Seite 2
Modelle User Manual mit AN/AUS-Schaltung mit Luftablassventil The MixRite is powered by water flow, with minimal loss of pressure. The water engine powers the proportioning unit. No external power is required. MixRite 12500 The proportioning unit injectors liquid additives in direct relation to...
Filter the water flow Ansaugfilter verstopft? ausreichend bedeckt ist The MixRite inlet and outlet are ¾" BSPT male thread. The additive tank should be placed beneath the MixRite. EINE SACHGEMÄßE INSTALLATION VE RHINDERT BESCHÄDIGUNGEN UND BETRIEBSSTÖRUNGEN DER PUMPE Mounting the MixRite Wir empfehlen dringend, ein Rückschlagventil in die Hauptwasserleitung vor der...
Seite 4
1. Install onto the water line using swivel connectors and ensure Bei den Modellen 12500, 12501, 12 502, 12504, 12510, 12512, 12514, that the water flows into the MixRite in the direction indicated by 12512IN, 12514IN. the arrows printed on the MixRite.
Modell der Dosierpumpe festgelegt (s. Seite 3). 1. Install onto the water line using swivel connectors and ensure that the water flows into the MixRite in the direction indicated by the arrows printed on the MixRite. 2. Install a...
12512IN, 12514IN: Einstellung des MixRite 1. Remove the upper U–latch from the Proportioning Lock Nut. Jeder Hub des MixRite bewegt eine vorgegebene Menge Wasser und eine 2. Preset the amount of additives according to the Percentage to vorgegebene Menge Zusätze.
Seite 7
In models: 2500, 2501, 2502, 2504,2510, 2512, 2514, 2512IN, 2514IN. After initial operation of the MixRite, apply pressure to the cap (the Die Abbildung zeigt die Montage der Dosierpumpe direkt an die Wasserleitung air release valve) for several seconds to open valve that allows trapped air to escape.
1). Feststehende Dosierung 0,2 % bei den Modellen:2500, 12500 To Turn the dosage unit on and allow the pumping action MixRite: Feststehende Dosierung 0,8 % bei den Modellen: 2501, 12501 B: The handle must be turned and pulled out so that it is in the opened state.
It is strongly recommended to install a back flow preventor before the injector on the main water line. A vacuum release unit should be installed at the outlet of the MixRite in order Motor to prevent undesired suction of additive when the water line is draining.
Seite 10
TEFEN TEFEN Modelos com On/Off Air release Modelos válvulas de ar models valve models Liga/desliga MixRite 12500 MixRite 2500 MixRite 12501 MixRite 2501 MixRite 125HO MixRite 2502P (livestock feed) MixRite 12502 MixRite 12504 MixRite 2502 MixRite 2504 MixRite 12510 MixRite 2510...
2512, 2514, 12512,12514. para cobrir o filtro Válvula de A instalação correta irá prevenir danos e mau funcionamentos do MixRite vaciado de aire Motor hidráulico Salida de agua Entrada de agua Unidad de succión con...
Seite 12
TEFEN TEFEN Sistema liga/desliga INFORMACIÓN TÉCNICA Los dosi cadores MixRite operan en las siguientes condiciones: LIGA ( CAUDAL: entre L/H ( Gal/ ) y 2.500 L/H (660 Gal/H DESLIGA TEMPERATURA: entre 4° C (39° F) y 40° C (104° F) PRESIÓN DEL AGUA ENTRANTE: 0.2 Bar (2.9 PSI) y 8 Bar (120...
Seite 13
- Las tomas de entrada y salida a la bomba deben estar al alcance de las tuberías de entrada y salida - El dosi cador MixRite debe estar situado arriba del contenedor de aditivo a dosi car. 2. Atornillar el accesorio de jación en un muro o cualquier otra base vertical estable.
Seite 14
TEFEN TEFEN 3. Instalar válvulas en los puntos de entrada y salida del Instalação MixRite em paralelo dosificador. Nótese que para detener el funcionamiento del 2.5 (m³/h) dosificador se debe cerrar la válvula del lado de la entrada de agua al dosificador.
Seite 15
El tubo de succión no debe estar doblado o estrangulado. AJUSTE DEL DOSIFICADOR MixRite Cada ciclo de bombeo en el interior del dosificador MixRite expulsa un volumen preajustado de agua con un volumen preajustado de aditivo a dosificar.
Seite 16
ENJUAGADO Y LIMPIEZA DEL DOSIFICADOR MixRite Instalando o MixRite Inmediatamente después de su utilización: Instalando o MixRite diretamente na linha (in line): - Enjuagar el dosificador inyectando agua limpia a través de la unidad de succión. - Limpiar la superficie exterior del dosificador con agua limpia.
Es especialmente recomendable llevar el mando de accionamiento a la posición de paro cuando el depósito de aditivo a dosificar está vacío o cuando no es necesario dosificar l aditivo auque el flujo a través de la bomba deba mantenerse. Montando o MixRite...
Le Doseur MixRite fonctionne via le flux d’eau entrant. Il ne nécessite donc pas d’alimentation électrique pour le mettre en ...
INFORMATIONS TECHNIQUES Les Doseurs MixRite fonctionnent avec les conditions suivantes: DEBIT: entre l/h et 2.500 l/h •...
Seite 22
brancher. - Le Doseur MixRite doit être situé au dessus du réservoir de l’additif. 2. Visser le socle de fixation contre un mur ou sur tout autre support vertical ...
Seite 23
TEFEN TEFEN 3. Installer les robinets dans les points d’entrée et sortie du doseur. Notez que pour arrêter le fonctionnement du doseur, il faut ...
Seite 25
Chaque cycle de pompage à l’intérieur du Doseur MixRite rejette un volume précis d’eau combiné à un volume précis d’additif.
Seite 26
TEFEN TEFEN RINCAGE et NETTOYAGE DU DOSEUR MixRite Immédiatement après utilisation: Modelli Modelli con Rincer le doseur en injectant de l’eau claire à travers le On/Off sfiato aria module d’aspiration. Nettoyer la surface extérieure du doseur avec de l’eau claire.
Seite 27
POSITION D’ARRÊT QUAND LE RÉSERVOIR D’ADDITIF EST MixRite VIDE OU QUAND IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DOSER Si consiglia vivamente di installare una valvola a monte del MixRite sulla linea L’ADDITIF LORSQUE LA CIRCULATION A TRAVERS LA principale dell’acqua. POMPE EST MAINTENUE.
Figura 2 tuyau ou le remplacer. Vérifier si le tuyau Nettoyer le filtre du Nei MixRite con sistema ON/OFF non c’è valvola di sfiato aria. Si d’aspiration n’est pas tuyau d’aspiration. raccomanda di posizionare in chiusura il dosatore quando il serbatoio bouché.
Seite 29
à la sortie de la dosaggio perché è fissa e predosata a seconda pompe MixRite pour éviter l’aspiration de l’additif quand le circuit d’eau principal est en train de se vider. del modello di pompa...
Seite 30
TEFEN TEFEN Modèles avec Modèles avec Installazione in Bypass del système de robinet MixRite 2.5 (M/h) marche/arrêt purgeur d’air Con Sebatoio per la soluzione Fertilizzante. MixRite 12500 MixRite 2500 MixRite 12501 MixRite 2501 MixRite 125HO Condotta principale acqua Valvola a saracinesca...
Seite 31
Quando la portata istantanea del sistema è superiore a quella di MixRite è azionato dal flusso dell’acqua, con una minima perdita di funzionamento della pompa o quando non è necessario iniettare in carico. Non sono richieste sorgenti esterne di energia. L’unità inietta il continuo fertilizzante, il MixRite può...
Installare un filtro con filtrazione mesh tra la valvola a da 0.2 a 8 bar sfera di monte e la pompa MixRite e verificare che la direzione del Campi di iniezione proporzionale flusso dell’acqua attraverso il MixRite sia concorde con la freccia...