Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Festina IFMFS50 Betriebsanleitung

Chronograph calendar

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
I F M F S
0 /
1
5
5
C H R O N O G R A P H
C A L E N D A R
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Festina IFMFS50

  • Seite 1 I F M F S C H R O N O G R A P H C A L E N D A R MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
  • Seite 2 I F M F S C R O N O G R A P H MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I F M F S M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S C R O N Ó G R A F O Componentes principales Configuración de la hora y de la fecha Uso del cronógrafo Puesta a cero del cronógrafo (incluso después de la sustitución de la batería)
  • Seite 4: I F M F S

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 CONFIGURACIÓN DE LA HORA Y DE LA FECHA COMPONENTES PRINCIPALES [Como ajustar la hora] Extraiga la corona hasta colocarla en posición (2) para detener la aguja Aguja de los segundos del de los segundos en posición cero (“0”).
  • Seite 5: Uso Del Cronógrafo

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 USO DEL CRONÓGRAFO PUESTA A CERO DEL CRONÓGRAFO (incluso después de la sustitución de la batería) • Este cronógrafo es capaz de medir y visualizar el tiempo Realice el procedimiento ilustrado a continuación tanto cuando la aguja de los acumulativamente de segundo en segundo hasta un máximo de 1 hora.
  • Seite 6: Taquímetro

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES ÚTILES TAQUÍMETRO * INDICACIÓN El Taquímetro es una función que mide la velocidad de un automóvil. Midiendo en cuantos segundos el automóvil recorre un tramo de 1 km, la escala del taquímetro puede indicar la velocidad media aproximada por hora durante un viaje (si dicho tramo Salpicaduras,...
  • Seite 7 I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 EN AGUA INSPECCIÓN PERIÓDICA Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda Inmersión Profundidad controlar el reloj cada dos años por un Centro de Asistencia Autorizado. CARACTERÍSTICAS DE IMPERMEABILIDAD TEMPERATURA No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares...
  • Seite 8: Datos Técnicos

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 DATOS TÉCNICOS SUBSTANCIAS QUÍMICAS Y GASES No se ponga el reloj cuando se encuentre en presencia de fuertes substancias químicas [Características del movimiento] o de gas.
  • Seite 9 I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S I N S T R U C T I O N M A N U A L C H R O N O G R A P H Main components Setting the time and date Using the chronograph...
  • Seite 10: Main Components

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 MAIN COMPONENTS SETTING THE TIME AND DATE [To set the time] Pull the crown out to the 2nd position so that the second hand stops Chronograph second hand at “0”...
  • Seite 11: Using The Chronograph

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 USING THE CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH RESET (incl. after replacing battery) • This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second units up This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does to a maximum of 1 hour.
  • Seite 12: Tachymeter

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 TACHYMETER * PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION The Tachymeter is the device which measures the speed of an automobile. Knowing INDICATION is how many seconds the car covers a distance of 1km, the meter can measure the approximate average speed per hour during a journey (up to the maxinum measurable Spray, sweat,...
  • Seite 13 I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 IN WATER PERIODIC INSPECTION In order to guarantee long trouble-free operation, it is advisable to have the Scuba Skin-diving WATER-RESISTANCE CHARACTERISTICS watch checked by an Authorised Assistance Centre once every two years.
  • Seite 14: Technical Data

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 TECHNICAL DATA CHEMICALS AND GASES Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts [Time standard] of the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzol Type of quartz: Tuning fork type quartz crystal or petroleum based products such as solvents, thinners, detergent, adhesives etc.
  • Seite 15 I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N C H R O N O M È T R E Pièces principales Réglage de l’heure et de la date Utilisation du chronographe...
  • Seite 16: Pièces Principales

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE PIÈCES PRINCIPALES [Pour régler l’heure] Extraire la couronne jusqu’à la position (2) pour arrêter l’aiguille des Aiguille des secondes secondes en position zéro “0”.
  • Seite 17: Utilisation Du Chronographe

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE REMISE A ZÉRO DU CHRONOGRAPHE (après le remplacement de la pile) • Ce chronographe peut mesurer et visualiser cumulativement le temps de Appliquer la procédure illustrée ci-dessous aussi bien lorsque l’aiguille des seconde en seconde jusqu’à...
  • Seite 18: Tachymètre

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES TACHYMÈTRE * Le Tachymètre est une fonction qui mesure la vitesse d’un véhicule automobile. En INDICACION UTILISATION mesurant le nombre de secondes nécessaire à...
  • Seite 19 I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 SOUS L’EAU INSPECTION PÉRIODIQUE Nous recommendons de faire contrôler la montre par un Centre d'Assistance Autorisé Immersion Immersion une fois tout les deux ans pour assurer une utilisation prolongée et sans problèmes. en profondeur CARACTÉRISTIQUES D’ÉTANCHÉITÉ...
  • Seite 20: Données Techniques

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 DONNÉES TECHNIQUES SUBSTANCES CHIMIQUES ET GAZ Ne pas porter la montre en présence de substances chimiques fortes ou de gaz. Si la montre [Caractéristiques du mouvement] entre en contact avec des solvents, comme le benzène, ou avec des produits.
  • Seite 21 I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S B E T R I E B S A N L E I T U N G C H R O N O G R A P H E N Hauptbestandteile Einstellung der Uhrzeit und des Datums Benutzung des Chronographen...
  • Seite 22: Hauptbestandteile

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 HAUPTBESTANDTEILE EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES DATUMS [Einstellung der uhrzeit] Ziehen Sie die Krone bis zum zweiten Klicken heraus, um den Sekundenzeiger Sekundenzeiger in der Position Null (“0”) zu stoppen.
  • Seite 23: Benutzung Des Chronographen

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 BENUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN ZURÜCKSETZEN DES CHRONOGRAPHEN (auch nach ersetzen der batterie) • Dieses Chronograph kann die Zeit von Sekunde zu Sekunde bis zu maximal einer Führen Sie die, im folgenden dargestellte Prozedur durch, wenn der Sekundenzeiger Stunde messen und kumulativ anzeigen.
  • Seite 24: Tachometer

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 TACHOMETER * HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR Der Tachometer ist eine Funktion zur Messung der Geschwindigkeit eines Kraftfahrzeugs. ANGABE GEBRAUCH Durch die Messung der Anzahl von Sekunden, die das Fahrzeug braucht, um eine Strecke Spritzwasser, von 1 km zurückzulegen, kann die Tachometerskala näherungsweise die mittlere...
  • Seite 25 I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 IN WASSER REGELMÄßIGE INSPEKTION Wir raten Ihnen, die Uhr alle ein bis zwei Jahre von einen autorisierten Kundendienst Tieftauchen Tauchen DICHTHEIT überprüfen zu lassen.
  • Seite 26: Technische Daten

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 CHEMIKALIEN UND GASE TECHNISCHE DATEN Tragen Sie die Uhr nicht in Räumen, in denen aggressive chemische Substanzen oder Gase [Eigenschaften des uhrwerks] vorhanden sind.
  • Seite 27 I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S M A N U A L E D I F U N Z I O N A M E N T O C R O N O G R A F O Componenti principali Impostazione dell’ora e della data Uso del cronografo...
  • Seite 28: Componenti Principali

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 COMPONENTI PRINCIPALI IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA [Per impostare l’ora] Estrarre completamente la corona e fermare la lancetta dei secondi Lancetta dei secondi in posizione “0”.
  • Seite 29: Uso Del Cronografo

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 USO DEL CRONOGRAFO AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (anche dopo la sostituzione della batteria) • Il cronografo è in grado di misurare e visualizzare cumulativamente Attuare la procedura illustrata qui di seguito sia nel caso in cui la lancetta dei il tempo di secondo in secondo fino a un massimo di 1ora.
  • Seite 30: Tachimetro

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILI TACHIMETRO * Il Tachimetro è una funzione che misura la velocità di un’automobile. Misurando in INDICAZIONE quanti secondi la macchina percorre un tratto di 1 km, la scala del tachimetro può...
  • Seite 31 I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 ISPEZIONE PERIODICA IN ACQUA Si raccomanda di far controllare l’orologio da un centro assistenza autorizzato Immersione Immersione ogni due anni per assicurare un uso prolungato e senza problemi. in profondità...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    I F M F S 5 0 / 5 1 I F M F S 5 0 / 5 1 DATI TECNICI SOSTANZE CHIMICHE E GAS Non indossare l’orologio quando ci si trova in presenza di forti sostanze chimiche e di [Caratteristiche del movimento] gas.
  • Seite 33 I F M F S 5 0 / 5 1 Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà...

Diese Anleitung auch für:

Ifmfs51

Inhaltsverzeichnis