropriate alla misura da eseguire. 2. Per prevenire il rischio di folgorazione, lesioni personali o danni al multimetro, prima di eseguire una misura di resistenza o su un diodo, scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione.
Ferma la lettura sul display / tenerlo premuto per due HOLD / secondi per attivare la retroilluminazione. Modalità di zero relativo Selezione manuale o automatica della portata. L’impostazione predefinita è la selezione automatica, premere il pulsante per passare alla modalità di selezione RANGE manuale (risoluzioni selezionabili).
Misure di corrente alternata e continua Premere il pulsante SELECT per selezionare la funzione misure di tensione AC o DC. X� Per prevenire infortuni e/o danni al multimetro: 1. Non tentare di eseguire una misura di corrente in un circuito quando la differenza di potenziale a circuito aperto rispetto alla massa di terra supera 600 V AC o 600 V DC.
Misure di resistenza X� Prima di eseguire una misura di resistenza, scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. Nota: quando si misurano resistenze elevate (> 1 Me), possono trascorrere alcuni secondi prima che la lettura si stabilizzi. Indicazione di fuori portata o circuito aperto: OL...
Misure di continuità X� Prima di eseguire una misura di continuità, scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. Misure su diodi X� Prima di eseguire una misura su un diodo, scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione.
Misure di capacità X� Prima di eseguire una misura di capacità, scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. Misure di frequenza X� Per prevenire infortuni e/o danni al multimetro, non applicare tensioni maggiori di 600 V.
Misure di temperatura °C / °F X� 1. Per prevenire infortuni e/o danni al multimetro, non applicare la sonda di tensione a nessuna parte conduttiva sotto tensione. 2. La termocoppia con sensore di temperatura tipo K (nichel-cromo) è adatta per misure di temperatura sotto i 230 °C (446 °F). Procedura di misura Girare il selettore nella posizione °C o °F.
Rilevazione di tensioni senza contatto 1. Per prevenire infortuni e/o danni al multimetro, non usarlo su cavi ad alta tensione non isolati. 2. Quando lo strumento rileva una tensione AC compresa tra 90 e 600 V, emette un segnale acustico e sul display compare “OL”. 3.
DATI TECNICI Temperatura ambiente: 73,4 °F ± 9 °F (23 °C ± 5 °C); umidità relativa: ≤ 75% Precisione: ±(% della lettura + cifre) Tensione massima tra il terminale di ingresso e la massa di terra: 600 V AC (valore efficace) o 600 V DC �...
Seite 92
Nota: selezione manuale della portata solo per la portata di 400,0 mV. Impedenza d’ingresso: circa 10 MΩ Risposta in frequenza: 45 Hz ~ 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR: indicazione valore efficace (rms) rilevamento medio. AM-530 / AM-530-EUR: vero valore efficace. Protezione dai sovraccarichi: 600 V rms 3.
Seite 93
La tensione visualizzata va da 0 a 2,0 V. La tensione 1 mV normale è pari a circa 0,5 - 0,8 V per una giunzione PN al silicio. Protezione dai sovraccarichi: 600 V 5. Misure di capacità Portata Risoluzione Precisione ±(3%+10 cif.
Seite 94
10,00 A 10 mA Risposta in frequenza: 45 Hz ~ 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR: indicazione rms rilevamento medio. AM-530 / AM-530-EUR: vero valore efficace. Protezione dai sovraccarichi: Portata mA /µA: fusibile F1, 0,5 a 1000 V, a intervento rapido, ( 6.3×32 mm) Portata di 10 A: fusibile F2, 11 A a 1000 V, a intervento rapido, ( 10×38 mm)
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Se il multimetro non funziona, controllare la pila, i cavi di misura ecc. e sostituire come necessario. Rieseguire queste verifiche: 1. Sostituire i fusibili o la pila se il multimetro non funziona. 2. Rileggere le istruzioni per l’uso, per accertarsi di non avere compiuto operazioni sbagliate.
Fatta eccezione per la sostituzione della pila, qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione dello strumento deve essere eseguita esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato dalla fabbrica o da altro personale di manutenzione qualificato. Il pannello anteriore e l’involucro possono essere puliti con una soluzione di acqua e detergente neutro.
Seite 97
Portate dei fusibili Terminale d’ingresso mA /μA: fusibile F1, 0,5 A a 1000 V, a intervento rapido, ( 6.3x32 mm) Terminale d’ingresso da 10 A: fusibile F2, 11 A a 1000 V, a intervento rapido, ( 10x38 mm)
Seite 100
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe®. Llame a Amprobe® o pregunte en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y sustitución de productos.
Seite 101
Multímetro para HVAC AM-520 Multímetro para profesionales con RMS verdadero AM-530 AM-520-EUR / AM-530-EUR Multímetro digital Linterna Botón de linterna Pantalla LCD Selector giratorio Botones de funciones Botón SELECT Terminal de entrada para medición de tensión, diodos, capacitancia, resistencia, continuidad y temperatura...
Seite 102
Pantalla 13 14 15 El medidor selecciona el rango que ofrece la mejor resolución Corriente continua Lectura negativa Corriente alterna Indicador de batería con poca carga Retención de datos Comprobación de diodos Comprobación de continuidad Modo de cero relativo Tensión sin contacto Unidades de medida de resistencia Unidades de medida de frecuencia Unidades de medida de tensión...
Seite 103
Multímetro para HVAC AM-520 Multímetro para profesionales con RMS verdadero AM-530 AM-520-EUR / AM-530-EUR Multímetro digital ÍNDICE SÍMBOLOS ......................2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................2 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ................3 FUNCIONES ......................4 REALIZACIÓN DE MEDICIONES ................5 Medición de tensión CA y CC ................6 Medición de corriente CA y CC ................7...
SÍMBOLOS ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica � ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual Corriente alterna (CA) Corriente continua (CC) La unidad está protegida con doble aislamiento o con aislamiento reforzado Conexión a tierra Señal acústica Baterías � Cumple las directivas europeas �...
• Antes de abrir la puerta del compartimento de pilas o la caja del medidor, retire los conductores de prueba del medidor. DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja del producto debe contener lo siguiente: AM-520 o AM-530 o AM-520-EUR o AM-530-EUR par de conductores de prueba sonda de temperatura correa Velcro batería de 9 V (6F22) (instalada)
El AM-520 / AM-520-EUR permite medir una amplia gama de parámetros eléctricos e incluye una linterna integrada, un soporte de sonda manos libres y una función de detección de tensión sin contacto VoltTect.
REALIZACIÓN DE MEDICIONES X� 1. Utilice el rango y la función adecuados para realizar las mediciones. 2. Para evitar posibles descargas eléctricas, daños al medidor o lesiones físicas, desconecte la electricidad del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de medir resistencias y diodos. 3.
Modo de cero relativo Conmutación de rango manual o automático. El rango automático es el predeterminado; pulse el mando para RANGE cambiar al rango manual (resoluciones disponibles). Para volver a rango automático, manténgalo pulsado durante 2 segundos. MAX MIN Memoria de la lectura máxima/mínima. Linterna Pulse para habilitar la función indicada en el mando giratorio.
Medición de corriente CA y CC Pulse el botón SELECT para seleccionar la función de medición de corriente CA o CC. X� Para evitar lesiones físicas o daños en el medidor: 1. No intente realizar mediciones de corriente en interior de circuitos cuando el potencial del circuito abierto a tierra supere de 600 V CA o 600 V CC.
Medición de resistencia X� Antes de comprobar la resistencia, desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión. Nota: Al medir resistencias superiores (> 1 Me), la medición puede tardar unos segundos en estabilizarse. Indicación de rango sobrepasado o de circuito abierto: OL...
Medición de continuidad X� Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de comprobar la continuidad. Medición de diodos X� Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de comprobar diodos.
Medición de capacitancia X� Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de comprobar la capacitancia. Medición de frecuencia X� Para evitar lesiones físicas o daños en el medidor, no aplique tensiones superiores a 600 V.
Medición de temperatura °C / °F X� 1. Para evitar lesiones físicas o daños en el medidor, no aplique la sonda de temperatura a ningún componente conductor con corriente. 2. El termopar tipo K (níquel-cromo/nichrosi) del sensor de temperatura es adecuado para mediciones de temperatura por debajo de 230 °C (446 °F).
Detección de tensión sin contacto 1. Para evitar lesiones físicas o daños en el medidor, no realice comprobaciones en cables de alta tensión que no tengan aislamiento. 2. Sonará el zumbador y la pantalla mostrará el mensaje “OL” al detectar tensiones de CA entre 90 y 600 V.
ESPECIFICACIONES Temperatura ambiente: 73,4 °F ± 9 °F (23 °C ± 5 °C); Temperatura relativa: ≤ 75 % Exactitud: ± (% de la lectura + dígitos) Tensión máxima entre terminal de entrada y toma de tierra: 600 V rms CA o 600 V CC �...
Seite 116
Nota: Rango manual solamente para rango de 400,0 mV. Impedancia de entrada: Aproximadamente 10 MΩ Respuesta de frecuencia: 45 Hz ~ 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR: Detección promedio, indicación RMS. AM-530 / AM-530-EUR: RMS verdadero. Protección contra sobrecargas: 600 V rms 3.
Seite 117
El rango de pantalla es de 0 V a 2,0 V. La tensión 1 mV normal es de aproximadamente 0,5 V a 0,8 V para empalmes de sílice PN. Protección contra sobrecargas: 600 V 5. Medición de capacitancia Rango Resolución Exactitud 40,00 nF 10 pF...
Seite 118
10,00 A 10 mA Respuesta de frecuencia: 45 Hz ~ 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR: Detección promedio, indicación RMS. AM-530 / AM-530-EUR: RMS verdadero. Protección contra sobrecargas: Rango mA /µA: Fusible rápido F1, 0,5 A H 1000 V, ( 6.3×32) mm Rango 10 A: Fusible rápido F2, 11 A H 1000 V, ( 10×38) mm...
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Si el medidor no funciona, compruebe las baterías, los conductores de prueba, etcétera, y reemplácelos según sea necesario. Compruebe dos veces los siguientes elementos: 1. Cambie los fusibles o las baterías si el medidor no funciona. 2. Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún error en algún procedimiento.
Excepto el cambio de la batería, cualquier otra reparación del medidor deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la caja pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua.
Seite 124
Beperkte garantie en beperking van aansprakelijkheid Uw Amprobe-product is vrij van defecten in materiaal en fabricage gedurende één jaar vanaf de aankoopdatum behalve wanneer de plaatselijke wetgeving anders vereist. Deze garantie dekt geen zekeringen, wegwerpbatterijen of schade door ongelukken, verwaarlozing, misbruik, verandering, vervuiling, of abnormale gebruiksomstandigheden.
Seite 125
AM-520 HVAC-multimeter AM-530 true-rms elektrische aannemermultimeter AM-520-EUR / AM-530-EUR digitale multimeter Zaklamp Zaklampknop LCD-scherm Draaischakelaar Functieknoppen Knop SELECT Ingang voor spannings-, diode-, capaciteits-, weerstand-, continuïteits- en temperatuurmeting COM-aansluiting (retour) voor alle metingen Ingang voor AC/DC mA/uA-meting Ingang voor AC/DC A-meting tot 10A...
Seite 126
Schermweergave 13 14 15 De meter selecteert het bereik met de beste resolutie Gelijkstroom Negatieve meting Wisselstroom Indicator batterij bijna leeg Data hold Diodetest Continuïteitstest Relatieve nulmodus Contactloze spanning Meeteenheden voor weerstand Meeteenheden voor frequentie Meeteenheden voor spanning Meeteenheden voor stroom Meeteenheden voor capaciteit Automatisch uit Maximum- / minimummeting geheugen...
Seite 127
AM-520 HVAC-multimeter AM-530 true-rms elektrische aannemermultimeter AM-520-EUR / AM-530-EUR digitale multimeter INHOUD SYMBOOL ......................2 INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID ..............2 UITPAKKEN EN CONTROLEREN ................3 FUNCTIES .......................4 METINGEN UITVOEREN ..................5 AC- en DC-spanning meten ................6 AC- en DC-stroom meten ..................7 Meetweerstand ....................8 Continuïteit meten ...................9...
SYMBOLEN Let op! Risico op elektrische schok. � Let op! Zie de uitleg in deze handleiding Wisselstroom (AC) Gelijkstroom (DC) De apparatuur is beschermd door dubbele of versterkte isolatie Aarde (massa) Hoorbare toon Batterij � Voldoet aan de Europese richtlijnen �...
• Verwijder testsnoeren van de meter voordat u de meterbehuizing of batterijdeur opent. UITPAKKEN EN CONTROLEREN De De doos moet het volgende bevatten: AM-520 of AM-530 of AM-520-EUR of AM-530-EUR Paar testsnoeren Temperatuursonde Velcroriem 9V (6F22) batterij (geïnstalleerd)
De AM-520 / AM-520- EUR meet een volledig bereik van elektrische parameters en beschikt over een ingebouwde zaklamp, een "derde hand"-sondehouder en een VoltTect...
METINGEN UITVOEREN X� 1. Gebruik de juiste functie en het juiste bereik voor de metingen. 2. Om mogelijke elektrische schok, lichamelijk letsel of schade aan de meter te vermijden, koppelt u de circuitstroom los en ontlaadt u alle hoogspanningscondensatoren voordat u de weerstand en diode test. 3.
Relatieve nulmodus Schakelen tussen handmatig of automatisch bereik. De standaardinstelling is automatisch bereik. Druk om BEREIK te schakelen naar handmatig bereik (selecteerbare resoluties). Houd 2 seconden ingedrukt om terug te keren naar automatisch bereik. MAX/MIN Maximum- / minimummeting geheugen. Zaklamp Druk op om de functie in te schakelen wanneer u in de relevante draaischakelaarfunctie bent.
AC- en DC-stroom meten Druk op de SELECT-knop om de meetfunctie van de AC- of dc-stroom te selecteren. X� Lichamelijk letsel of schade aan de meter voorkomen: 1. Probeer nooit een meting van ingeschakelde stroom wanneer het nullastvermogen tot de aarde meer is dan AC 600V of DC 600V 2.
Meetweerstand X� Koppel de circuitstroom los en ontlaad alle hoogspanningscondensatoren voordat u de weerstand test. NB: Op een hogere weerstandsmeting (>1Me), kan het meten enkele seconden duren om een stabiele aflezing te verkrijgen. Indicatie over bereik of open circuit: OL...
Continuïteit meten X� Koppel de circuitstroom los en ontlaad alle hoogspanningscondensatoren voordat u de continuïteit test. Diode meten X� Koppel de circuitstroom los en ontlaad alle hoogspanningscondensatoren voordat u de diode test.
Meting capaciteit X� Koppel de circuitstroom los en ontlaad alle hoogspanningscondensatoren voordat u de capaciteit test. Meetfrequentie X� Om lichamelijk letsel of schade aan de meter te voorkomen, mag u geen spanning van meer dan 600V toepassen.
Meting temperatuur °C / °F X� 1. Om lichamelijk letsel of schade aan de meter te voorkomen, mag u geen temperatuursonde toepassen op enige elektrische geleidende onderdelen. 2. Temperatuursensor K-type (nikkelchroom/nichrosi) thermokoppeling is geschikt voor een temperatuurmeting onder 230°C (446°F). Meetstappen: Stap 1: Zet de draaischakelaar in de stand °C of °F.
Contactloze spanningsdetectie 1. Om lichamelijk letsel of schade aan de meter te voorkomen, mag u niet testen op niet-geïsoleerde hoogspanningsdraden. 2. De zoemer wordt weergegeven en op het scherm verschijnt “OL” wanneer ac-spanning tussen 90V en 600V wordt gedetecteerd 3. Niet testen op gevaarlijke elektrische draden met meer dan AC 600V. 4.
SPECIFICATIE Omgevingstemperatuur: 73,4°F ±9 (23°C ±5°C); relatieve temperatuur: ≤75% Nauwkeurigheid ±(% van meting + cijfers) Maximale spanning tussen elke aansluiting en aarde: AC 600Vrms of DC 600V � Zekering voor mA μA-ingang: F1-zekering 0,5A H 1000V snelzekering, (6,3×32)mm � Zekering voor 10A-ingang: F2-zekering, 11A H 1000V snelzekering, (10×38) Maximumweergave: Digitaal 3999 tellingen, updates 3/seconde.
ONDERHOUD EN REPARATIE Als de meter niet werkt, moet u de batterij, de testsnoeren enz. controleren en vervangen zoals nodig. Controleer het volgende opnieuw: 1. Vervang de zekering of batterij als de meter niet werkt. 2. Raadpleeg de bedieningsinstructies voor mogelijke fouten in de gebruikersprocedure.
Behalve het vervangen van de batterij, mogen reparaties van de meter alleen worden uitgevoerd door een door de fabriek erkend onderhoudscentrum of door ander gekwalificeerd personeel voor het onderhoud van de instrumenten. Het voorpaneel en de behuizing kunnen worden gereinigd met een zachte oplossing van een reinigingsmiddel en water.
Seite 145
Zekeringswaarden mA /µA-ingang: F1-zekering 0,5A H 1000V snelzekering, ( 6,3×32)mm 10 A-ingang: F2-zekering, 11A H 1000V snelzekering, ( 10×38)mm...
Seite 148
Przed zażądaniem naprawy należy przeczytać oświadczenie dotyczące gwarancji i sprawdzić baterię. W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie uszkodzone narzędzia testowe można zwracać do dystrybutora Amprobe® w celu ich wymiany na taki sam lub podobny produkt. Listę najbliższych dystrybutorów można sprawdzić w części “Where to Buy (Gdzie kupić)”, pod adresem www.amprobe.com.
Seite 149
Multimetr HVAC AM-520 AM-530 - multimetr dla elektryka z pomiarem wartości skutecznej Cyfrowy multimetr AM-520-EUR / AM-530-EUR Migające światło Przycisk migającego światła Wyświetlacz LCD Przełącznik obrotowy Przyciski funkcji Przycisk SELECT Złącze wejścia dla pomiaru napięcia, diody, pojemności elektrycznej, oporności, ciągłości i temperatury Złącze COM (powrót) do wszystkich pomiarów...
Seite 150
Wyświetlacz ekranowy 13 14 15 Miernik wybiera zakres z najlepszą rozdzielczością Prąd stały Odczyt ujemny Prąd zmienny Wskaźnik słabego naładowania baterii Utrzymywanie danych Test diody Test ciągłości Tryb odniesienia do zera Bezstykowe napięcie Jednostki pomiaru dla oporności Jednostki pomiaru dla częstotliwości Jednostki pomiaru dla napięcia Jednostki pomiaru dla prądu Jednostki pomiaru dla pojemności elektrycznej...
Seite 151
Multimetr HVAC AM-520 AM-530 - multimetr dla elektryka z pomiarem wartości skutecznej Cyfrowy multimetr AM-520-EUR / AM-530-EUR SPIS TREŚCI SYMBOL ........................2 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..........2 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZANIE ..............3 WŁAŚCIWOŚCI .....................4 WYKONYWANIE POMIARÓW ................5 Pomiar napięcia prądu zmiennego i stałego ............6 Pomiar prądu zmiennego i stałego ..............7...
SYMBOLE Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. � Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku Prąd zmienny Prąd stały Urządzenie jest zabezpieczone przez podwójną izolację lub izolację wzmacniającą Uziemienie Sygnał dźwiękowy Bateria � Zgodność z dyrektywami europejskimi � Zgodność z właściwymi standardami australijskimi Kanadyjskie Stowarzyszenie Normalizacyjne (NRTL/C) Nie należy usuwać...
• Przewody testowe należy odłączyć od miernika, przed otwarciem obudowy miernika lub wnęki baterii. ROZPAKOWANIE I SPRAWDZENIE Opakowanie powinno zawierać: AM-520 lub AM-530 albo AM-520-EUR lub AM-530-EUR Para przewodów testowych Sonda temperatury Pas z rzepem Bateria 9V (6F22) (zainstalowana) Podręcznik użytkownika...
Jeśli któregokolwiek z tych elementów nie będzie lub będzie uszkodzony, należy zwrócić kompletne opakowanie do miejsca zakupu w celu wymiany. WŁAŚCIWOŚCI Miernik AM-520 / AM-520-EUR jest przeznaczony do zastosowań HVAC z takimi głównymi funkcjami, jak temperatura, mikro amperomierze używane do usuwania usterek czujników ognia oraz pojemność elektryczna do sprawdzania kondensatorów rozruchowych silnika.
WYKONYWANIE POMIARÓW X� 1. Należy używać prawidłowych dla pomiarów funkcji i zakresów. 2. Aby uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycznym, obrażeń osobistych albo uszkodzenia miernika, przed wykonaniem testów oporności i diody należy odłączyć zasilanie obwodu i rozładować kondensatory wysokiego napięcia. 3. Podłączanie przewodów testowych: •...
Tryb odniesienia do zera Ręczne lub automatyczne przełączanie. Domyślne ustawienie to automatyczne ustawianie zakresu, naciśnij, ZAKRES aby przełączyć na ręczne ustawianie zakresu (wybierane rozdzielczości). Naciskaj przez 2 sekundy, aby powrócić do automatycznego ustawiania zakresu. MAKS./MIN. Maksymalna/minimalna pamięć odczytu. Migające światło Naciśnij , aby włączyć...
Pomiar prądu zmiennego i stałego Naciśnij przycisk SELECT, aby wybrać funkcję pomiaru prądu zmiennego lub stałego. X� Aby uniknąć obrażeń osobistych lub uszkodzenia miernika: 1. Nie należy próbować wykonywać pomiaru prądu w obwodzie, gdy różnica potencjału pomiędzy otwartym obwodem, a ziemią przekracza 600V prądu zmiennego lub 600V prądu stałego 2.
Oporność rezystancji X� Przed testowaniem oporności należy odłączyć zasilanie obwodu i rozładować wszystkie kondensatory wysokiego napięcia. Uwaga: Przy pomiarze wysokiej wartości oporności (>1Me), uzyskanie stabilnego odczytu pomiaru, może potrwać kilka sekund. Wskazanie przekroczenia zakresu lub otwarcia obwodu: OL...
Pomiar ciągłości X� Przed testowaniem ciągłości, należy odłączyć zasilanie obwodu i rozładować wszystkie kondensatory wysokiego napięcia. Dioda pomiaru X� Przed testowaniem ciągłości, należy odłączyć zasilanie obwodu i rozładować wszystkie kondensatory wysokiego napięcia.
Pomiar pojemności elektrycznej X� Przed testowaniem oporności należy odłączyć zasilanie obwodu i rozładować wszystkie kondensatory wysokiego napięcia. Pomiar częstotliwości X� Aby uniknąć obrażeń osobistych lub uszkodzenia miernika, nie należy przykładać napięcia przekraczającego 600V.
Pomiar temperatury °C / °F X� 1. Aby uniknąć obrażeń osobistych lub uszkodzenia miernika, nie należy przykładać sondy temperatury, do jakichkolwiek, będących pod napięciem części przewodzących. 2. Czujnik temperatury typ K (nikiel-chrom/nichrosi) termopara jest odpowiednia do pomiaru temperatury poniżej 230°C (446°F). Czynności pomiaru: Czynność...
Bezstykowe wykrywanie napięcia 1. Aby uniknąć obrażeń osobistych lub uszkodzenia miernika, nie należy testować nieizolowanych przewodów pod wysokim napięciem. 2. Po wykryciu napięcia prądu zmiennego przekraczającego 90V, zostanie wygenerowany dźwięk, a na ekranie wyświetli się “OL”. 3. Nie należy wykonywać testu na przewodach o niebezpiecznym napięciu przekraczającym 600V prądu zmiennego 4.
SPECYFIKACJE Temperatura otoczenia: 73,4°F ±9 (23°C ±5°C); Temperatura odniesienia: ≤75% Dokładność: ±(% odczytu + cyfry) Maksymalne napięcie pomiędzy złączem wejścia, a ziemią : Prąd zmienny 600V (wartość skuteczna) lub prąd stały 600V � Bezpiecznik dla wejścia mA µA: Bezpiecznik F1 0,5A H1000V szybko przełączany bezpiecznik, (6,3×32)mm �...
Seite 164
±(1,2%+3LSD) Uwaga: Ręczny zakres wyłącznie dla zakresu 400,0mV. Impedancja wejścia: Około 10MΩ Charakterystyka częstotliwościowa: 45Hz ~ 400Hz AM-520 / AM-520-EUR: Średnie wykrywanie, wskazanie wartości skutecznej. AM-530 / AM-530-EUR: Prawdziwe wartości skuteczne. Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600V (wartość skuteczna) 3. Pomiar oporności Zakres Rozdzielczość...
Seite 165
5. Pomiar pojemności elektrycznej Zakres Rozdzielczość Dokładność 40,00nF 10pF ±(3%+10LSD) w stanie REL 400,0nF 100pF ±(3%+5LSD) w stanie REL 4,000μF 40,00μF 10nF ±(3%+5LSD) 400,0μF 100nF ±(4%+5LSD) 4000μF 1μF Wyłącznie dla odniesienia Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 600V 6. Pomiar częstotliwości Zakres Rozdzielczość Dokładność...
Seite 166
±(1,5%+3LSD) 10,00A 10mA Charakterystyka częstotliwościowa: 45Hz ~ 400Hz AM-520 / AM-520-EUR: Średnie wykrywanie, wskazanie wartości skutecznej. AM-530 / AM-530-EUR: Prawdziwe wartości skuteczne. Zabezpieczenie przed przeciążeniem: mA /μA zakres:Bezpiecznik F1, 0,5A H 1000V szybko przełączany, ( 6,3×32)mm Zakres 10 A:Bezpiecznik F2, 11A H 1000V szybko przełączany bezpiecznik, ( 10×38)mm...
KONSERWACJA I NAPRAWA Jeśli miernik przestanie działać, należy sprawdzić baterię, przewody testowe, itp., a w razie potrzeby je wymienić. Należy dwukrotnie sprawdzić następujące elementy: 1. Jeśli miernik nie działa wymień bezpiecznik lub baterię. 2. Sprawdź instrukcje działania pod kątem możliwych błędów w procedurze operacji.
Poza wymianą baterii, naprawę miernika powinno się wykonywać wyłącznie w fabrycznym, autoryzowanym punkcie serwisowym lub przez wykwalifikowany personel serwisu. Panel przedni i obudowę można czyścić łagodnym detergentem i wodą. Należy lekko wytrzeć miękką szmatką i przed użyciem zaczekać na całkowite wyschnięcie.
Seite 172
Tel: 905-890-7600 Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe® -distributör för en nominell kostnad. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig.
Seite 173
AM-520 Multimeter för VVS-tillämpningar AM-530 Multimeter med sant effektivvärde för elentreprenörer AM-520-EUR / AM-530-EUR Digital Multimeter Ficklampa Knapp för ficklampa Teckenfönster Vridomkopplare Funktionsknappar SELECT-knapp Ingång för spänning, diod, kapacitans, motstånd, kontinuitet och temperaturmätning COM (retur)-ingång för alla mätningar Ingång för mätning av växel-/likström mA μA...
Seite 174
Teckenfönster 13 14 15 Mätaren väljer område med bäst upplösning Likström Negativt mätvärde Växelström Indikator för svaga batterier Datalås Diodmätning Kontinuitetsmätning Läge för relativ nollpunkt Kontaktfri mätning av spänning Måttenhet för motstånd Måttenhet för frekvens Måttenhet för spänning Måttenhet för ström Måttenhet för kapacitans Automatisk avstängning Största/minsta mätvärdesminne...
Seite 175
AM-520 Multimeter för VVS-tillämpningar AM-530 Multimeter med sant effektivvärde för elentreprenörer AM-520-EUR / AM-530-EUR Digital Multimeter INNEHÅLL SYMBOLER ......................2 SÄKERHETSINFORMATION ...................2 UPPACKNING OCH INSPEKTION ................3 FUNKTIONER ......................4 MÄTNING .......................5 Mätning av växelspänning och likspänning ............6 Mätning av växelström och likström ...............7 Mätning av motstånd ..................8...
SYMBOLER Varning! Risk för elektriska stötar � Varning! Se förklaringen i denna handbok Växelström (AC) Likström (DC) Utrustningen är skyddad genom dubbel isolering eller förstärkt isolering Jordning Hörbar ton Batteri � Överensstämmer med EU-direktiven � Uppfyller kraven i relevanta australiensiska standarder Canadian Standards Association (NRTL/C) Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, vanliga sopor.
• När du använder mätsladdarna ska du hålla fingrarna bakom fingerskydden. • Ta ur mätsladdarna ur mätaren innan du öppnar mätarens hölje eller batterilucka. UPPACKNING OCH INSPEKTION Din kartong ska innehålla: AM-520 eller AM-530 eller AM-520-EUR eller AM-530-EUR Två stycken mätsladdar Temperatursond Kardborreband 9 V (6F22)-batteri (monterat) Användarhandbok Väska...
AM-520 / AM-520-EUR kan mäta ett fullständigt urval av elektriska parametrar och har en inbyggd ficklampa, en hållare för mätsonder och kontaktfri spänningsavkänning genom VoltTect. Säkerhetsklassificering CAT III 600 V.
MÄTNING X� 1. Använd alltid rätt funktion och område vid mätning. 2. För att undvika möjliga elektriska stötar, personskador eller skador på mätaren ska du koppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter motstånd och dioder. 3. Ansluta mätsladdarna: •...
Läge för relativ nollpunkt Byte mellan manuellt eller automatiskt mätområde. Förinställningen är automatiskt mätområde; tryck för RANGE att byta till manuellt mätområde (valbara upplösningar). Tryck 2 sekunder för att återgå till automatiskt mätområde. MAX/MIN Största/minsta mätvärdesminne. Ficklampa Tryck för att aktivera funktionen vid lämplig vridomkopplarfunktion. Automatisk avstängning Automatisk avstängning: cirka 15 minuter.
Mätning av växelström och likström Tryck på SELECT-knappen för att välja mätfunktion för växel- eller likström. X� För att undvika personskador eller skador på mätaren ska du: 1. Inte försöka göra en in-circuitmätning av ström när potentialen för den öppna kretsen till jord överstiger 600 V växelspänning eller 600 V likspänning.
Mätning av motstånd X� Koppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter motstånd. Obs: Vid mätning av högre motstånd (> 1 Me) kan det ta några sekunder innan man får ett stabilt mätvärde. Indikation för över område eller öppen krets: OL...
Mätning av kontinuitet X� Koppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter kontinuitet. Mätning av dioder X� Koppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter dioder.
Mätning av kapacitans X� Koppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter kapacitans. Mätning av frekvens X� Lägg inte på högre spänning än 600 V för att undvika personskador eller skador på mätaren.
Mäta temperatur °C/°F X� 1. Använd inte temperatursonden på några strömförande delar för att undvika personskador eller skador på mätaren. 2. Temperatursond typ K (nickel–krom) termoomkopplare lämpar sig för temperaturmätning under 230 °C (446 °F). Så här mäter du: Steg 1: Ställ vridomkopplaren på positionen °C eller °F. Nu visas ”OL” i teckenfönstret.
Kontaktfri spänningsavkänning 1. Mät inte på oisolerade högspänningsledningar för att undvika personskador eller skador på mätaren. 2. Summern låter när en spänning mellan 90 och 600 V växelspänning påvisas. ”OL” visas i teckenfönstret. 3. Mät inte på farliga spänningsförande ledningar på över 600 V växelspänning.
SPECIFIKATIONER Omgivande temperatur: 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F); relativ temperatur: ≤ 75 % Noggrannhet: ± (% av mätvärde + siffror) Högsta spänning mellan ingång och jord: Växelspänning 600 V effektivvärde eller likspänning 600 V � Säkring för mA μA-ingång: F1-säkring, 0,5 A H 1 000 V snabbsäkring, (6.3×32) mm �...
Seite 188
± (1,2 % + 3 LSD) Obs: Manuellt område endast för 400 mV. Ingångsimpedans: Omkring 10 MΩ Frekvenssvar: 45 Hz ~ 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR: Genomsnittlig avkänning, indikation av effektivvärde. AM-530 / AM-530-EUR: Sant effektivvärde. Överbelastningsskydd: 600 V effektivvärde 3. Mätning av motstånd Område...
Visningsområdet är 0–2 V. Normal spänning för kisel- 1 mV pn-övergång är 0,5–0,8 V. Överbelastningsskydd: 600 V 5. Mätning av kapacitans Område Upplösning Noggrannhet 40 nF 10 pF ± (3 % + 10 LSD) under REL-status 400 nF 100 pF ±...
Seite 190
± (1,5 % + 3 LSD) 10 A 10 mA Frekvenssvar: 45 Hz ~ 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR: Genomsnittlig avkänning, indikation av effektivvärde. AM-530 / AM-530-EUR: Sant effektivvärde. Överbelastningsskydd: mA µA-område: F1-säkring, 0,5A H 1 000 V snabbsäkring, ( 6.3 × 32) mm 10 A-område: F2-säkring, 11 A H 1 000 V snabbsäkring, ( 10 ×...
UNDERHÅLL OCH REPARATION Om mätaren inte fungerar ska du kontrollera batterierna, mätsladdarna osv. och byta ut efter behov. Dubbelkontrollera följande: 1. Byt ut säkringen eller batteriet om mätaren inte fungerar. 2. Läs igenom anvisningarna för att se om du har begått misstag i användarproceduren.
Förutom byte av batteri ska alla reparationer av mätaren utföras av fabriksauktoriserat servicecenter eller av behörig instrumentservicepersonal. Frontpanelen och höljet kan rengöras med en mild tvållösning och vatten. Applicera sparsamt med en mjuk trasa och låt torka helt innan instrumentet åter tas i bruk.
Seite 196
éngangsbatterier eller skader som skyldes uhell, vanskjøtsel, misbruk, endring, forurensning, eller unormale driftsforhold eller håndtering. Forhandlere har ikke rett til å forlenge garantier på vegne av Amprobe. For å få service i garantiperioden må du returnere produktet med kjøpsbevis til et autorisert Amprobe-servicesenter eller til en Amprobe-forhandler eller -distributør.
Seite 197
AM-520 VVS-multimeter AM-530 Sann RMS multimeter for elektroentreprenører AM-520-EUR / AM-530-EUR Digitalt multimeter Lommelykt Knapp for arbeidslykt LCD-skjerm Roterende bryter Funksjonsknapper SELECT-knapp Inngang for måling av spenning, diode, kapasitans, motstand, kontinuitet og temperatur COM (retur)-inngang for alle målinger Inngang for måling av vekselstrøm/likestrøm mA/uA...
Seite 198
Skjermvisning 13 14 15 Måleren velger området med best oppløsning Negativ måling Indikator for lavt batteri Datahold Diodetest Kontinuitetstest Relativt nullnivå-modus Kontaktløs spenning Måleenheter for motstand Måleenheter for frekvens Måleenheter for spenning Måleenheter for strømstyrke Måleenheter for kapasitans Slå automatisk av Maksimum/minimum målingsminne Måleenhet for temperatur Analog stolpediagramvisning...
Seite 199
AM-520 VVS-multimeter AM-530 Sann RMS multimeter for elektroentreprenører AM-520-EUR / AM-530-EUR Digitalt multimeter INNHOLD SYMBOLER ......................2 SIKKERHETSINFORMASJON ..................2 PAKKE UT OG KONTROLLERE ................3 FUNKSJONER ......................4 FORETA MÅLINGER ....................5 Måling av spenning AC og DC .................6 Måling av strøm AC og DC ................7 Måling av motstand ..................8...
SYMBOLER Forsiktig! Fare for elektrisk støt. � Forsiktig! Se forklaringen i denne håndboken Vekselstrøm (AC) Likestrøm (DC) Utstyret er beskyttet med dobbelt isolasjon eller forsterket isolasjon Jording Lydsignal Batteri � I samsvar med europeiske direktiver � I samsvar med relevante australske standarder Canadian Standards Association (NRTL/C) Ikke kast dette produktet som usortert restavfall.
• Når du bruker prøveledningene, må du holde fingrene bak fingervernet. • Koble prøveledningene fra måleren før du åpner måleren eller batteridekselet. PAKKE UT OG KONTROLLERE Pakken skal inneholde: AM-520, AM-530, AM-520-EUR eller AM-530-EUR Ett par prøveledninger Temperaturprobe Borrelås 9 V (6F22)-batteri (montert) Brukerhåndbok...
Hvis noen av delene er skadet eller mangler, må du returnere den komplette pakken til kjøpsstedet for å bytte den. FUNKSJONER AM-520/AM-520-EUR er laget for VVS-bruksområder, og har nøkkelfunksjoner som temperatur, mikroampere for feilsøking av flammesensorer samt kapasitans for å sjekke motoroppstartskondensatorer. AM-520/AM-520-EUR måler et komplett spekter av elektriske parametre, og har en innebygd...
FORETA MÅLINGER X� 1. Bruk riktig funksjon og riktige måleområder. 2. For å unngå mulig elektrisk støt, personskader eller skader på apparatet, må du koble fra strømkretsen og lade ut alle høyspenningskondensatorer før du tester motstand og diode. 3. Koble til prøveledninger: •...
Relativt nullnivå-modus Manuelt eller automatisk områdebytte. Standardinnstillingen er Automatisk område. Trykk for å OMRÅDE bytte til manuelt område (oppløsning kan velges). Trykk i 2 sek. for å gå tilbake til automatisk valg av område. MAKS./MIN. Maksimum/minimum målingsminne. Arbeidslykt Trykk for å aktivere funksjonen når du har valgt den med den roterende bryteren.
Måling av strøm AC og DC Trykk SELECT-knappen for å velge strøm AC eller DC. X� Unngå personskade eller skade på måleren: 1. Ikke forsøk å måle strømstyrke inne i kretsen når nullstrømspotensialet til jordingen overstiger 600 V AC eller 600 V DC 2.
Måling av motstand X� Koble fra strømkretsen, og lad ut alle høyspenningskondensatorer før du tester motstand. Obs: Ved måling av høyere motstand (>1Me) kan det ta noen sekunder før målingen blir stabil. Indikasjon for verdi utenfor måleområde eller åpen krets: OL...
Måle kontinuitet X� Koble fra strømkretsen, og lad ut alle høyspenningskondensatorer før du tester kontinuitet. Måling av diode X� Koble fra strømkretsen, og lad ut alle høyspenningskondensatorer før du tester diode.
Måling av kapasitans X� Koble fra strømkretsen, og lad ut alle høyspenningskondensatorer før du tester kapasitans. Måling av frekvens X� For å unngå personskade eller skade på måleren skal du ikke påføre spenning over 600V.
Måling av temperatur °C/°F X� 1. For å unngå personskade eller skade på måleren skal du ikke bruke temperaturproben på noen spenningsførende deler. 2. Temperatursensor K-type (kromnikkel/nichrosi) termoelement er egnet for å måle temperaturer under 230 °C (446 °F). Målingstrinn: Trinn 1: Vri den roterende bryteren til °C eller °F.
Kontaktløs spenningspåvisning 1. For å unngå personskade eller skade på måleren må du ikke teste uisolerte høyspentledninger. 2. Lydsignalet høres og skjermen viser "OL" når det påvises vekselspenning mellom 90 V og 600 V 3. Ikke test på farlige spenningsførende ledninger over 600 V AC 4.
SPESIFIKASJONER Temperatur i omgivelsene: 73,4°F ±9 (23°C ±5°C); relativ temperatur: ≤75% Nøyaktighet: ± (% av avlesning + sifre) Maksimal spenning mellom inngang og jording: 600 V AC effektivverdi eller 600 V DC � Sikring for mA μA-inngang: F1-sikring, 0,5 A H 1000 V rask sikring, (6,3 × 32) mm �...
Seite 212
600 V ± (1,2 % + 3 LSD) Obs: Manuelt område 400,0 mV-området. Inngangsimpedans: Rundt 10 MΩ Frekvensrespons: 45 Hz–400 Hz AM-520 / AM-520-EUR: Gjennomsnittsmåling, effektivverdiindikasjon. AM-530 / AM-530-EUR: Sann effektivverdi (rms-verdi). Overbelastningsvern: 600 V effektivverdi 3. Motstandsmåling Område Oppløsning Nøyaktighet...
VEDLIKEHOLD OG REPARASJON Dersom måleren ikke fungerer, kontrollerer du batteri, prøveledninger, osv., og bytt om nødvendig. Dobbeltsjekk følgende: 1. Bytt sikring eller batteri hvis apparatet ikke fungerer. 2. Se gjennom bruksanvisningen for eventuelle feil eller mangler i operasjonsprosedyren. Rask kontroll av 0,5 A-sikring: Trinn 1: Vri den roterende bryteren til Ω.
Med unntak for utskifting av batteri, bør enhver reparasjon av måleren kun utføres av et fabrikkautorisert servicesenter eller av annet servicepersonell som er kvalifisert for instrumentet. Frontpanelet og dekselet kan rengjøres med en mild blanding av såpe og vann. Påfør sparsomt med en myk klut, og la det tørke helt før du bruker. Ikke bruk aromatiske hydrokarboner, bensin eller klorløsemidler til rengjøring.
Seite 220
Rajoitettu takuu ja rajoitettu vastuu Tämän Amprobe-tuotteen taataan olevan vapaa raaka-aine ja valmistusvioista normaalisti käytettynä ja huollettuna. Amprobe AM-520:n ja AM-530:n takuu on yksi vuosi ja se alkaa ostopäivästä. Takuu ei koske sulakkeita, vaihdettavia paristoja tai mitään vikaa, joka on aiheutettu kun mittaria on käytetty väärin, muutettu, käsitelty huolimattomasti tai vioitettu tahallisesti...
Seite 222
Näyttö ja sen symbolit 13 14 15 Mittari valitsee automaattisesti parhaan mittausalueen DC (jännite tai virta) Negatiivisen lukeman merkki AC (jännite tai virta) Alhaisen paristojännitteen ilmaisin Data Hold-toiminto Dioditestaus Jatkuvuusmittaus (läpimenokoestus) Suhteellinen mittaustoiminto (Relative) Kosketukseton jännitteenilmaisu käytössä (NCV) Resistanssin mittayksikkö Taajuuden mittayksikkö...
Seite 223
AM-520 & AM-530 Digitaalinen yleismittari Sisällysluettelo Laitteessa tai tässä käyttöohjeessa käytetyt merkinnät ........2 Turvallisuustiedot ....................2 Toimitussisältö .......................3 Tuotteen esittely ....................4 Mittausten suorittaminen ..................4 Kiertokytkimen asennot ...................5 Toimintonapit ....................5 AC- tai DC-jännitteen mittaus ................6 AC- tai DC-virran mittaus ..................7 Resistanssin mittaus ..................8 Jatkuvuuden mittaus ..................9...
LAITTEESSA TAI TäSSä KäyTTÖOHJEESSA KäyTETyT MERKINNäT � Huomio! Sähköiskun vaara.. Huomio!. Mahdollinen vaara, noudata käyttöohjetta. Vaihtosähkö (AC) Tasasähkö (DC) Tuote on suojattu kaksois- tai vahvistetulla eristyksellä Maadoitus (maa) Äänimerkki Paristo Vaatimustenmukaisuusmerkki, jolla vahvistetaan voimassaolevien � Eurooppalaisten direktiivien noudattaminen. � Australian standardien mukainen Kanadan standardien mukainen Tätä...
Mikäli jokin näistä on vaurioitunut tai puuttuu toimituksesta, palauta koko pakkaus ostopaikkaan joka vaihtaa sen uuteen. Tuotteen esittely Amprobe AM-520 on suunniteltu LVI(S) mittauksia silmälläpitäen ja se mittaa suuren joukon erilaisia suureita, kuten lämpötila, kapasitanssi (esim moottorin käynnistyskondensaattorin mittaus) ja mikroampeerit (liekinvarmistimen mittaus).
2. Välttääksesi sähköisku, henkilökohtainen loukkaantuminen tai mittarin vahingoittuminen, tee mittauskohde jännitteettömäksi ja pura varaukset kaikista suurjännitekondensaattoreista ennen resistanssi- tai diodimittauksia. 3. Mittajohtojen kytkeminen: a. Kytke maajohto (COM) mittauskohteeseen ennen ”punaista” johtoa. b. Mittauksen jälkeen, irrota ”punainen” johto mittauskohteesta ennen maajohtoa (COM) 4.
Suhteellinen mittaustoiminto Automaattinen tai manuaalinen aluevalinta.. Oletusasetus on automaattinen aluevalinta. Paina tätä RANGE nappia vaihtaaksesi manuaaliseen aluevalintaan. Pidä tätä nappia pohjassa 2s vaihtaaksesi takaisin automaattiseen alueenvalintaan. MAX/MIN Maksimi-/minimi-lukeman muisti Paina sytyttääksesi tai sammuttaaksesi taskulamppu Automaattinen sammutus Automaattinen sammutusaika on noin 15 minuuttia. Mikäli mittari sammuu, paina jotain nappia palataksesi normaaliin käyttötilaan.
AC- tai DC-virran mittaus Paina SELECT-nappia valitaksesi joko AC- tai DC-virranmittaustoiminto. X� Välttääksesi henkilökohtainen loukkaantuminen tai mittarin hajoaminen: 1. Älä yritä tehdä virtamittausta mikäli avoimen piirin potentiaali maata vasten ylittää 1000VDC tai 750VAC. 2. Valitse aina oikea mittausalue ja toiminto ennen mittauksen suorittamista.
Resistanssin mittaus X� Tee mitattava piiri jännitteettömäksi ja pura varaus kaikista korkeajännitekondensaattoreista ennen resistanssin mittaamista. Huomio: Suuremmilla vastusarvoilla (>1MΩ), voi kestää muutaman sekunnin ennen kuin mittaustulos tasaantuu. Alueen ylitys tai avoin piiri ilmaistaan näytöllä: OL.
Jatkuvuuden mittaus X� Tee mitattava piiri jännitteettömäksi ja pura varaus kaikista korkeajännitekondensaattoreista ennen jatkuvuuden mittaamista. Diodimittaus X� Tee mitattava piiri jännitteettömäksi ja pura varaus kaikista korkeajännitekondensaattoreista ennen diodin mittaamista.
Kapasitanssin mittaus X� Tee mitattava piiri jännitteettömäksi ja pura varaus kaikista korkeajännitekondensaattoreista ennen kapasitanssin mittaamista. Taajuuden mittaus X� Välttääksesi henkilökohtainen loukkaantuminen tai mittarin hajoaminen, älä ylitä 750V.
Lämpötilan mittaus °C / °F X� 1. Välttääksesi henkilökohtainen loukkaantuminen tai mittarin hajoaminen, älä kosketa tai kytke lämpötilamittapäätä mihinkään sähköisiin tai johtaviin osiin 2. K-tyypin termoelementtilämpötila-anturi on käyttökelpoinen alle 230 °C:een lämpötilamittauksiin. Mittauksen suorittaminen: 1. Käännä kiertokytkin °C/°F-asentoon. Näytöllä näkyy ”OL”. 2.
Kosketukseton jännitteentunnistin 1. Välttääksesi henkilökohtainen loukkaantuminen tai mittarin hajoaminen, älä testaa eristämättömiä suurjännitekaapeleita. 2. Äänimerkki kuuluu ja näytöllä näkyy ”OL”, kun havaitaan 90…600V:n AC-jännite 3. Älä testaa yli 750VAC kaapeleita 4. Ennen tuntemattoman kohteen testausta, varmista mittarin toiminta testaamalla tunnettu jännitteinen kohde. 5.
Seite 235
Suurin jännite tuloliittimen ja maan välillä : 750 VACrms tai 1000 VDC mA μA-tulon sulake : F1, 0,5A H 1000V, nopea (6x32)mm 10A-tulon sulake : F2, 11A H 1000V, nopea (10x38)mm 3999, päivittyy 3/s (taajuudessa suurin Suurin näyttämä näyttämä 9999) Analoginen pylväsnäyttö...
Seite 236
±(1,0 % +3) 400,0V 100mV 600V ±(1,2 % +3) Huomio: 400,0mV:n alue käytössä vain manuaalialuevalinnalla Tuloimpedanssi: noin 10MΩ ylijännitesuojaus: 750Vrms Taajuusvaste: 45-400Hz AM-520: keskiarvovasteinen, rms-indikointi AM-530: True-RMS 3. Resistanssimittaus Alue: Erottelukyky: Tarkkuus 400,0Ω 0,1 Ω ±(1,2 % +2) 4,000 kΩ...
±(1,5 % +3) 10,00A 10mA ylikuormitussuojaus: mA / μA-tulon sulake : F1, 0,5A H 1000V, nopea (6x32)mm 10A-tulon sulake : F2, 11A H 1000V, nopea (10x38)mm Taajuusvaste: 45-400Hz AM-520: keskiarvovasteinen, rms-indikointi AM-530: True-RMS 9. Lämpötilamittaus Alue: Erottelukyky: Tarkkuus -40 – 0°C ±(10%+4 °C)
Seite 239
0,5A:n sulakkeen nopea tarkistus: 1. Käännä kiertokytkin Ω-alueelle 2. Oikosulje V/Hz/Ω-tuloliitin ja mA/μA-tuloliitin (esim mittajohtoja apuna käyttäen). Mikäli resistanssiarvo on ≤ 1MΩ : sulake on ehjä Mikäli resistanssiarvo on OL : sulake on rikki. Vaihda sulake kuten myöhemmin on kerrottu 10A:n sulakkeen nopea tarkistus: 1.
Ainoastaan pariston vaihto on käyttäjälle sallittu toimenpide. Sulakkeenvaihto ja muut korjaustoimenpiteet tulee suorittaa valtuutetussa huoltoliikkeessä tai muun pätevöityneen huoltohenkilön toimesta. Mittari voidaan puhdistaa käyttäen mietoa pesuainetta ja vettä. Puhdista mittari hiukan kostutetulla pyyhkeellä ja anna kuivua täysin ennen käyttöä. Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä aineita puhdistukseen. Pariston ja sulakkeen vaihto X�...
Seite 241
mA / μA-tulon sulake : F1, 0,5A H 1000V, nopea (6x32)mm 10A-tulon sulake : F2, 11A H 1000V, nopea (10x38)mm...
Seite 244
Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade O seu produto Amprobe tem uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante um ano a partir da data da compra, a menos que as leis locais exigem o contrário. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos causados por acidente, negligência, utilização indevida, alteração, contaminação, ou condições anormais de utilização ou...
Seite 245
AM-520 Multímetro HVAC AM-530 Multímetro para eletricistas com RMS real AM-520-EUR / AM-530-EUR Multímetro digital Lanterna Botão da lanterna Ecrã LCD Seletor rotativo Botões de função Botão SELECT Terminal de entrada para medição de tensão, díodos, capacidade, resistência, continuidade e temperatura Terminal COM (retorno) para todas as medições...
Seite 246
Ecrã 13 14 15 O multímetro seleciona a medição com a melhor resolução Corrente contínua Leitura negativa Corrente alternada Indicador de bateria fraca Retenção de dados Teste de díodos Teste de continuidade Modo de zero relativo Tensão sem contacto Unidades de medida para resistência Unidades de medida para frequência Unidades de medida para tensão Unidades de medida para corrente...
Seite 247
AM-520 Multímetro HVAC AM-530 Multímetro para eletricistas com RMS real AM-520-EUR / AM-530-EUR Multímetro digital ÍNDICE SÍMBOLOS ......................2 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ................2 DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO ................3 CARACTERÍSTICAS ....................4 EFETUAR MEDIÇÕES .....................5 Medição de tensão CA e CC ................6 Medição de corrente CA e CC ................7 Medição de resistência ..................8...
SÍMBOLOS Atenção! Risco de choque elétrico. � Atenção! Consulte a explicação neste manual Corrente alternada (CA) Corrente contínua (CC) O equipamento está protegido com duplo isolamento ou isolamento reforçado Terra (Ligação à terra) Sinal acústico Bateria � Cumpre as diretivas europeias �...
• Antes de abrir a porta do compartimento da pilha remova os cabos de teste do multímetro. DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO A embalagem do produto inclui: AM-520 ou AM-530 ou AM-520-EUR ou AM-530-EUR Par de cabos de teste Sonda de temperatura Correia de velcro...
CARACTERÍSTICAS O multímetro AM-520 / AM-520-EUR foi concebido para aplicações HVAC com funções principais como temperatura, microamperes usados para diagnosticar avarias em sensores de chamas, assim como capacidade e para verificar condensadores de arranque de motores.
EFETUAR MEDIÇÕES X� 1. EUtilize a gama e a função adequados para realizar as medições. 2. Para evitar possíveis choques elétricos, danos no multímetro ou ferimentos, desligue a alimentação do circuito e descarregue todos os condensadores de alta tensão antes de testar a resistência e díodos. 3.
O ecrã retém a leitura atual / prima durante 2 segundos HOLD / para ligar a retroiluminação do LCD. Modo de zero relativo Comutação de gama manual ou automática. A gama automática é a opção predefinida. Prima para mudar para RANGE a gama manual (resoluções selecionáveis).
Medição de corrente CA e CC Prima o botão SELECT para selecionar a função de medição de corrente CA ou X� Para evitar ferimentos ou danos no multímetro: 1. No tente medir a corrente presente num circuito se o potencial do circuito aberto ligado à...
Medição de resistência X� Antes de testar a resistência, desligue a alimentação elétrica do circuito e descarregue todos os condensadores de alta tensão. Nota: Se a resistência for mais elevada (> 1Me), a medição poderá demorar alguns segundos a obter uma leitura estável. Indicação de limite excedido ou circuito aberto: OL...
Medição de continuidade X� Antes de testar a continuidade, desligue a alimentação elétrica do circuito e descarregue todos os condensadores de alta tensão. Medição de díodos X� Antes de testar díodos, desligue a alimentação elétrica do circuito e descarregue todos os condensadores de alta tensão.
Medição de capacidade X� Antes de testar a capacidade, desligue a alimentação elétrica do circuito e descarregue todos os condensadores de alta tensão. Medição de frequência X� Para evitar ferimentos ou danos no multímetro, não aplique tensões superiores a 600 V.
Medição de temperatura °C / °F X� 1. Para evitar ferimentos ou danos no multímetro, não utilize a sonda de temperatura em peças condutoras com corrente. 2. O termopar tipo K (níquel-cromo/nichrosi) do sensor de temperatura é adequado para medições de temperatura inferior a 230°C (446°F). Passos para medição: Passo 1: Rode o seletor rotativo para a posição °C ou °F.
Deteção de tensão sem contacto 1. Para evitar ferimentos ou danos no multímetro, não efetue testes em fios de alta tensão não isolados. 2. Será emitido um aviso sonoro e o ecrã exibirá a indicação “OL” ao detetar tensões de CA entre 90 e 600 V 3.
ESPECIFICAÇÕES Temperatura ambiente: 73,4°F ± 9 (23°C ± 5°C); Temperatura relativa: ≤75% Precisão: ± (% da leitura + dígitos) Tensão máxima entre o terminal de entrada e ligação à terra: 600 V rms CA ou 600V CC � Fusível para entrada mA µA: Fusível F1, fusível rápido 0,5 A H 1000 V, (6,3 x 32) mm �...
Seite 260
Nota: Gama manual apenas para 400,0 mV. Impedância de entrada: Aproximadamente 10 MΩ Frequência de resposta: 45Hz ~ 400Hz AM-520 / AM-520-EUR: Deteção média, indicação rms. AM-530 / AM-530-EUR: RMS real. Proteção contra sobrecarga: 600 V rms 3. Medição de resistência Gama Resolução...
Seite 261
O intervalo é de 0 V a 2,0 V. A tensão normal é de aproximadamente 0,5 V a 0,8 V para união PN de silicone. Proteção contra sobrecarga: 600V 5. Medição de capacidade Gama Resolução Precisão 40.00nF 10pF ± (3% + 10 LSD) no estado REL 400.0nF 100pF ±...
MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO Se o multímetro não funcionar, verifique as pilhas, os cabos de teste, etc., e substitua-os caso seja necessário. Verifique o seguinte: 1. Substitua os fusíveis ou as pilhas se o multímetro não funcionar. 2. Reveja as instruções de utilização para detetar possíveis erros no procedimento de funcionamento.
Com exceção da substituição das pilhas, qualquer outra reparação do instrumento deverá ser realizada exclusivamente por um Centro de Assistência Autorizado ou por um técnico qualificado para reparação destes instrumentos. O painel frontal e a caixa podem ser limpos com uma solução suave de detergente e água.
Seite 265
Valores nominais dos fusíveis: Terminal de entrada mA /µA: Fusível F1, fusível rápido 0,5 A H 1000 V, ( 6,3 x 32) mm Terminal de entrada de 10 A: Fusível F2, fusível rápido 11 A H 1000 V, ( 10 x 38) mm...
Seite 268
Amprobe® servicecenter (se nedenstående adresse). Reparation eller udskiftning af dele uden for garanti – USA og Canada I USA og Canada skal enheder for reparation uden for garanti indsendes til et Amprobe® servicecenter. Kontakt Amprobe® eller spørg din forhandler for aktuelle priser for reparation og udskiftning af dele.
Seite 269
AM-520 HVAC Multimeter AM-530 Multimeter med måling af virkelig rms til elektrikere AM-520-EUR/AM-530-EUR Digital multimeter Lommelygte Knap til lommelygte LCD-skærm Drejeomskifter Funktionsknapper Knappen SELECT til valg af funktion Indgangsterminal for måling af spænding, diode, kapacitet, modstand, kontinuitet og temperatur COM-terminal (retur) for alle målinger Indgangsterminal for måling af AC/DC mA/uA...
Seite 270
Skærm 13 14 15 Måleinstrumentet vælger området med den bedste opløsning Jævnstrøm Negativ aflæsning Vekselstrøm Indikator for lavt batteri Lagring af data Diodetest Kontinuitetstest Relativ nul-tilstand Non-kontakt spænding Måleenheder for modstandstest Måleenheder for frekvenstest Måleenheder for spændingstest Måleenheder for strømtest Måleenheder for kapacitetstest Automatisk slukning Maksimum/minimum aflæsning hukommelse...
Seite 271
AM-520 HVAC Multimeter AM-530 Multimeter med måling af virkelig rms til elektrikere AM-520-EUR/AM-530-EUR Digital multimeter INDHOLD SYMBOL .........................2 SIKKERHEDSOPLYSNINGER ...................2 UDPAKNING OG INSPEKTION ................3 FUNKTIONER ......................4 UDFØRE MÅLINGER ....................5 Måling at AC og DC spænding .................6 Måling at AC og DC strøm ................7 Måling af modstand ..................8...
SYMBOLER Advarsel! Risiko for elektrisk stød. � Advarsel! Der henvises til forklaringen i denne brugervejledning. Vekselstrøm (AC) Jævnstrøm (DC) Apparatet er beskyttet med dobbelt isolering eller forstærket isolering Jord (masse) Hørlig tone Batteri � Opfylder kravene i de europæiske direktiver �...
• Når du bruger terminalerne, skal du holde fingrene bagved fingerbeskyttelsen. • Fjern terminalerne fra måleinstrumentet, inden du åbner måleinstrumentets kabinet eller batteridækslet. UDPAKNING OG INSPEKTION Din forsendelsespakke skal indeholde: AM-520 eller AM-530 eller AM-520-EUR eller AM-530-EUR Testkabler Temperatursonde Velcro-rem 9 V (6F22) batteri (installeret) Brugervejledning...
AM-520/AM-520-EUR måler et komplet område af elektriske parametre og har en indbygget lommelygte, en "tredjehånds" holder og VoltTect non-kontakt detektering af spændinger. Sikkerhedsklasse kategori III 600 V.
UDFØRE MÅLINGER X� 1. Brug de korrekte funktioner og måleområder. 2. For at undgå elektrisk stød, personlige kvæstelser eller beskadigelse af måleinstrumentet, skal du frakoble strømkredsløbet og aflade alle højspændingskondensatorer inden udførelse af måling af modstand og diode. 3. Sådan forbinder du terminalerne: •...
Relativ nul-tilstand Skift imellem manuel eller automatisk område. Standardindstilling er automatisk område. Tryk på knappen for at skifte til manuelt område (valgbare OMRÅDE opløsninger). Tryk i 2 sekunder for at vende tilbage til automatisk område. Maksimum/minimum aflæsning hukommelse. MAKS/MIN Lommelygte Tryk på...
Måling at AC og DC strøm Tryk på knappen SELECT for at vælge funktionen til måling af AC eller DC- strøm. X� For at undgå personlige kvæstelser eller beskadigelser på måleinstrumentet: 1. Forsøg ikke at udføre en måling af strøm inden for kredsløbet, når det åbne kredsløbspotentiale til jord overstiger 600 V AC eller DC.
Måling af modstand X� Frakobl strømkredsløbet og aflad alle højspændingskondensatorer inden udførelse af måling af modstand. Bemærk: Ved måling af en større modstand (>1 MΩ), kan det tage nogle få sekunder, inden aflæsningen er stabil. Indikation af overspænding eller åbent kredsløb: OL...
Måling af kontinuitet X� Frakobl strømkredsløbet og aflad alle højspændingskondensatorer inden udførelse af måling af kondensatorer. Måling af diode X� Frakobl strømkredsløbet og aflad alle højspændingskondensatorer inden udførelse af måling af modstand.
Måling af kapacitet X� Frakobl strømkredsløbet og aflad alle højspændingskondensatorer inden udførelse af måling af kapacitet. Måling af frekvens X� For at undgå personlige kvæstelser eller beskadigelser på måleinstrumentet, må du ikke tilføre spændinger, som overstiger 600 V.
Måling af temperatur °C/°F X� 1. For at undgå personlige kvæstelser eller beskadigelser på måleinstrumentet, må du ikke forbinde temperatursonden til ledende dele. 2. Temperatursensoren af K-typen (nikkel-krom/nichrosi) termokobling er egnet til måling af temperaturer under 230°C (446°F). Sådan udfører du en måling: Trin 1: Sæt drejeomskifteren til position °Celler °F.
Non-kontakt spænding detekteringstilstand 1. For at undgå personlige kvæstelser eller beskadigelser på måleinstrumentet, må du ikke måle på ikke-isolerede højspændingsledninger. 2. Summer afgiver en lyd og skærmen viser "OL", når der detekteres en AC- spænding imellem 90 og 600 V. 3.
SPECIFIKATIONER Omgivelsestemperatur: 73,4°F ±9 (23°C ±5°C); relativ temperatur: ≤75% Nøjagtighed: ±(% af aflæsning + tal) Maksimum spænding imellem indgangsterminal og jord: AC 600 V rms eller DC 600 V � Sikring for mA μA indgang: F1 sikring, 0,5 A H 1000 V hurtig sikring, (6,3 ×...
Seite 284
± (1,2 % + 3 LSD) Bemærk: Manuel område kun for 400,0 mV område. Indgangsimpedans: Ca. 10 MΩ Frekvensområde: 45 Hz ~ 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR: Gennemsnitlig detektering, indikation af rms. AM-530 / AM-530-EUR: Virkelig rms. Overbelastningsbeskyttelse: 600 V rms 3. Måling af modstand Område...
Seite 285
5. Måling af kapacitet Område Opløsning Nøjagtighed 40 nF 10 pF ±(3 % + 10 LSD) under REL status 400 nF 100 pF ±(3 % + 5 LSD) under REL status 4 μF 1 nF 40 μF 10 nF ± (3 % + 5 LSD) 400 μF 100 nF ±...
Seite 286
± (1,5 % + 3 LSD) 10,00A 10mA Frekvensområde: 45 Hz ~ 400 Hz AM-520 / AM-520-EUR: Gennemsnitlig detektering, indikation af rms. AM-530 / AM-530-EUR: Virkelig rms. Overbelastningsbeskyttelse: mA /µA område: F1 sikring, 0,5 A H 1000 V hurtig sikring, ( 6,3 × 32) mm 10 A område: F2 sikring, 11 A H 1000 V hurtig sikring, ( 10 ×...
VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION Hvis måleinstrumentet ikke virker, skal du kontrollere batterierne, terminalerne etc., og udskift dem, hvis nødvendigt. Kontroller følgende dobbelt: 1. Udskift sikringen eller batterierne, hvis måleinstrumentet ikke virker. 2. Læs anvisningerne i brugervejledningen for at se, om du udfører målingsproceduren forkert.
Med undtagelse af udskiftning af batterierne, må enhver reparation af måleinstrumentet kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter eller af en kvalificeret tekniker. Frontpanelet og kabinettet kan rengøres med mildt opvaskemiddel og vand. Påfør lidt opvaskemiddel på en blød klud og lad kabinettet derefter tørre helt, inden brug.
Seite 290
Visit www.Amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Amprobe ® www.Amprobe.com info@amprobe.com Everett, WA 98203 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Amprobe® Europe Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Please Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Recycle...
Seite 291
Mouser Electronics Authorized Distributor Click to View Pricing, Inventory, Delivery & Lifecycle Information: AMPROBE AM-520...