Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi Koki FSV 10SA Bedienungsanleitung

Schwingschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSV 10SA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Orbital Sander
Schwingschleifer
¶·ÏÌÈÎfi ÙÚȂ›Ô
Szlifierka oscylacyjna
Rezgőcsiszoló
Kruhová leštička
Titreßimli Zımpara
ùÍcáeÌÚpËÍoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa
FSV 10SA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki FSV 10SA

  • Seite 1 Rezgőcsiszoló Kruhová leštička Titreßimli Zımpara ùÍcáeÌÚpËÍoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa FSV 10SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 2 184 mm 280 mm 230 mm...
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Falz Zagięcie Fold ∆ιπλώστε Εξάρτηµα συγκράτησης Papierhalter Uchwyt papieru Paper holder χαρτιού Knick Wygięcie Bend Λυγίστε Σφιγκτήρας σάκου Zacisk worka na pył Dust bag clamp Staubsackklemme σκ νης Klapka otworu Dust gate Staubausgang Είσοδος σκ νης wylotowego pyłu Staubsack Worek na pył...
  • Seite 4: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of WARNING! the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Seite 5: Specifications

    English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power Input 180 W* –1 No-load speed 10000 min 92 mm × 184 mm Sanding pad size 93 mm × 228 mm Sanding paper size Weight (without cord) 1.3 kg...
  • Seite 6: Maintenance And Inspection

    English 4. After installing new sanding paper 7. Service parts list Movement of the sander may tend to become CAUTION unsteady after new sanding paper has been installed, Repair, modification and inspection of Hitachi Power because of the new, coarse grain of the paper. This Tools must be carried out by an Hitachi Authorized can be avoided by slightly tilting the sander forward Service Center.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Seite 8: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Werkzeugspitzen Ähnliches Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Seite 9: Praktische Arbeitsweise

    Deutsch ACHTUNG vorne oder hinten geneigt wird. Die Bewegung des Das Schleifpapier muß präzise und mit ausreichender Schwingschleifers wird stetig, wenn das Schleifpapier Spannung (nicht zu lose) an den Schleifschuh etwas abgeschliffen ist. angebracht werden. Lose angebrachtes Schleifpapier 5. Verwendung von kommerziellem Schleifpapier ohne kann zu ungleichmäßig geschliffenen Flächen und/ Löcher Beschaffen Sie 230 ×...
  • Seite 10 Deutsch 6. Instandhaltung Im Falle eines Versagens eine autorisierte Wartungswerkstatt zu Rate ziehen. 7. Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Dq=se Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird.
  • Seite 11 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 12 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν g) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÙȘ ̇Ù˜ ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ κατά λάθος. ÎÏ.,Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ì ÙÚfiÔ d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ô˘...
  • Seite 13 ∂ÏÏËÓÈο Ευθυγραµµίστε την πτυχή µε την άκρη της βάσης 3. ¶Ò˜ Ó· ÎÈÓÂ›Ù·È ÙÔ ·ÏÌÈÎfi ÙÚÈ‚Â›Ô και πιάστε τη µία πλευρά µε το εξάρτηµα Για τη βέλτιστη λειτουργική ικαν τητα, µετακινείτε συγκράτησης του χαρτιού (∂ÈÎ. 2). το τριβείο εναλλακτικά εµπρ ς και πίσω σε µια Τώρα...
  • Seite 14 ∂ÏÏËÓÈο 4. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Η περιέλιξη της µονάδα του µοτέρ είναι η καρδιά του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε µεγάλη προσοχή για να σιγουρευτείτε τι η περιέλιξη δεν θα πάθει ζηµιά και / ή θα βρεχθεί µε λάδι ή νερ . 5.
  • Seite 15: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Seite 16: Dane Techniczne

    Polski d) Urządzenia elektryczne powinny być g) Urządzenie elektryczne, akcesoria, wiertła itd. przechowywane poza zasięgiem dzieci oraz powinny być używane zgodnie z niniejszymi wszelkich osób znających zasad zaleceniami oraz w sposób odpowiadający funkcjonowania i obsługi tego typu urządzeń. wykonywanej pracy, przy uwzględnieniu Obsługa urządzeń...
  • Seite 17: Konserwacja I Inspekcja

    Polski UWAGA 5. Korzystanie z dostępnego w handlu papieru Papier ścierny musi być dokładnie założony na wkładkę, ściernego bez otworów Papier o wymiarach 230 × 280 mm powinien zostać tak aby był właściwie naprężony (bez luzu). Poluzowanie papieru może spowodować nierówne szlifowanie i/lub pocięty wzdłuż...
  • Seite 18 Polski przeglądu w Autoryzowanym Centrum Obsługi Hitachi. Podczas użytkowania i konserwacji narzędzi elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy i standardy bezpieczeństwa. MODYFIKACJE Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych osiągnięć nauki i techniki. W związku z tym pewne części (a także numery kodów i konstrukcja) mogą...
  • Seite 19: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar 3) A testi épség védelme ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK a) Mindig figyeljen oda a végzett munkára. Az elektromos szerszámgéppel végzett munka teljes FIGYELEM! figyelmet igényel. Olvassa végig az utasításokat Ne használja a készüléket, ha nem érzi Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 20: M Szaki Adatok

    Magyar d) A használaton kívüli szerszámokat tárolja g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. gyermekek által nem hozzáférhető helyen, és ne az utasításoknak és az adott szerszámgép engedje, hogy a készüléket az üzemetetéshez rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe nem értő személyek használják. véve a munkakörülményeket és az elvégzendő...
  • Seite 21: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar nem szabad lazának lennie). A lazán felszerelt AZ OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE csiszolópapír egyenetlen felületet és/vagy a csiszolópapír sérülését okozhatja. 1. Szivacspárna (Magic típusú) vagy ráragasztós 5. A porzsák felszerelése és eltávolítása talplemez csatlakoztatása (1) A porzsák felszerelése Lazítsa meg a M4 × 10 csavarokat (4) és távolítsa el A 3.
  • Seite 22 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Jellemző A-súlyozott hangnyomásszint: 79,9 dB (A). Bizonytalanság KpA: 3 dB (A). Viseljen hallásvédelmi eszközt. A jellemző súlyozott gyorsulás négyzetes középértéke: 5,25 m/s...
  • Seite 23: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština 3) Bezpečnost osob VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY a) Bu te při práci vždy pozorní, sledujte prováděnou práci a během práce s elektrickým UPOZORNĚNÍ! nářadím postupujte rozumně. Prostudujte si všechny pokyny Nepoužívejte elektrické nářadí v případě únavy Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Seite 24: Standardní Příslušenství

    Čeština e) Provádějte údržbu elektrického nářadí. pracovní podmínky a druh prováděné práce. Zkontrolujte elektrické nářadí, zda je správně Použití elektrického nářadí pro práce odlišné od seřízené nebo nedochází k váznutí chodu stanoveného účelu použití může způsobit pohybujících se částí, zda nejsou nějaké části nebezpečné...
  • Seite 25 Čeština Uvolněte šrouby M4 × 10 (4) a vyjměte připevněnou (2) Demontáž sáčku na prach Přidržte vstupní hrdlo prachu tak, jak je znázorněno přítlačnou botku. Potom upevněte pěnovou přítlačnou na obr. 3, a zatáhněte je ve směru šipky B pro jeho botku (typ Magic) nebo přítlačnou botku pro upevnění...
  • Seite 26 Čeština POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Typická vážená úroveň hladiny akustického tlaku: 79,9 dB (A). Neurčitost KpA: 3 dB (A).
  • Seite 27 Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde Bütün talimatları okuyun taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını...
  • Seite 28 Türkçe 5) Servis ÖNLEM a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini uzak tutun. saålayın. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı...
  • Seite 29 Türkçe 2. Titreßimli zımparayı tutuß 5. Güç kablosunun deåißimi Aletin muhafazasını Íekil. 4’de gösterildiåi gibi zımpara Eåer cihaz˙n güç kablosu hasarl˙ ise, güç kablosu yapılacak yüzeye hafifçe bastırarak, zımpara kaåıdının deåißimi için cihaz Hitachi Yetkili Servis Merkezine geri hepsi aynı anda yüzeye dokunacak konumda tutun. gönderilmelidir.
  • Seite 30 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èPEÑìèPEÜÑEHàE! e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 31 PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ e) CoÀepÊËÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚê Ç ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa ËcÔpaÇÌocÚË. èpoÇepëÚe, ÌeÚ ÎË ÌecoocÌocÚË Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ËÎË ÁaeÀaÌËÓ ÀÇËÊyçËxcÓ äacÚeÈ, ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ ÔoÇpeÊÀeÌËÓ ÀeÚaÎeÈ ËÎË ÍaÍoÖo-ÎËÄo ÀpyÖoÖo oÄpaÁoÏ.
  • Seite 32 PyccÍËÈ cooÚÇeÚcÚÇyïçaÓ ÔêÎeyÎaÇÎËÇaïçaÓ cËcÚeÏa. OÅãACTú èPàMEHEHàü B ÀoÔoÎÌeÌËe Í íÚoÏy, oÀeÇaÈÚe ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ pecÔËpaÚop, ecÎË oÌ ËÏeeÚcÓ Ç ÌaÎËäËË. óËcÚoÇoe åÎËÙoÇaÌËe ÔoÇepxÌocÚeÈ ÀepeÇÓÌÌêx He ÇÀêxaÈÚe Ë Ìe ÔpËÍacaÈÚecë Í ÇpeÀÌoÈ / ÚoÍcËäÌoÈ ËÁÀeÎËÈ ÔêÎË, oÄpaÁyeÏoÈ Ç Ôpoáecce åÎËÙoÇaÌËÓ, ÔocÍoÎëÍy òÎËÙoÇaÌËe ÔoÇepxÌocÚeÈ ÀepeÇÓÌÌêx ËÁÀeÎËÈ ËÎË íÚa ÔêÎë...
  • Seite 33 PyccÍËÈ óÚoÄê cÀeÎaÚë oÚÇepcÚËÓ (ÔepÙopaáËï), coÇÏecÚËÚe 7. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï ÌaÊÀaäÌyï ÄyÏaÖy ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ Ìa èPEÑOCTEPEÜEHàE ÔepÙopaáËoÌÌoÈ ÔÎacÚËÌe, ÓÇÎÓïçeÈcÓ PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËÓ Ë ÔpoÇepÍa íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌoÈ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚëï, Ë ÌaÀaÇËÚe Ìa HITACHI ÀoÎÊÌa ÔpoÇoÀËÚëcÓ ÚoÎëÍo Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêx Ìee (PËc. 6). cepÇËcÌêx áeÌÚpax HITACHI. ÑaÌÌêÈ cÔËcoÍ ÔpËÌecËÚe Ç...
  • Seite 36 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Seite 40 English Magyar Only for EU countries Csak EU-országok számára Do not dispose of electric tools together with Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási household waste material! szemétbe! In observance of European Directive 2002/96/EC A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló on waste electrical and electronic equipment and 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Seite 41 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 6. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis