Seite 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,3,5,6,11) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Schiebeblock se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Schiebestock zur Verfügung stehen.
2.2 Lieferumfang Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. ausgeräumt werden. Bedingt durch den erforder- Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens lichen Arbeitsverlauf können folgende Verletzun- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- gen auftreten: •...
• 4. Technische Daten Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- Wechselstrommotor: ....230-240V ~ 50 Hz prüfen. Leistung P: ..........1500 W • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Schutzart: ............
7. Betrieb überprüfen. • Die Maschine muss standsicher aufgestellt und ausgerichtet werden. Warnung! Die Dicken-Abrichthobelmaschine • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun- wurde speziell zum Hobeln von festem Holz kon- gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs- zipiert. Dazu werden hochlegierte Messer (21) gemäß montiert sein. eingesetzt.
Seite 12
7.1.2 Anbringen der Spanabsaugung 7.2.2 Anbringen der Spanabsaugung (Bild 6-8/13) (Bild 11-16) • • Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfos- Lösen Sie den Feststellknopf (32) und ziehen ten am Abnahmetisch (14). Drehen Sie die Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so weit Handkurbel (4) gegen den Uhrzeigersinn, um wie möglich nach vorne.
• Setzen Sie den Klingeneinstellblock (15), 5. Schlechter Oberfl ächenzustand des ge- wie in Bild 18 gezeigt, auf den Messerblock. hobelten Werkstückes: • Achten Sie darauf, dass das Messer (21) den Stumpfe Messer. Messer wechseln. • Klingeneinstellblock (15) auf beiden Seiten Zuführung ungleichmäßig.
10. Reinigung, Wartung und 10.2.2 Schneidwerkzeug Messer (21), Keilnutleiste (22) und Messerblock Ersatzteilbestellung (23) müssen regelmäßig von Harz befreit werden. Reinigen Sie diese mit entsprechendem Harzent- Gefahr! ferner. Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den Netzstecker. 10.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- 10.1 Reinigung gaben gemacht werden;...
Seite 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Seite 17
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 18
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TC_SP_204_SPK5.indb 18 Anl_TC_SP_204_SPK5.indb 18...
Seite 19
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
Seite 20
2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рис. 1, 3, 5, 6, 11) травм и предотвратить ущерб. Поэтому Переключатель «включено-выключено» внимательно прочитайте настоящее Блок для проталкивания руководство...
3. Использование в соответствии 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на с предназначением основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов Пропускной фуговально-строгальный станок обратитесь в наш сервисный центр служит для фугования и рейсмусования или магазин, в котором Вы приобрели пиломатериалов...
4. Технические данные Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного Электродвигатель влияния. переменного тока:....230–240 В, ~ 50 Гц Мощность P: ......... 1500 мА Сведите образование шумов и вибрации к Степень защиты: ........IP20 минимуму! Макс. ширина обрабатываемой •...
• 6. Монтаж Защитные крышки всегда должны находиться в безупречном состоянии. Закрепить и зафиксировать перед 6.1 Резиновые ножки (рис. 1–2) работой защитные крышки на Зафиксируйте четыре резиновые ножки предназначенных для этого местах. (11) при помощи поставленных в комплекте • Если Вы используете устройство в винтов...
Seite 24
номинального тока максимальный зажато и выступ не будет находиться на выключатель выключает устройство. предохранительном выключателе (d). • После короткого перерыва для Подключите строгальный станок к охлаждения устройство можно снова системе отсоса стружки (не входит в включить, активировав максимальный комплект поставки). выключатель.
• Поворачивайте стопорный винт (34), пока высоты, как и приемный стол. • приспособление отсоса стружки (5) не Затяните зажимные винты (с) при помощи будет надежно зафиксировано. поставленного в комплекте гаечного • Установите переходник для отсоса пыли ключа (17). • диаметром 100 мм (27) на приспособление Снова...
10. Очистка, техобслуживание и 5. Плохое состояние поверхности обработанной детали заказ запасных деталей • Затупившиеся ножи. Замените ножи. • Неравномерная подача. Подавайте Опасность! обрабатываемую деталь с постоянным Извлекайте штекер из розетки электросети нажимом и уменьшенной скоростью перед выполнением любых работ по подачи.
предотвращения обратного выброса (24). Для предотвращения перегрева двигателя регулярно удаляйте пыль, скапливающуюся в вентиляционных отверстиях. Улучшайте скольжение на столe, периодически смазывая его смазкой. 10.2.2 Режущий инструмент Ножи (21), задвижку (22) и блок ножей (23) необходимо регулярно очищать от смолы. Очищайте их при помощи соответствующего средства...
Seite 28
Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
Seite 31
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Κίνδυνος! 13 Πάγκος προσαγωγής Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 14 Πάγκος παράδοσης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 15 Μονάδα ρύθμισης για τις λάμες να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 16 Κλειδί άλλεν - μικρό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 17 Διπλό...
Κίνδυνος! που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Παρακαλούμε...
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του αναφερόμενης...
Seite 35
στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στην αριστερή πλευρά της μηχανής. Για στοιχεία του δικτύου. να ανάψετε τη μηχανή πιέστε το πράσινο • Με οπτικό έλεγχο ελέγξτε εάν κινούνται πλήκτρο „I“. Για να σβήσετε τη μηχανή ομοιόμορφα οι κύλινδροι προσαγωγής και πιέστε...
Seite 36
να συσφιχτεί το σύστημα αναρρόφησης ακουμπάει στο διακόπτη ασφαλείας (e). • ροκανιδιών (5) και να βρίσκεται η προεξοχή Βιδώστε τη βίδα ακινητοποίησης (34) (b) στον διακόπτη ασφαλείας (d). μέχρι να στερεωθεί καλά το σύστημα • Συνδέστε την πλάνη με σύστημα αναρρόφησης...
για τις λάμες (15). Προσέξτε το μαχαίρι να 5. ¨όχι καλή κατάσταση επιφάνειας του έχει το ίδιο ύψος εργασίας όπως ο πάγκος πλανισμένου αντικειμένου: • παράδοσης. Τα μαχαίρια δεν κόβουν. Αλλάξτε τα • Βιδώστε τις βίδες σύσφιξης (c) με το μαχαίρια.
10. Καθαρισμός, συντήρηση και 10.2.2 Κοπτικά εργαλεία Μαχαίρι (21), σύρτης (22) και μονάδα μαχαιριών παραγγελία ανταλλακτικών (23) να καθαρίζονται τακτικά από ρητίνες. Καθαρίστε τα με υλικό αφαίρεσης της ρητίνης. Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και 10.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: συντήρησης...
Seite 39
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Seite 40
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Seite 41
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stationäre Hobelmaschine TC-SP 204 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 2014/35/EU D-80399 München, Germany...