Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-SP 204 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-SP 204 Originalbetriebsanleitung

Stationäre hobelmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-SP 204:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Stationäre Hobelmaschine
GB
Original operating instructions
Stationary planer
F
Instructions d'origine
Raboteuse stationnaire
I
Istruzioni per l'uso originali
Pialla a fi lo e spessore
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Stationær høvlemaskine
CZ
Originální návod k obsluze
Stacionární hoblovka
SK
Originálny návod na obsluhu
Stacionárna hobľovačka
9
Art.-Nr.: 44.199.55
NL
E
RUS
SLO
H
GR
www.sidirika-nikolaidi.gr
Originele handleiding
Stationaire schaafmachine
Manual de instrucciones original
Cepilladora estacionaria
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Стационарный строгальный
станок
Originalna navodila za uporabo
Stacionarni stroj za skobljanje
Eredeti használati utasítás
Stacioneri gyalugép
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σταθερή ηλεκτρική πλάνη
TC-SP 204
I.-Nr.: 11016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-SP 204

  • Seite 1 TC-SP 204 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Stationäre Hobelmaschine Stationaire schaafmachine Original operating instructions Manual de instrucciones original Stationary planer Cepilladora estacionaria Instructions d’origine Оригинальное руководство по Raboteuse stationnaire эксплуатации Стационарный строгальный Istruzioni per l’uso originali станок Pialla a fi lo e spessore...
  • Seite 2 16 26 28 33 41 41 www.sidirika-nikolaidi.gr - 2 -...
  • Seite 3 18 19 www.sidirika-nikolaidi.gr - 3 -...
  • Seite 4 www.sidirika-nikolaidi.gr - 4 -...
  • Seite 5 12 34 www.sidirika-nikolaidi.gr - 5 -...
  • Seite 6 www.sidirika-nikolaidi.gr - 6 -...
  • Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,3,5,6,11) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Schiebeblock se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Schiebestock zur Verfügung stehen.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.2 Lieferumfang Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. ausgeräumt werden. Bedingt durch den erforder- Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens lichen Arbeitsverlauf können folgende Verletzun- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- gen auftreten: •...
  • Seite 10: Technische Daten

    • 4. Technische Daten Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- Wechselstrommotor: ....230-240V ~ 50 Hz prüfen. Leistung P: ..........1500 W • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Schutzart: ............
  • Seite 11: Montage

    7. Betrieb überprüfen. • Die Maschine muss standsicher aufgestellt und ausgerichtet werden. Warnung! Die Dicken-Abrichthobelmaschine • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun- wurde speziell zum Hobeln von festem Holz kon- gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs- zipiert. Dazu werden hochlegierte Messer (21) gemäß montiert sein. eingesetzt.
  • Seite 12 7.1.2 Anbringen der Spanabsaugung 7.2.2 Anbringen der Spanabsaugung (Bild 6-8/13) (Bild 11-16) • • Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfos- Lösen Sie den Feststellknopf (32) und ziehen ten am Abnahmetisch (14). Drehen Sie die Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so weit Handkurbel (4) gegen den Uhrzeigersinn, um wie möglich nach vorne.
  • Seite 13: Fehlersuche Und -Behebung

    • Setzen Sie den Klingeneinstellblock (15), 5. Schlechter Oberfl ächenzustand des ge- wie in Bild 18 gezeigt, auf den Messerblock. hobelten Werkstückes: • Achten Sie darauf, dass das Messer (21) den Stumpfe Messer. Messer wechseln. • Klingeneinstellblock (15) auf beiden Seiten Zuführung ungleichmäßig.
  • Seite 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Wartung und 10.2.2 Schneidwerkzeug Messer (21), Keilnutleiste (22) und Messerblock Ersatzteilbestellung (23) müssen regelmäßig von Harz befreit werden. Reinigen Sie diese mit entsprechendem Harzent- Gefahr! ferner. Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den Netzstecker. 10.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- 10.1 Reinigung gaben gemacht werden;...
  • Seite 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 18 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) www.sidirika-nikolaidi.gr - 18 -...
  • Seite 19 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 20: Safety Regulations

    Danger! 16 Hexagon wrench - small When using the equipment, a few safety pre- 17 Open-ended spanner cautions must be observed to avoid injuries and 18 Scale damage. Please read the complete operating 19 Pointer instructions and safety regulations with due care. 20 Thicknessing table Keep this manual in a safe place, so that the in- 21 Blade...
  • Seite 21: Proper Use

    • 4. Technical data Plane • Push stick • Slide block (2x) AC motor: ........ 230-240 V ~ 50 Hz • Open-ended wrench Power P: ..........1500 W • Hexagon wrench, small Protection type: ..........IP20 • Hexagon wrench, medium Max.
  • Seite 22: Before Starting The Equipment

    • Keep the noise emissions and vibrations to a Never cut concavities, tenons or shapes. • minimum. Unpack the surfacing and thicknessing plane • Only use appliances which are in perfect wor- and examine it for any transit damage. • king order.
  • Seite 23: Operation

    7. Operation chip extractor (5) is firmly secure and the re- cess (b) is on the safety switch (d). • Attach the extraction system adapter Ø 100 Important: The surfacing and thicknessing plane mm (27) to the connection for a sawdust ext- has been specially designed for planing solid ractor (5).
  • Seite 24: Troubleshooting

    • 8. Troubleshooting Connect the plane to a chip extraction system (not supplied). 1. The machine cannot be switched on: • 7.2.3 Thicknessing mode (Fig. 11/14) No mains power. Check the power supply. • • Connect the mains plug to the mains lead. Carbon brushes worn.
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    10. Cleaning, maintenance and 10.2.2 Cutting tool Resin must be cleaned off the knife (21), latch ordering of spare parts (22) and knife block (23) at regular intervals. Clean these components with an appropriate Danger! resin remover. Pull out the power plug before performing any maintenance, cleaning and adjusting work 10.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering...
  • Seite 26 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 27: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 28: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 29 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Danger ! Bouton de réglage pour profondeur de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter copeaux certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10 Support de pièce à usiner blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 11 Pied en caoutchouc tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 12 Recouvrement de la lame du rabot sécurité.
  • Seite 31: Utilisation Conforme À L'affectation

    sont pas endommagés par le transport. considérée comme non conforme. Pour les • Conservez l’emballage autant que possible dommages en résultant ou les blessures de tout jusqu’à la fin de la période de garantie. genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être Assurez-vous, avant de connecter la machine, modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil que les données se trouvant sur la plaque de électrique ;...
  • Seite 33: Montage

    nées du réseau. surcharge. Lorsque le courant nominal est • Contrôlez visuellement si les cylindres dépassé, l‘interrupteur de surcharge met d‘alimentation et de décharge (f) de la rabo- l‘appareil hors circuit. Après une courte teuse fonctionnent de façon homogène. (cf. pause de refroidissement, vous pouvez re- figure 8) mettre l‘appareil en marche en appuyant sur...
  • Seite 34 7.1.3 Mode de rabotage de dégrossissage le volume de livraison). (fi g. 9/10) • Ouvrez le bouton de fixation (32) et déplacez 7.2.3 Fonctionnement de la table à tirer le recouvrement de la lame du rabot (12) d’épaisseur (fi gure 11/14) •...
  • Seite 35: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Avertissement ! 6. Blocage du rejet de copeaux lors du ti- Utilisez uniquement les lames recomman- rage ou du dressage d’épaisseur : • dées par le fabricant pour cet appareil. Lors de aucune installation d’aspiration de poussière l‘utilisation d‘autres lames, il y a un risque de (non comprise dans le volume de livrai- blessure en raison de perte de contrôle.
  • Seite 36: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Mise au rebut et recyclage appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. L‘appareil se trouve dans un emballage per- 10.2 Entretien (fi g. 1/15) mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Avertissement ! Tirez la fi che de contact avant Cet emballage est une matière première et peut tous travaux d’entretien ! donc être réutilisé...
  • Seite 37 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 38: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 39: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 41: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 12 Copertura per lama Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 13 Tavolo di alimentazione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 14 Tavolo di uscita oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 15 Dispositivo di regolazione lame istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 16 Chiave a brugola - piccolo Conservate bene le informazioni per averle a 17 Chiave a bocca...
  • Seite 42: Utilizzo Proprio

    Pericolo! stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- L’apparecchio e il materiale d’imballaggio anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna non sono giocattoli! I bambini non devono garanzia quando l’apparecchio viene usato in giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- imprese commerciali, artigianali o industriali, o in coli pezzi! Sussiste pe ricolo di ingerimento e attività...
  • Seite 43: Prima Della Messa In Esercizio

    • Il valore di emissione di vibrazioni può essere Verificate il perfetto funzionamento dei denti utilizzato anche per una valutazione preliminare anticontraccolpo (24) (Fig. 17). I denti devono dei rischi. essere leggermente mobili in modo da pen- dere liberamente verso il basso. •...
  • Seite 44 7. Esercizio 7.1.2 Montaggio dell‘aspirazione dei trucioli (Fig. 6-8/13) • Mettete la manovella (4) sul montante del Attenzione: la piallatrice a fi lo e a spessore è tavolo di uscita (14). Girate la manovella (4) stata concepita specialmente per piallare legno in senso antiorario per portare il tavolo di duro.
  • Seite 45 7.2.2 Montaggio aspirazione trucioli Fate attenzione che la lama (21) tocchi il dis- (Fig. 11-15) positivo di regolazione lame (15) su entrambi • Allentate il pulsante di bloccaggio (32) e tirate i lati. Fate attenzione che la lama raggiunga la il più...
  • Seite 46: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6. Scarico dei trucioli durante la piallatura a scossa elettrica. fi lo o a spessore bloccato • Il dispositivo aspirapolvere (non compreso 10.2 Manutenzione (Fig. 1/15) nella fornitura) non è collegato. Collegate il Avvertenza! prima di ogni lavoro di manutenzio- dispositivo aspirapolvere.
  • Seite 47: Smaltimento E Riciclaggio

    11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 48 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 49: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 50: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 51 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 52: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 16 Unbrakonøgle - lille Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 17 Gaff elnøgle ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 18 Skala skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 19 Markør jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 20 Tykkelseshøvlebord grundigt igennem.
  • Seite 53: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • 4. Tekniske data Høvlemaskine • Skydestok • Skydeblok (2x) Vekselstrømsmotor: ....230-240V ~ 50 Hz • Gaffelnøgle Eff ekt P: ..........1500 W • Unbrakonøgle lille Beskyttelsesgrad: ........IP20 • Unbrakonøgle gennemsnitlig Maks. emnebredde: ........ 204 mm • Unbrakonøgle stor •...
  • Seite 54: Inden Ibrugtagning

    DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til eller former. • et minimum! Pak tykkelses-afretterhøvlen ud, og kontroller • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. den for eventuelle transportskader. • • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Maskinen skal opstilles, så den står stabilt. •...
  • Seite 55 DK/N 7. Drift nudsugningen (5) er fast indspændt og udbugtningen (b) ligger ind på sikkerhedsaf- bryderen (d). Advarsel! Tykkelses-afretterhøvlen er bygget • Slut høvlemaskinen til et spånudsugningsan- specielt til høvling af fast træ. Til det anvendes læg (følger ikke med). de højlegerede knive (21).
  • Seite 56: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 8. Fejlsøgning og fejlafhjælpning 7.2.3 Modus tykkelseshøvling (fi g. 11/14) • Forbind netstikket med netledningen. Tryk på den grønne tast „I“ for at starte høvlemaski- 1. Maskinen kan ikke tændes: • nen. Ingen strøm. Kontroller strømforsyningen. • • Læg et arbejdsemne på tykkelseshøvlebordet Kontaktkul slidt ned.
  • Seite 57: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 10. Rengøring, vedligeholdelse og 10.2.2 Snitværktøj Harpiks skal med jævne mellem fjernes fra knive reservedelsbestilling (21), rigel (22) og knivblok (23). Brug harpiksfjer- ner. Fare! Træk stikket ud af stikkontakten, inden vedlige- 10.3 Reservedelsbestilling: holdelses-, rengørings- og indstillingsarbejde Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- påbegyndes.
  • Seite 58 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 59: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 60 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 61 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 62: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 14 Odebírací stůl Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 15 Zařízení na seřizování nožů bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 16 Klíč s vnitřním šestihranem - malý a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 17 Rozvidlený klíč k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 63: Použití Podle Účelu Určení

    • 4. Technická data Hoblovka • Posuvná tyč • Posuvný blok (2x) Motor na střídavý proud: ..230-240 V~ 50 Hz • Rozvidlený klíč Výkon P: ..........1500 W • Klíč s vnitřním šestihranem, malý Druh krytí: ............. IP20 • Klíč s vnitřním šestihranem, střední Max.
  • Seite 64: Před Uvedením Do Provozu

    • vat. U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. jako např. hřebíky nebo šrouby atd. • Před zapnutím za-/vypínače (1) se ujistěte, Pozor! zda je hoblovací nůž správně namontován a Zbývající rizika zkontrolujte volný chod pohyblivých částí. •...
  • Seite 65 přestávce na ochlazení může být přístroj opět nože (21) dopředu ve směru odebíracího sto- zapnut stisknutím vypínače na přetížení. lu (14). • • Při opracovávání dlouhých obrobků Po ukončení práce stroj vypněte. Stiskněte používejte posuvný stůl nebo podobné červené tlačítko „0“. Poté stroj odpojte od sítě. •...
  • Seite 66: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    7.3 Výměna nožů (obr. 16) 3. Stroj se při hoblování zastaví: • • Varování! Před výměnou nožů zásadně Tupé nože nebo moc rychlé podávání. vytáhněte síťovou zástrčku. Vyměnit nože, resp. snížit rychlost podávání. • Nastavte podávací stůl na maximální hloubku hoblování.
  • Seite 67: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    10. Čištění, údržba a objednání 10.2.2 Řezné nástroje Z nožů (21), pojistných západek (22) a náhradních dílů hoblovacího válce (23) musí být pravidelně odstraňována pryskyřice. Čistěte je příslušnými Nebezpečí! prostředky na odstraňování pryskyřice. Před všemi údržbářskými, čisticími a seřizovacími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 10.3 Objednání...
  • Seite 68 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 69: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 70: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 71 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 72: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 10 Podložka pre obrobok Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 11 Gumená pätka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 12 Kryt hobľovacieho noža možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 13 Posuvný stôl škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 14 Odoberací stôl vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 73: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami prístroj bude používať v profesionálnych, reme- ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako prehltnutia a udusenia! aj na činnosti rovnocenné...
  • Seite 74: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež Skontrolujte, či sú výstupky proti spätnému použiť za účelom východiskového posúdenia nárazu (24) v bezchybne funkčnom stave vplyvov. (obr. 17). Výstupky musia byť ľahko pohy- blivé, tak aby smerovali voľne visiac smerom Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- nadol.
  • Seite 75 • (42) a podložiek (43) na posuvný stôl (13). Nasaďte odsávanie pilín (5) na hrúbkovací hobľovací stôl (20). • Otáčajte ručnou kľukou (4) v smere hodi- 7. Prevádzka nových ručičiek, pokiaľ nebude odsávanie pilín (5) pevne upnuté a výčnelok (b) nebude doliehať...
  • Seite 76: Hľadanie A Odstraňovanie Porúch

    odsávanie pilín (5). Výstraha! • Pripojte hobľovací stroj na zariadenie odsáva- Používajte výlučne len nože, ktoré sú výrob- nia triesok (nie je súčasťou dodávky). com odporúčané pre tento prístroj. V prípade použitia iných nožov vzniká riziko poranenia, 7.2.3 Prevádzka hrúbkovania (obrázok 11/14) zapríčineného stratou kontroly.
  • Seite 77: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    7. Nerovnomerná rýchlosť privádzania pri 10.2 Údržba (obr. 1/15) hrúbkovacom hobľovaní: Výstraha! Vytiahnite pred akýmikoľvek • Gumený remeň príliš voľný. Skontrolujte gu- údržbovými prácami sieťovú zástrčku! mový remeň a v prípade potreby ho vymeňte. • Hrúbkovací hobľovací stôl (20) znečistený. 10.2.1 Stroj Hrúbkovací...
  • Seite 78: Likvidácia A Recyklácia

    11. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 79 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 80: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 81: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 82 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 83: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 12 Afdekking van het schaafmes Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 13 Aanvoertafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14 Afneemtafel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 15 Lemmetinstelblok daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 16 Inbussleutel - klein zorgvuldig door.
  • Seite 84: Reglementair Gebruik

    Gevaar! Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gen niet met plastic zakken, folies en kleine gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt...
  • Seite 85: Vóór Inbedrijfstelling

    • Controleer de anti-terugslagklauwen (24) op De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- foutloze werking (fig. 17). De klauwen moeten den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- licht beweeglijk zijn, zodat ze vrij hangend den de nadelige gevolgen te beoordelen. naar beneden wijzen.
  • Seite 86 voedingstafel (13). 7.1.2 Aanbrengen van de spaanafzuiging (fi g. 6-8/13) • Plaats de kruk (4) op de kolom op de afneem- 7. Gebruik tafel (14). Draai de kruk (4) tegen de richting van de wijzers van de klok in teneinde de vandiktetafel (20) naar haar laagste positie te Let op! De vlak- en vandiktebank is speciaal ont- brengen.
  • Seite 87: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    • 7.2.2 Aanbrengen van de spaanafzuiging Zet het instelblok voor klingen (15), zoals (fi g. 11-15) getoond in afbeelding 18, op het mesblok. • Zet de vastzetknop (32) los en trek de afdek- Let erop dat het mes (21) het instelblok voor king (12) van het schaafmes zo ver mogelijk klingen (15) aan beide kanten raakt.
  • Seite 88: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    iginstallatie aansluiten. 10.2 Onderhoud (fi g. 1/15) Waarschuwing! Verwijder vóór elke onderhouds- 6. Spaanuitwerpopening geblokkeerd tij- werkzaamheid de netstekker uit het stopcontact! dens het vlak- of vandikteschaven: • Geen stofzuiginstallatie (niet bij de omvang 10.2.1 Machine van de levering begrepen) aangesloten. Stof- Smeer periodiek ca.
  • Seite 89: Verwijdering En Recyclage

    11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 90 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 91: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 92 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 93 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 94: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 15 Bloque para ajustar la cuchilla Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 16 Llave de hexágono interior - pequeña serie de medidas de seguridad para evitar le- 17 Llave fi ja siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 18 Escala graduada atentamente este manual de instrucciones/adver- 19 Indicador...
  • Seite 95: Uso Adecuado

    Peligro! cuando se utilice el aparato en zonas industria- ¡El aparato y el material de embalaje no son les, comerciales o talleres, así como actividades un juguete! ¡No permitir que los niños jue- similares. guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 96: Antes De La Puesta En Marcha

    El valor de emisión de vibraciones indicado tam- sistema de aspiración de virutas (5). • bién puede utilizarse para una valoración prelimi- Comprobar que las garras antirrebote (24) nar de los riesgos. funcionen correctamente (figura 17). Las garras deben poder moverse fácilmente de ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- manera que cuelguen libremente mirando hacia abajo.
  • Seite 97 6.3 Tope en paralelo (fi g. 4/5) 7.1 Cepillado planeador • Colocar el soporte (25) y la chapa protectora Aviso: Desenchufar el aparato antes de realizar (40) en la mesa de avance. cualquier trabajo de mantenimiento y montaje. • Asegurar que los orificios del soporte y de la chapa protectora coincidan con los orificios 7.1.1 Ajuste (fi...
  • Seite 98 7.2 Cepillado regruesador de las agujas del reloj. Girar el bloque de las Aviso: Desenchufar el aparato antes de realizar cuchillas (23) de forma que se pueda extraer cualquier trabajo de mantenimiento y montaje. el pasador (22) con la cuchilla (21). •...
  • Seite 99: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    10. Mantenimiento, limpieza y 4. Pérdida de velocidad en el modo de ce- pillado: pedido de piezas de repuesto • Profundidad de corte excesiva. Reducir la profundidad de corte. Peligro! • Velocidad de alimentación excesiva. Reducir Desenchufar el aparato antes de realizar cual- la velocidad de alimentación.
  • Seite 100: Eliminación Y Reciclaje

    10.2.2 Herramienta de corte Limpiar regularmente la resina de la cuchilla (21), el pasador (22) y el bloque de cuchillas (23). Lim- piarlos con un producto adecuado. 10.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: •...
  • Seite 101 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 102: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 103: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 104 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 105 2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рис. 1, 3, 5, 6, 11) травм и предотвратить ущерб. Поэтому Переключатель «включено-выключено» внимательно прочитайте настоящее Блок для проталкивания руководство...
  • Seite 106: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на с предназначением основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов Пропускной фуговально-строгальный станок обратитесь в наш сервисный центр служит для фугования и рейсмусования или магазин, в котором Вы приобрели пиломатериалов...
  • Seite 107: Технические Данные

    4. Технические данные Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного Электродвигатель влияния. переменного тока:....230–240 В, ~ 50 Гц Мощность P: ......... 1500 мА Сведите образование шумов и вибрации к Степень защиты: ........IP20 минимуму! Макс. ширина обрабатываемой •...
  • Seite 108: Рабочий Режим

    • 6. Монтаж Защитные крышки всегда должны находиться в безупречном состоянии. Закрепить и зафиксировать перед 6.1 Резиновые ножки (рис. 1–2) работой защитные крышки на Зафиксируйте четыре резиновые ножки предназначенных для этого местах. (11) при помощи поставленных в комплекте • Если Вы используете устройство в винтов...
  • Seite 109 номинального тока максимальный зажато и выступ не будет находиться на выключатель выключает устройство. предохранительном выключателе (d). • После короткого перерыва для Подключите строгальный станок к охлаждения устройство можно снова системе отсоса стружки (не входит в включить, активировав максимальный комплект поставки). выключатель.
  • Seite 110: Поиск И Устранение Неисправностей

    • Поворачивайте стопорный винт (34), пока высоты, как и приемный стол. • приспособление отсоса стружки (5) не Затяните зажимные винты (с) при помощи будет надежно зафиксировано. поставленного в комплекте гаечного • Установите переходник для отсоса пыли ключа (17). • диаметром 100 мм (27) на приспособление Снова...
  • Seite 111 10. Очистка, техобслуживание и 5. Плохое состояние поверхности обработанной детали заказ запасных деталей • Затупившиеся ножи. Замените ножи. • Неравномерная подача. Подавайте Опасность! обрабатываемую деталь с постоянным Извлекайте штекер из розетки электросети нажимом и уменьшенной скоростью перед выполнением любых работ по подачи.
  • Seite 112: Утилизация И Вторичное Использование

    предотвращения обратного выброса (24). Для предотвращения перегрева двигателя регулярно удаляйте пыль, скапливающуюся в вентиляционных отверстиях. Улучшайте скольжение на столe, периодически смазывая его смазкой. 10.2.2 Режущий инструмент Ножи (21), задвижку (22) и блок ножей (23) необходимо регулярно очищать от смолы. Очищайте их при помощи соответствующего средства...
  • Seite 113 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 114: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 115: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 116 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 117: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 16 Notranji šestrobni ključ – majhen Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 17 Viličasti ključ varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 18 Skala in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 19 Kazalec navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 20 Miza za debelinsko skobljanje dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 21 Rezilo roki potrebne informacije.
  • Seite 118: Predpisana Namenska Uporaba

    • 4. Tehnični podatki Skobelj • Potisna palica • Potisni blok (2x) Motor na izmenični tok: ... 230-240 V ~ 50 Hz • Viličasti ključ Moč P: ............1500 W • Notranji šestrobni ključ, majhen Vrsta zaščite: ..........IP20 • Notranji šestrobni ključ, srednji Mak.
  • Seite 119: Pred Uporabo

    • Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in • Uporabljajte samo brezhibne naprave. varnostne naprave pravilno montirane. • • Redno vzdržujte in čistite napravo. Skobeljni nož se mora premikati neovirano. • • Vaš način dela prilagodite napravi. Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na •...
  • Seite 120 • „I“. Za izklop stroja pritisnite na rdečo tipko Povežite omrežno stikalo z omrežno napelja- „0“. vo. Pritisnite zeleno tipko „I“, da zaženete stroj • Motor te naprave je zaščiten s prenapetost- za oblanje. • nim stikalom (35) pred preobremenitvijo. Pri Položite obdelovanec, ki ga želite obdelovati, prekoračitvi nazivnega toka prenapetostno na podajalno mizo (13).
  • Seite 121: Iskanje In Odprava Napak

    8. Iskanje in odprava napak 7.3 Zamenjava nožev (Slike 16) • Pozor! Praviloma izvlecite električni omrežni vtikač pred zamenjavo nožev. 1. Stroja ni možno vključiti: • • Potiskalno mizo nastavite na največjo globino Ni električnega toka. Preverite električno na- oblanja (gl. 7.1.1). pajanje.
  • Seite 122: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    9. Zamenjava električnega odvodne valje ali ozobje proti vzvratnim sunkom (24) je potrebno očistiti. priključnega kabla Da bi preprečili pregrevanje motorja, mora- te redno odstranjevati prah, ki se nabira na Nevarnost! prezračevalnih odprtinah. Če se električni priključni kabel te naprave Izboljšajte drsnost miz s tem, da jih občasno ob- poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali delate z mazivom.
  • Seite 123 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 124: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 125: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 126 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 127: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 14 Leszedő asztal A készülékek használatánál, a sérülések és a 15 Pengeállító blokk károk megakadályozásának az érdekébe be kell 16 Belső hatlapú kulcs - kicsi tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 17 Villás kulcs a használati utasítást / biztonsági utasításokat 18 Skála gondosan átolvasni.
  • Seite 128: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, A készülék és a csomagolási anyag nem kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a egyenértékű tevékenységek területén van hasz- műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- nálva. kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! 4.
  • Seite 129: Beüzemeltetés Előtt

    Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást függően lefelé mutassanak. • egy minimumra! Hordjon mindig egy szemvédőt. • • Csak kifogástalan készülékeket használni. Ne vágjon soahasem mélyedéseket, csapo- • A készüléket rendszeresen karbantartani és kat vagy formákat. • megtisztítani. Kicsomagolni a vastagoló-egyengető gya- •...
  • Seite 130 7. Üzem 7.1.2 A forgácselszívás felszerelése (képek 6-tol - 8-ig/13) • Rakja a forgattyús kézikart (4) a leszedő asz- Figyelmeztetés! A vastagoló-egyengető gyalu- talon (14) levő oszlopra. Fogassa a forgattyús gép speciálisan tömör fa gyalulására lett konci- kézikart (4) az óramutató járásával ellenkező piálva.
  • Seite 131 7.2.2 A forgácselszívás felszerelése (képek jen arra, hogy a kés (21) a pengebeállító 11-töl - 16-ig) blokkot (15) mind a két oldalon megérintse. • Eressze meg a rögzítőgombot (32) és húzza Ügyeljen arra, hogy a késeknek ugyanaz a annyira előre a gyalukésburkolatot (12) amen- munkamagassága legyen mind a leszedő...
  • Seite 132: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • 5. Rossz a gyalult munkadarab felületének az A készüléket rendszeresen egy nedves állapota. posztóval és egy kevés kenőszappannal • Tompa kések. Kicserélni a késeket. megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó • Nem egyenletes az adagolás. A munkadara- szereket; ezek megtámadhatják a készülék bot konstans nyomással és redukált adagolá- műanyagrészeit.
  • Seite 133: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    11. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Seite 134 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 135 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 136 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 137 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 138: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 13 Πάγκος προσαγωγής Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 14 Πάγκος παράδοσης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 15 Μονάδα ρύθμισης για τις λάμες να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 16 Κλειδί άλλεν - μικρό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 17 Διπλό...
  • Seite 139: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Παρακαλούμε...
  • Seite 140: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του αναφερόμενης...
  • Seite 141 στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στην αριστερή πλευρά της μηχανής. Για στοιχεία του δικτύου. να ανάψετε τη μηχανή πιέστε το πράσινο • Με οπτικό έλεγχο ελέγξτε εάν κινούνται πλήκτρο „I“. Για να σβήσετε τη μηχανή ομοιόμορφα οι κύλινδροι προσαγωγής και πιέστε...
  • Seite 142 να συσφιχτεί το σύστημα αναρρόφησης ακουμπάει στο διακόπτη ασφαλείας (e). • ροκανιδιών (5) και να βρίσκεται η προεξοχή Βιδώστε τη βίδα ακινητοποίησης (34) (b) στον διακόπτη ασφαλείας (d). μέχρι να στερεωθεί καλά το σύστημα • Συνδέστε την πλάνη με σύστημα αναρρόφησης...
  • Seite 143: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    για τις λάμες (15). Προσέξτε το μαχαίρι να 5. ¨όχι καλή κατάσταση επιφάνειας του έχει το ίδιο ύψος εργασίας όπως ο πάγκος πλανισμένου αντικειμένου: • παράδοσης. Τα μαχαίρια δεν κόβουν. Αλλάξτε τα • Βιδώστε τις βίδες σύσφιξης (c) με το μαχαίρια.
  • Seite 144: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    10. Καθαρισμός, συντήρηση και 10.2.2 Κοπτικά εργαλεία Μαχαίρι (21), σύρτης (22) και μονάδα μαχαιριών παραγγελία ανταλλακτικών (23) να καθαρίζονται τακτικά από ρητίνες. Καθαρίστε τα με υλικό αφαίρεσης της ρητίνης. Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και 10.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: συντήρησης...
  • Seite 145 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 146 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 147 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 148: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stationäre Hobelmaschine TC-SP 204 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 2014/35/EU D-80399 München, Germany...
  • Seite 149 www.sidirika-nikolaidi.gr - 149 -...
  • Seite 150 EH 08/2018 (02) www.sidirika-nikolaidi.gr...

Diese Anleitung auch für:

44.199.55

Inhaltsverzeichnis