Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Handstaubsauger
Main aspirateur
Handstofzuiger
Aspiradora mano
Aspirapolvere mano
MEDION
®
MD 17135

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 17135

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Handstaubsauger Main aspirateur Handstofzuiger Aspiradora mano Aspirapolvere mano MEDION ® MD 17135...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Sicher betreiben ....................8 3.2. Umgang mit Akkus .....................11 Lieferumfang ..................... 12 Geräteübersicht ..................13 Wandhalterung montieren ............... 14 Gerät vorbereiten ..................
  • Seite 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Seite 4 HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Staubsauger dient zum Aufsaugen von trockenen Ver- schmutzungen wie Staub, Krümel oder Fussel im Innenbereich bzw. im Auto. Er ist auch für das Aufsaugen von kleinen Flüssig- keitsmengen geeignet. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
  • Seite 7: Sicher Betreiben

    3.1. Sicher betreiben GEFAHR! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt- rischen Schlags/Kurzschlusses.  Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter zum Auf- laden des Staubsaugers.  Laden Sie mit dem Netzadapter nur den Staubsauger und kei- ne anderen Geräte, Akkus oder Batterien auf. ...
  • Seite 8  Tauchen Sie niemals den Staubsauger zur Reinigung in Was- ser ein.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Medion-Service.  Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vorneh- men oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.
  • Seite 9 VORSICHT! Gesundheitsschäden! Einatmen des Staubs beim Leeren des Staubbehälters kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen.  Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über einem Müllbehälter.  Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig.  Reinigen Sie den Staubfilter regelmäßig. VORSICHT! Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden! Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit ei- nes Geräteschadens durch unsachgemäße Behandlung.
  • Seite 10: Umgang Mit Akkus

    3.2. Umgang mit Akkus Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können explodieren, wenn sie großer Hitze aus- gesetzt werden.  Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer.  Setzen Sie den Akku niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer, starkem Kunstlicht oder dergleichen aus! ACHTUNG! Gefahr von Akkuschaden.
  • Seite 11: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: •...
  • Seite 12: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Saugöffnung (nicht dargestellt) Staubbehälter Entriegelungstaste Betriebsleuchte Ein-/Ausschalter Tragegriff Ladeanschluss (nicht dargestellt) Aufbewahrung Fugendüse/Düse für Flüssigkeiten Motorblock mit Lüftungsschlitzen Wandhalterung Ladekontakt Netzadapter Fugendüse Düse für Flüssigkeiten 13 von 102...
  • Seite 13: Wandhalterung Montieren

    6. Wandhalterung montieren Mit der mitgelieferten Wandhalterung haben Sie die Möglichkeit den Staubsauger an der Wand sicher aufzubewahren.  Wählen Sie einen Platz in der Nähe einer Netzsteckdose.  Achten Sie auf verdeckte Elektro- oder Installationsleitungen.  Legen Sie die Wandhalterung an die Montagestelle und zeichnen Sie mit einem Stift die beiden Bohrlöcher an.
  • Seite 14: Aufladen In Der Wandhalterung

     Nach dem Aufladen ziehen Sie den Stecker des Netzteils wieder aus der Steckdo- se und entfernen Sie den Hohlstecker aus dem Gerät. HINWEIS! Laden Sie vor der ersten Verwendung des Staubsaugers oder bei voll- ständiger Entladung den Akku für mindestens 6 Stunden auf. Laden Sie immer dann den Akku auf, wenn die Saugleistung deutlich nachlässt und die Betriebsleuchte grün blinkt.
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS! Reinigen Sie den Staubbehälter und Filter aus hygienischen Gründen so- fort, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben. Lassen Sie die Teile vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen.  Schalten Sie den Staubsauger aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter in Position 0 bringen.
  • Seite 16: Saugöffnung Reinigen

     Setzen Sie den Staubbehälter auf den Motorblock auf, indem Sie ihn zunächst auf die Rastnase unten am Motorblock aufsetzen und dann zuklappen, bis die Entriegelungstaste hörbar einrastet. ACHTUNG! Möglicher Geräteschaden. Der Betrieb ohne Staubfilter oder falsches Einsetzen des Staubfilters können zum Geräteschaden führen. ...
  • Seite 17: Entsorgung

    11. Entsorgung  Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts den verbauten Akku. 11.1. Akku entfernen VORSICHT! Verletzungsgefahr. Unsachgemäßer Umgang mit dem Akku kann den Akku beschädigen und somit zu Verletzungen durch auslaufende Batterieflüssigkeit führen.  Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen.
  • Seite 18: Verpackung

    Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport schäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 19: Technische Daten

    12. Technische Daten Leistung: 40 W Spannung: DC 7,4 V Eingang: DC 9,6 V 300 mA Netzadapter Modell: ZDM096030Eu-C Hersteller: E-TEK Elektronics Manufactory Ltd., China Eingang: 100–240 V~50/60 Hz, 0,2 A max. Ausgang: DC 9,6 V 300 mA Schutzklasse: Integrierter Akku Typ: Li-Ion, DC 7,4 V 1800 mAh Ladezeit: ca.
  • Seite 20: Konformitätsinformation

    13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 17135 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 14. Impressum Copyright © 2017 Stand: 22-06-2017 Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 21 QR Code www.medion.com/at/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/start/ www.medion.com/ch/de/service/start/ www.medion.com/lu/de/ 22 von 102...
  • Seite 22 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............24 1.1. Explication des symboles .................24 Utilisation conforme .................. 26 Consignes de sécurité................27 3.1. Utilisation en toute sécurité ................28 3.2. Manipulation sûre des batteries ..............31 Contenu de l'emballage ................32 Vue d'ensemble de l'appareil ..............33 Montage du support mural ...............
  • Seite 23: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à...
  • Seite 24 REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d’emploi ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d’utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen.
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cet aspirateur sert à aspirer les saletés sèches telles que pous- sière, miettes ou peluches à l'intérieur d'habitations ou dans des véhicules. Il convient aussi pour aspirer de petites quantités de liquide. • L’appareil est destiné uniquement à un usage privé et non in- dustriel/commercial.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restrein- tes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d'expériences et/ ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
  • Seite 27: Utilisation En Toute Sécurité

    3.1. Utilisation en toute sécurité DANGER ! Risque d'électrocution ! Pièces conductrices de courant. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique/ court-circuit.  Utilisez uniquement l' adaptateur secteur fourni pour rechar- ger cet aspirateur.  Chargez avec l'adaptateur secteur uniquement l'aspirateur et aucuns autres appareils, piles ou batteries.
  • Seite 28  Ne plongez jamais l'aspirateur dans de l'eau pour le nettoyer.  Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV Medion.  Ne modifier en aucun cas soi-même l'appareil et ne pas essay- er d'ouvrir et/ou de réparer soi-même une pièce de l'appareil.
  • Seite 29 PRUDENCE ! Risques pour la santé ! L'inhalation de poussière lors du vidage du bac à pous- sière peut nuire à votre santé ou provoquer des aller- gies.  Videz le bac à poussière en plein air directement au-dessus d'une poubelle. ...
  • Seite 30: Manipulation Sûre Des Batteries

    3.2. Manipulation sûre des batteries L'appareil comporte une batterie Lithium-ion. AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion ! Les batteries peuvent exploser sous l'effet d'une forte chaleur.  Ne jetez pas la batterie au feu.  N'exposez jamais la batterie à une chaleur excessive, p. ex. ra- yonnement solaire, feu, puissante lumière artificielle ou simi- laire ! ATTENTION !
  • Seite 31: Contenu De L'emballage

     Éliminez les batteries usagées de manière écologique (voir chap. « Élimination »). 4. Contenu de l'emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L'ingestion ou l'inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d'emballage hors de portée des en- fants.
  • Seite 32: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Ouverture d'aspiration (non illustrée) Bac à poussière Touche de déverrouillage Voyant de fonctionnement Interrupteur marche/arrêt Poignée Prise de chargement (non illustrée) Rangement d'embout suceur/d'embout pour liquides Bloc moteur avec fentes d'aération Support mural Contact de chargement Adaptateur secteur Embout suceur Embout pour liquides...
  • Seite 33: Montage Du Support Mural

    6. Montage du support mural Le support mural fourni vous permet de ranger l'aspirateur en toute sécurité sur un mur.  Choisissez un endroit à proximité d'une prise de courant.  Veillez à ce qu'aucune ligne électrique ou d'installation ne passe dans le mur à l'endroit choisi.
  • Seite 34: Utilisation De L'aspirateur

    L'aspirateur est rechargé, le voyant de fonctionnement clignote en rouge. Une fois la batterie rechargée, le voyant de fonctionnement est allumé en vert.  Débranchez alors la fiche de l'adaptateur secteur de la prise de courant et retirez le connecteur creux de l'appareil. REMARQUE ! Avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois ou si la batterie est complètement déchargée, rechargez la batterie pendant au moins 6...
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE ! Après avoir aspiré du liquide, veillez à ce que l'ouverture d'aspiration de l'appareil soit dirigée vers le bas afin d'éviter que du liquide pénètre dans le bloc moteur.  Allumez l'aspirateur en mettant l'interrupteur marche/arrêt en position I . REMARQUE ! Pour des raisons d'hygiène, nettoyez le bac à...
  • Seite 36: Nettoyage De L'ouverture D'aspiration

     Lorsque le bac à poussière, la partie cyclone et le filtre sont secs, remettez le boî- tier de filtre et la partie cyclone avec filtre à poussière dans le bac à poussière de telle manière que le joint du filtre ferme parfaitement le bac à poussière. ...
  • Seite 37: Élimination

     Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons ven- dus ou autorisés. Contactez notre SAV. 11. Élimination  Enlevez la batterie intégrée avant d'éliminer l'appareil. 11.1. Retrait de la batterie PRUDENCE ! Risque de blessure. Toute manipulation incorrecte de la batterie peut l'endommager et donc provoquer des blessures par l'échappement du liquide qui se trouve à...
  • Seite 38 EMBALLAGE Pour le protéger pendant son transport, votre appareil vous est livré dans un emballage constitué de matières premières qui peuvent être ré- utilisées ou recyclées. APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques. Conformément à...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Puissance : 40 W Tension : DC 7,4 V Entrée : DC 9,6 V 300 mA Adaptateur secteur Modèle : ZDM096030Eu-C Fabricant : E-TEK Elektronics Manufactory Ltd., Chine Entrée : 100-240 V~50/60 Hz, 0,2 A max. Sortie : DC 9,6 V 300 mA Classe de protection : Batterie intégrée Type :...
  • Seite 40: Information Relative À La Conformité

    13. Information relative à la conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions perti- nentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
  • Seite 41 QR Code www.medion.com/be/fr/service/accueil/ www.medion.com/lu/fr/ 42 / 102...
  • Seite 42 Inhoudsopgave Betreffende deze handleiding ..............44 1.1. Tekenuitleg ......................44 Gebruik voor het beoogde doel ............... 46 Veiligheidsinstructies ................47 3.1. Veilig gebruik ......................48 3.2. Omgang met accu's ...................51 Inhoud van de verpakking ................ 52 Overzicht van het apparaat ..............53 Wandhouder monteren ................
  • Seite 43: Betreffende Deze Handleiding

    1. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange le- vensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen hand- bereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe ei- genaar.
  • Seite 44 OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk „Conformiteitsinfor- matie“): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen.
  • Seite 45: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    2. Gebruik voor het beoogde doel De stofzuiger dient voor het opzuigen van droog vuil zoals stof, kruimels of vezels van gladde vloeren, tapijt en bekleding in in- terieurs of bijvoorbeeld in de auto. Het apparaat is ook geschikt voor het opzuigen van vloeistoffen. •...
  • Seite 46: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met ver- minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver- mogens (zoals personen met een beperking, ouderen met beperkte lichamelijke en geestelijke vermogens) of met onvoldoende ervaring en kennis (zoals oudere kin- deren).
  • Seite 47: Veilig Gebruik

    3.1. Veilig gebruik GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Spanningvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting.  Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter voor het op- laden van de stofzuiger.  Laad met de netadapter uitsluitend de stofzuiger op en geen andere apparaten, accu's of batterijen.
  • Seite 48  Dompel de stofzuiger voor reiniging nooit onder in water.  Neem bij transportschade direct contact op met het Medion servicecentrum.  Breng in geen geval zelfstandig wijzigingen aan het apparaat aan en probeer niet om een onderdeel zelf te repareren en/of te openen.
  • Seite 49 VOORZICHTIG! Schadelijk voor de gezondheid! Inademen van het stof tijdens het legen van de stofbak, kan schadelijk zijn voor de gezondheid of een allergi- sche reactie oproepen.  Maak de stofbak buiten leeg, direct boven een vuilcontainer.  Maak de stofbak regelmatig leeg. ...
  • Seite 50: Omgang Met Accu's

    3.2. Omgang met accu's Het apparaat bevat een lithium-ionenaccu. WAARSCHUWING! Gevaar voor explosie! Accu’s kunnen exploderen bij blootstelling aan grote hitte.  Gooi de accu niet in het vuur.  Stel de accu nooit bloot aan overmatige warmte zoals direct zonlicht, vuur, sterk kunstlicht of dergelijke! LET OP! Gevaar voor schade aan de accu.
  • Seite 51: Inhoud Van De Verpakking

    4. Inhoud van de verpakking GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat gevaar voor verstikking door het inademen of inslikken van kleine onderdelen of verpakkingsfolie.  Houd de verpakkingsfolie buiten bereik van kinde- ren. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 da- gen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen.
  • Seite 52: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Zuigopening (niet zichtbaar) Stofbak Ontgrendelingsknop Controlelampje Aan/uit schakelaar Draaggreep Oplaadaansluiting (niet weergegeven) Opbergvak voegen-/vloeistofmondstuk Motorblok met ventilatieopeningen Wandhouder Laadcontact Netadapter Voegenmondstuk Vloeistofmondstuk 53 van 102...
  • Seite 53: Wandhouder Monteren

    6. Wandhouder monteren De stofzuiger kan met behulp van de meegeleverde wandhouder veilig aan de wand worden opgeborgen.  Kies een plaats in de buurt van een stopcontact.  Let op verborgen elektriciteitskabels of installatieleidingen.  Leg de wandhouder op de montageplaats en geef met een potlood aan waar de beide boorgaten moeten komen.
  • Seite 54: De Stofzuiger Gebruiken

    OPMERKING! De accu moet vóór het eerste gebruik van de stofzuiger of bij volledige ontlading ten minste 6 uur worden opgeladen. Laad de accu altijd op wanneer het zuigvermogen merkbaar afneemt en het contro- lelampje groen knippert. OPMERKING! Laad het apparaat regelmatig op, ook wanneer u het langere tijd niet gebruikt.
  • Seite 55: Reiniging En Onderhoud

    OPMERKING! Om hygiënische redenen moeten de stofbak en het filter direct worden gereinigd nadat u vloeistoffen heeft opgezogen. Laat de delen voor het volgende gebruik volledig drogen.  Schakel de stofzuiger uit door de aan/uit schakelaar in de stand 0 te zetten. 9.
  • Seite 56: Zuigopening Reinigen

     Plaats de stofbak op het motorblok door deze eerst op het steunnokje onder op het motorblok te plaatsen en vervolgens omlaag te kantelen zodat de ontgren- delingstoets hoorbaar inklikt. LET OP! Mogelijke schade aan het apparaat. Gebruik zonder stoffilter of onjuist plaatsen van het stoffilter kan tot schade aan het apparaat leiden.
  • Seite 57: Afvoer

    11. Afvoer  Verwijder de ingebouwde accu voordat u het apparaat afvoert. 11.1. Accu verwijderen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. Onjuist gebruik van de accu kan leiden tot beschadi- ging van de accu. Daarbij bestaat gevaar voor letsel door uitlopende accuvloeistof. ...
  • Seite 58 VERPAKKING Ter bescherming tegen schade bij het transport is uw toestel voorzien van een verpakking. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. TOESTEL Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge- voerd. Volgens EG-richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
  • Seite 59: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens Vermogen: 40 W Spanning: DC 7,4 V Ingang: DC 9,6 V 300 mA Netadapter Model: ZDM096030Eu-C Fabrikant: E-TEK Electronics Manufactory Ltd., China Ingang: 100-240 V~ 50/60 Hz, max. 0,2 A Uitgang: DC 9,6 V 300 mA Beschermingsklasse: Geïntegreerde accu Type: Li-ionen, DC 7,4 V 1800 mAh Oplaadtijd: ca.
  • Seite 60: Conformiteitsinformatie

    13. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart Medion AG dat dit apparaat voldoet aan de basisei- sen en andere relevante voorschriften: • EMV-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 14. Colofon Copyright © 2017 Datum: 22-06-2017 Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 61 QR Code www.medion.com/be/nl/service/start/ www.medion.com/lu/fr/ 62 van 102...
  • Seite 62 Índice Acerca de las presentes instrucciones............64 1.1. Explicación de los signos ..................64 Uso conforme a lo previsto ............... 66 Indicaciones de seguridad ................ 67 3.1. Funcionamiento seguro ..................68 3.2. Manejo de las baterías ..................71 Volumen de suministro ................72 Esquema del aparato .................
  • Seite 63: Acerca De Las Presentes Instrucciones

    1. Acerca de las presentes instrucciones Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una lar- ga vida útil de su aparato. Guarde estas instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instrucciones para poder entregarlo al nuevo propietario, en caso de vender el aparato.
  • Seite 64 ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo „Información de con- formidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE.
  • Seite 65: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto La aspiradora sirve para aspirar residuos secos como polvo, mi- gas o pelusas en interiores y en el coche. También es apta para aspirar pequeñas cantidades de líquido. • El dispositivo ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está...
  • Seite 66: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capaci- dades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas parcialmente discapacitadas, personas may- ores con limitaciones en sus capacidades físicas y men- tales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Seite 67: Funcionamiento Seguro

    3.1. Funcionamiento seguro ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito.  Utilice exclusivamente el adaptador de red incluido en el su- ministro para cargar la aspiradora.  Cargue exclusivamente la aspiradora con el adaptador de red; absténgase de cargar cualquier otro aparato, baterías o pilas.
  • Seite 68  No sumerja nunca la aspiradora en agua para su limpieza.  Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de Medion.  No modificar nunca el aparato por cuenta propia, ni abrir y/o reparar ningún componente del aparato.
  • Seite 69 ¡PRECAUCIÓN! ¡Daños para la salud! La inhalación del polvo al vaciar el depósito para el pol- vo puede ser perjudicial para la salud o producir reac- ciones alérgicas.  Vacíe el depósito para el polvo al aire libre, directamente en un contenedor de basura.
  • Seite 70: Manejo De Las Baterías

    3.2. Manejo de las baterías El aparato lleva una batería de iones de litio. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Las baterías pueden explotar si se exponen a tempera- turas muy altas.  No tire nunca la batería al fuego.  ¡Nunca exponga la batería a un calor excesivo, como radiaci- ón solar, fuego, luz artificial intensa o similares! ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería.
  • Seite 71: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de pequeños componentes o plásticos.  Mantenga los plásticos del embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Seite 72: Esquema Del Aparato

    5. Esquema del aparato Abertura de aspiración (no ilustrada) Depósito para el polvo Botón de desencastre Piloto indicador de funcionamiento Interruptor de encendido/apagado Asidero Conexión de carga (no ilustrada) Espacio para guardar las boquillas para ranuras/líquidos Bloque del motor con ranuras de ventilación Soporte de pared Contacto de carga Adaptador de red...
  • Seite 73: Montaje Del Soporte De Pared

    6. Montaje del soporte de pared Con el soporte de pared incluido en el suministro tiene la opción de guardar la aspi- radora de forma segura colgándola en la pared.  Seleccione una ubicación cercana a una toma de corriente. ...
  • Seite 74: Uso De La Aspiradora

    El aparato se cargará y el piloto de funcionamiento parpadeará en rojo. Cuando la batería esté cargada, el piloto de funcionamiento se iluminará en verde.  Después de haberse cargado el aparato, desenchufe la clavija de la fuente de ali- mentación y retire el conector hueco del aparato.
  • Seite 75: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡NOTA! Después de aspirar líquidos, oriente la abertura de aspiración del apara- to hacia abajo para evitar que el líquido penetre en el bloque del motor.  Encienda la aspiradora colocando el interruptor de encendido/apagado en la posición I . ¡NOTA! Por razones de higiene, limpie el depósito para el polvo y el filtro inme- diatamente siempre que haya aspirado líquidos.
  • Seite 76: Limpieza De La Abertura De Aspiración

     Cuando el depósito para el polvo, el sistema ciclónico y el filtro se hayan secado, vuelva a montar la carcasa del filtro y el sistema ciclónico con el filtro para el pol- vo en el depósito de modo que la junta del filtro lo cierre herméticamente. ...
  • Seite 77: Eliminación

    Problema Solución La aspiradora emite ruidos extraños cu- Apague la aspiradora inmediatamente. La boquilla de as- ando está en mar- piración está obstruida. Eliminar la obstrucción. cha.  Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o sumi- nistrados por nuestra parte.
  • Seite 78 EMBALAJE Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños du- rante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re- utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias pri- mas. APARATO No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la basu- ra doméstica normal.
  • Seite 79: Especificaciones Técnicas

    12. Especifi caciones técnicas Potencia: 40 W Tensión: CC de 7,4 V Entrada: CC de 9,6 V 300 mA Adaptador de red Modelo: ZDM096030Eu-C Fabricante: E-TEK Elektronics Manufactory Ltd., China Entrada: 100–240 V~50/60 Hz, 0,2 A máx. Salida: CC de 9,6 V 300 mA Clase de aislamiento: Batería integrada Tipo:...
  • Seite 80: Información De Conformidad

    13. Información de conformidad Medion AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE • Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE • Directiva sobre el Diseño Ecológico 2009/125/CE •...
  • Seite 81 82 de 102...
  • Seite 82 Sommario Informazioni sul presente manuale ............84 1.1. Legenda ........................84 Utilizzo conforme ..................86 Indicazioni di sicurezza ................87 3.1. Utilizzo sicuro .......................88 3.2. Utilizzo delle batterie ..................91 Contenuto della confezione ..............92 Caratteristiche dell'apparecchio .............. 93 Montare il supporto da parete ..............94 Preparare l'apparecchio ................
  • Seite 83: Informazioni Sul Presente Manuale

    1. Informazioni sul presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funzionamento e la lunga durata del dispositivo. Tenere queste istruzioni sempre a portata di mano in prossimità del dispositivo. Conservarle con cura per poterle con- segnare al nuovo proprietario in caso di cessione del dispositivo.
  • Seite 84 AVVISO! Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Seite 85: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme L'aspirapolvere è destinato all'aspirazione di sporcizia secca come polvere, briciole o pelucchi in ambienti interni o in auto. È idoneo anche all'aspirazione di piccole quantità di liquidi. • Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale. Attenzione: in caso di utilizzo non conforme la garanzia decade: •...
  • Seite 86: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Seite 87: Utilizzo Sicuro

    3.1. Utilizzo sicuro PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/ cortocircuito.  Per caricare l'aspirapolvere utilizzare solo l'alimentatore forni- to in dotazione.  Con l'alimentatore caricare solo l'aspirapolvere e non altri ap- parecchi, batterie o pile. ...
  • Seite 88  Non immergere mai l'aspirapolvere in acqua per lavarlo.  Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente all'assistenza Medion.  Non apportare in nessun caso modifiche all'apparecchio e non tentare di aprire e/o riparare autonomamente un compo- nente dell'apparecchio.
  • Seite 89 ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L'inalazione della polvere durante la pulizia dell'aspira- polvere può causare danni alla salute o allergie.  Svuotare l'aspirapolvere all'aperto sopra un bidone dei rifiuti.  Svuotare regolarmente il contenitore della polvere.  Pulire regolarmente i filtri. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni/di danni all'apparecchio! L'utilizzo improprio dell'apparecchio può...
  • Seite 90: Utilizzo Delle Batterie

    3.2. Utilizzo delle batterie L'apparecchio contiene una batteria agli ioni di litio. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Le batterie possono esplodere se vengono esposte a calore elevato.  Non gettare la batteria nel fuoco.  Non esporre la batteria a calore eccessivo come luce del sole, luce artificiale intensa, fuoco o simili! ATTENZIONE! Pericolo di danni alla batteria.
  • Seite 91: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all'inghiottimento o all'inalazione di componenti piccoli o pellicole dell'im- ballaggio.  Tenere la pellicola dell'imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'acquisto.
  • Seite 92: Caratteristiche Dell'apparecchio

    5. Caratteristiche dell'apparecchio Apertura di aspirazione (non raffigurata) Contenitore della polvere Tasto di sblocco Spia di funzionamento Interruttore On/Off Manico da trasporto Presa per la ricarica (non raffigurato) Alloggiamento bocchetta per fessure e bocchetta per liquidi Blocco motore con fessure di aerazione Supporto da parete Contatto per la carica Alimentatore...
  • Seite 93: Montare Il Supporto Da Parete

    6. Montare il supporto da parete Il supporto da parete fornito in dotazione consente di appendere l'aspirapolvere in sicurezza.  Per l'installazione dell'apparecchio, scegliere una posizione in prossimità di una presa elettrica.  Fare attenzione alle linee elettriche e alle condutture nascoste. ...
  • Seite 94: Utilizzare L'aspirapolvere

    L'apparecchio viene ricaricato, la spia di funzionamento lampeggia di rosso. Quando la batteria è carica, la spia di funzionamento si illumina di verde.  Dopo la ricarica, estrarre la spina dell'alimentatore dalla presa elettrica e scolle- gare il connettore dall'apparecchio. AVVISO! Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta o in caso di scarica- mento completo della batteria, caricarla per almeno 6 ore.
  • Seite 95: Pulizia E Manutenzione

    AVVISO! Dopo avere aspirato liquidi, tenere l'apertura di aspirazione dell'appa- recchio rivolta verso il basso per evitare la penetrazione di liquidi nel blocco motore.  Accendere l'aspirapolvere portando l'interruttore On/Off in posizione I. AVVISO! Per motivi igienici, pulire il contenitore e il filtro per la polvere subito dopo avere aspirato dei liquidi.
  • Seite 96: Pulire L'apertura Di Aspirazione

     Quando il contenitore della polvere, l'elemento a ciclone e il filtro si sono asciu- gati, inserire l'alloggiamento del filtro e l'elemento a ciclone con il filtro per la polvere nel contenitore della polvere, assicurandosi che la guarnizione del filtro chiuda il contenitore della polvere con precisione.
  • Seite 97: Smaltimento

    Problema Soluzione L'aspirapolvere Spegnere immediatamente l'aspirapolvere. La bocchetta emette rumori insoli- di aspirazione è ostruita. Rimuovere l'ostruzione. ti durante l'uso.  Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. Contattare il nostro servizio di assistenza. 11. Smaltimento ...
  • Seite 98: Smaltimento

     Allentare le viti sul lato dell’apparecchio e aprire il rivestimento.  Tagliare i fili di collegamento della batteria usando un tronchese ed estrarre la batteria.  Smaltire la batteria nel rispetto dell'ambiente (vedere in basso). 12. Smaltimento IMBALLAGGIO L‘imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto.
  • Seite 99: Dati Tecnici

    419 x 93 x 104 mm Con riserva di modifiche tecniche. 14. Informazioni sulla conformità Con la presente Medion AG dichiara che il presente apparecchio è con- forme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
  • Seite 100: Note Legali

    Il presente manuale di istruzioni è protetto da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Con riserva di modifiche tecniche, grafiche ed errori di stampa.
  • Seite 101 Letzte Seite 102 di 102...

Inhaltsverzeichnis