• / 52 von 52
  • Inhaltverzeichnis
  • Lesezeichen
SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W)
[de] Warmwasserspeicher - Installations- und Bedienungsanleitung .................................. 2
[cs] Zásobník teplé vody - Návod k instalaci a obsluze ..................................................... 9
[el]
Θερμαντήρες νερού - klllo Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης ..................................... 15
[et]
Boiler - Paigaldus- ja kasutusjuhend ..................................................................... 22
[hr] Spremnik tople vode - Upute za instaliranje i rukovanje ........................................... 29
[it]
Bollitore ad accumulo d'acqua calda sanitaria - Istruzioni per l'installazione e l'uso ...... 35
Vor Installation und Wartung sorgfältig lesen.

Kapitel

Fehlerbehebung

Inhaltszusammenfassung für Buderus SNB200

Seite 1

SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) [de] Warmwasserspeicher - Installations- und Bedienungsanleitung ........2 [cs] Zásobník teplé vody - Návod k instalaci a obsluze ............. 9 [el] Θερμαντήρες νερού - klllo Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης ........15 [et] Boiler - Paigaldus- ja kasutusjuhend ..............

Seite 2 : Inhaltsverzeichnis

9.2.3 Magnesiumanode prüfen ......8 SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 3 : Symbolerklärung Und Allgemeine Sicherheitshinweise, Symbolerklärung, Allgemeine Sicherheitshinweise, Angaben Zum Produkt, Bestimmungsgemäße Verwendung, Lieferumfang, Produktbeschreibung

Verkleidung, PU-Hartschaumwärmeschutz mit Folien- mantel auf Weichschaumunterlage (ca. 50 mm) Prüföffnung für Wartung und Reinigung (160...200 l) PVC-Verkleidungsdeckel Tab. 3 Produktbeschreibung ( Bild 5, Seite 44) SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 4 : Typschild, Technische Daten

Kaltwasser 10 °C. Messung mit max. Beheizungsleistung. Bei Verringerung der Beheizungsleistung wird N kleiner. 5) Bei Wärmeerzeugern mit höherer Beheizungsleistung auf den angegebenen Wert begrenzen. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 5 : Produktdaten Zum Energieverbrauch, Vorschriften, Transport, Montage, Aufstellraum

– Arbeitsblatt W 553 – Bemessung von Zirkulationssystemen ..▶ Mindestraumhöhe ( Bild 1 und Bild 2, Seite 42) und Mindestwandabstände ( Bild 10, Seite 46) im Aufstellraum beachten. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 6 : Warmwasserspeicher Aufstellen, Hydraulischer Anschluss, Warmwasserspeicher Hydraulisch Anschließen, Sicherheitsventil Einbauen (Bauseits), Warmwasser-Temperaturfühler Montieren

▶ Bei Verwendung eines Rückschlagventils in der Zuleitung zum Kaltwassereintritt: Sicherheitsventil zwischen Rückschlagventil und Kaltwassereintritt einbauen. ▶ Wenn der Ruhedruck der Anlage über 5 bar beträgt, Druckminderer installieren. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 7 : Inbetriebnahme, Betreiber Einweisen, Außerbetriebnahme, Umweltschutz/entsorgung, Wartung, Wartungsintervalle

Deckel der Prüföffnung geöffnet lassen ( Bild 5 [11], Seite 44). Um den Warmwasserspeicher bei den Typen SNB160, 200 und SBB200 auszutrocknen: ▶ Magnesiumanode ausbauen. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 8 : Wartungen, Sicherheitsventil Prüfen, Warmwasserspeicher Entkalken/reinigen, Magnesiumanode Prüfen

▶ Magnesiumanode neu eindichten ( Bild 29, Seite 51). Für SUB300 und SMB300: ▶ Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen. ▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen ( Kapitel 6, Seite 7). SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 9

9.2.3 Kontrola hořčíkové anody ..... . . 14 SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 10 : Použité Symboly A Všeobecná Bezpečnostní Upozornění, Použité Symboly, Všeobecné Bezpečnostní Pokyny, Údaje O Výrobku

(tl. cca 50 mm) Revizní otvor pro údržbu a čištění (160...200 l) Víko opláštění PVC Tab. 3 Popis výrobku ( obr. 5, str. 44) SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 11 : Typový Štítek, Technické Údaje

=1 dle DIN 4708 pro 3,5 osob, normální vanu a kuchyňský dřez. Teploty: Zásobník 60 °C, výtoková teplota teplé vody 45 °C a studená voda 10 °C. Měření s max. vytápěcím výkonem. Při snížení vytápěcího výkonu se zmenší N 5) U tepelných zdrojů s vyšším vytápěcím výkonem omezte na uvedenou hodnotu. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 12 : Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie, Předpisy, Přeprava, Montáž, Prostor Pro Umístění

▶ Po práci zkontrolujte, zda tepelná izolace zásobníku nebyla poškozena. ▶ Před přepravou zajistěte zásobník teplé vody proti spadnutí. ▶ Přeprava zásobníku teplé vody ( obr. 6, str. 44). SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 13 : Hydraulické Připojení Zásobníku Teplé Vody, Montáž Pojistného Ventilu (Na Straně Stavby)

– Výfukové potrubí musí být schopné zajistit alespoň takový průtok, provozovatele: Topný systém ponechejte v provozu a nastavte který je na vstupu studené vody ( tab. 5, str. 11). nejnižší teplotu vody. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 14 : Odstavení Z Provozu, Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu, Údržba, Intervaly Údržby, Práce Při Údržbě

▶ Vymontujte hořčíkovou anodu a zkontrolujte ji ( obr. 27, str. 50 a < 60 °C obr. 28, str. 51). Tab. 9 Intervaly údržby v měsících ▶ Je-li průměr hořčíkové anody menší než 15 mm, vyměňte ji. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 15

9.2.3 Έλεγχος ανοδίου μαγνησίου ..... . 21 SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 16 : Επεξήγηση Συμβόλων Και Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας, Επεξήγηση Συμβόλων, Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας, Στοιχεία Για Το Προϊόν

χώρα σας για το πόσιμο νερό. Χρησιμοποιείτε το μπόιλερ μόνο σε κλειστά συστήματα. Τα μπόιλερ SBB200, SMB300 επιτρέπεται να θερμαίνονται μέσω του ηλιακού κυκλώματος μόνο με ηλιακό θερμικό υγρό. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 17 : Πινακίδα Τύπου, Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Μέτρηση με μέγιστη ισχύ θέρμανσης. Με μείωση της ισχύος θέρμανσης μειώνεται και ο N 5) Σε λέβητες με υψηλότερη ισχύ θέρμανσης να περιορίζεται στην αναφερόμενη τιμή. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 18 : Δεδομένα Προϊόντος Για Κατανάλωση Ενέργειας, Κανονισμοί, Μεταφορά, Τοποθέτηση, Χώρος Τοποθέτησης

▶ Λάβετε υπόψη το ελάχιστο ύψος οροφής ( Σχ. 1 και Σχ. 2, Σελίδα 42) και τις ελάχιστες αποστάσεις από τους τοίχους ( Σχ. 10, Σελίδα 46) στο χώρο τοποθέτησης. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 19 : Τοποθέτηση Μπόιλερ, Υδραυλική Σύνδεση, Υδραυλική Σύνδεση Μπόιλερ, Τοποθέτηση Βαλβίδας Ασφαλείας (Με Έξοδα Του Πελάτη)

την είσοδο κρύου νερού: Εγκαταστήστε μια βαλβίδα ασφαλείας μεταξύ της βαλβίδας αντεπιστροφής και της εισόδου κρύου νερού. ▶ Όταν η πίεση ηρεμίας της εγκατάστασης υπερβαίνει τα 5 bar, εγκαταστήστε ένα μειωτή πίεσης. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 20 : Εκκίνηση, Εξοικείωση Του Υπεύθυνου Λειτουργίας, Τερματισμός Λειτουργίας, Προστασία Του Περιβάλλοντος/ανακύκλωση

ιδιοκτήτη συνιστάται το εξής: Αφήστε την εγκατάσταση χαρακτηριστικό. Έτσι μπορούν να ταξινομηθουν και να προσαχθούν στην θέρμανσης σε λειτουργία και ρυθμίστε τη στη χαμηλότερη ανακύκλωση ή να αποσυρθούν κατάλληλα. θερμοκρασία νερού. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 21 : Συντήρηση, Διαστήματα Συντήρησης, Εργασίες Συντήρησης, Έλεγχος Βαλβίδας Ασφαλείας, Καθαρισμός Του Μπόιλερ Και Απομάκρυνση Αλάτων

Για τα SUB300 και SMB300: ▶ Αφαιρέστε τη θυρίδα πρόσβασης ( Σχ. 19, Σελίδα 48). ▶ Ελέγξτε μήπως έχει συγκεντρωθεί βρωμιά το εσωτερικό του μπόιλερ (επικαθίσεις αλάτων). SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 22

9.2.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine ..27 9.2.3 Magneesiumanoodi kontrollimine ....28 SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 23 : Sümbolite Selgitus Ja Üldised Ohutusjuhised, Tähiste Seletus, Üldised Ohutusjuhised, Seadme Andmed, Ettenähtud Kasutamine, Tarnekomplekt

Ümbris, jäigast polüuretaanvahust fooliumkattega soojusisolatsioon pehmel vahtalusel (u 50 mm) Kontrollimisava hooldamiseks ja puhastamiseks (160...200 l) PVC-ülapaneel Tab. 3 Toote kirjeldus ( joon. 5, lk. 44) SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 24 : Andmesilt, Tehnilised Andmed

=1 tavalise vanni ja köögivalamu jaoks 3,5 inimesele. Temperatuurid: boiler 60 °C, sooja vee väljavoolutemperatuur 45 °C ja külm vesi 10 °C. Mõõdetud maksimaalsel soojendusvõimsusel. Soojendusvõimsuse vähenemisel väheneb ka N 5) Suurema soojendusvõimsusega kütteseadmete korral tuleb piirata näidatud väärtusega. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 25 : Toote Energiatarbe Andmed, Eeskirjad, Teisaldamine, Montaaž, Paigaldusruum, Boileri Kohalepaigutamine

▶ Äravõetud kaitsekest tuleb tagasi panna ja tõmblukuga kinni tõmmata ( joon. 12, lk. 46). ▶ Paigaldada teflonlint või teflonnöör ( joon. 13, lk. 46). SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 26 : Veetorude Ühendamine, Boileri Veetorude Ühendamine, Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal), Sooja Vee Temperatuurianduri Paigaldamine, Kasutuselevõtmine, Kasutaja Juhendamine

▶ Tutvustada tuleb kaitseklapi tööpõhimõtet ja kontrollimist. ▶ Kontrollida, et ei esine leket ( joon. 18, lk. 48). ▶ Kasutajale tuleb üle anda kõik kaasasolevad dokumendid. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 27 : Seismajätmine, Keskkonnakaitse / Kasutuselt Kõrvaldamine, Hooldus, Hooldusvälbad, Hooldustööd, Kaitseklapi Kontrollimine, Katlakivi Eemaldamine / Boileri Puhastamine

(nt sobiva lupja lahustava, sidrunhappe-põhise vahendiga). ▶ Pesta boilerit veejoaga ( joon. 20, lk. 49). ▶ Tekkinud jäägid tuleb eemaldada märja-kuivaimuriga, millel on plasttoru. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 28 : Magneesiumanoodi Kontrollimine

▶ Võtta magneesiumanood välja ja kontrollida ( joon. 27, lk. 50 ja joon. 28, lk. 51). ▶ Magneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on < 15 mm. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 29

9.2.3 Kontrola magnezijeve anode ..... 34 SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 30 : Opće Upute Za Sigurnost I Objašnjenje Simbola, Objašnjenje Simbola, Opće Upute Za Sigurnost

(cca. 50 mm) Poklopac kontrolnog otvora za održavanje i čišćenje (160...200 l) PVC-Poklopac plašta tab. 3 Opis proizvoda ( sl. 5, str. 44) SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 31 : Tipska Pločica, Tehnički Podaci

10 °C. Mjerenje s maks. snagom grijanja. Kod smanjenja snage grijanja smanjuje se N 5) Kod proizvođača topline s višom snagom grijanja ograničite zadanu vrijednost. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 32 : Proizvodni Podaci O Potrošnji Energije, Propisi, Transport, Montaža, Prostorija Za Postavljanje, Postavljanje Spremnika Tople Vode

▶ Nakon završetka radova ispitajte je li plašt spremnika (sl. 6, str. 44). oštećen. ▶ Osigurajte spremnik tople vode prije transporta od prevrtanja. ▶ Transport spremnika tople vode ( sl. 6, str. 44). SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 33 : Hidraulički Priključak Spremnika Tople Vode, Ugradnja Sigurnosnog Ventila (Na Mjestu Montaže)

( tab. 5, str. 31). ▶ Na sigurnosni ventil treba staviti natpis sa sljedećom obavijesti: "Ne zatvarati ispusni vod. Tijekom grijanja može zbog pogonskih razloga izlaziti voda." SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 34 : Stavljanje Izvan Pogona, Zaštita Okoliša/zbrinjavanje U Otpad, Održavanje, Intervali Održavanja, Održavanja, Provjera Sigurnosnog Ventila Grijanja

▶ Ispitajte i izvadite magnezijevu anodu ( sl. 27, str. 50 i sl. 28, str. 51). < 60 °C ▶ Ako je promjer smanjen na < 15 mm, zamijenite magnezijevu anodu. tab. 9 Intervali održavanja u mjesecima SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 35

9.2.2 Rimozione del calcare/pulizia del bollitore ..40 9.2.3 Controllare l'anodo al magnesio ....41 SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 36 : Spiegazione Dei Simboli E Avvertenze Generali Di Sicurezza, Significato Dei Simboli, Avvertenze Di Sicurezza Generali

(ca. 50 mm) Apertura d'ispezione per manutenzione e pulizia (160...200 l) Coperchio di rivestimento in PVC Tab. 3 Descrizione prodotto ( fig. 5, pag. 44) SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 37 : Targetta Identificativa, Dati Tecnici

5) Con generatori di calore aventi potenza di riscaldamento maggiore, limitarla al valore indicato. (*) Quantità di ACS disponibile senza il funzionamento dello scambiatore solare inferiore. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 38 : Dati Del Prodotto Per Il Consumo Energetico, Leggi E Normative, Trasporto, Installazione, Luogo Di Posa

▶ Prima del trasporto assicurare il bollitore contro eventuali cadute. termico). ▶ Dopo il lavoro verificare che il rivestimento del bollitore ▶ Trasportare il bollitore ( fig. 6, pag. 44). sia intatto. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 39 : Collegamento Idraulico Del Bollitore, Montaggio Della Valvola Di Sicurezza (A Cura Del Committente)

▶ Posare la tubazione di scarico della valvola di sicurezza in una zona ▶ Consegnare tutti i documenti allegati al cliente. visibile e senza rischi di gelo ed in pendenza. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 40 : Messa Fuori Servizio, Protezione Dell'ambiente/smaltimento, Manutenzione, Intervalli Di Manutenzione, Manutenzioni, Controllo Della Valvola Di Sicurezza

I componenti sono facilmente disassemblabili e le materie plastiche sono contrassegnate. In questo modo i diversi componenti possono di calcare). essere smistati e sottoposti a riciclaggio o smaltimento. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 41 : Controllare L'anodo Al Magnesio

▶ Smontare e controllare l'anodo al magnesio ( fig. 27, pag. 50 e fig. 28, pag. 51). ▶ Se il diametro è inferiore a 15 mm, sostituire l'anodo al magnesio. SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 42

Rp 1 1/2 19 mm 6 720 808 558-01.1T SNB160, SNB200, SUB300 Rp 1 1/2 19 mm 19 mm 6 720 808 558-02.1T SBB200, SMB300 SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 43

[kg/h] [kg/h] 6 720 808 558-03.1T 6 720 808 558-04.1T 58 mbar 58 mbar 2000 kg/h 2000 kg/h SMB300(W), SUB300(W) SBB200(W), SMB300(W) SNB160(W), SNB200(W), SBB200(W) SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 44

Manutenzione 16 17 16 17 6 720 808 558-05.1T SNB160, SNB200, SUB300 SBB200, SMB300 6 720 808 557-12.1T SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 45

Manutenzione 6 720 808 557-11.1T 6 720 808 557-10.1T 6 720 808 557-08.1T SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 46

Manutenzione 400 mm 100 mm (4 inch) (16 inch) 6 720 800 035-17.2ITL 6 720 808 557-06.1T 6 720 808 558-13.1T 6 720 808 558-07.1T SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 47

≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.3T SNB160, SNB200, SUB300 ≥ DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 647 567-08.3T SBB200, SMB300 SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 48

Manutenzione 6 720 88 558-06.1T 6 720 807 468-05.1T 6 720 807 468-14.1T 6 720 808 558-14.1T SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 49

Manutenzione 6 720 808 558-15.1T 6 720 808 558-09.1T 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 808 558-16.1T 6 720 647 567-21.3ITL SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 50

Manutenzione 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 808 558-17.1T 6 720 808 558-18.1T 6 720 808 558-11.1T SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 51

Manutenzione Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 801 708-09.1ITL 6 720 808 558-12.1T SNB160(W) | SNB200(W) | SUB300(W) | SBB200(W) | SMB300(W) – 6 720 821 503 (2017/02)

Seite 52

Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...