Seite 1
I F M T 2 5 0 A N A L O G - D I G I T A L A L A R M MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
Seite 2
I F M T 2 5 0 A N A L O G - D I G I T A L A L A R M MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 USO DE LAS FUNCIONES ESPECIFICACIONES BÁSICAS Tamaño del mecanismo: 27,4mm X 26,0mm ( 30,8mm) Grosor total: 4,91mm Precisión: 20 seg/mes (en circunstancias de uso normales ) Tipo de pila: SR927W o equivalente Duración de la pila: La duración es de aproximadamente 3 años para un uso normal de los controles,...
Seite 5
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 USO DE LAS FUNCIONES USO DE LAS FUNCIONES CRONÓMETRO FECHA HORA ALARMA...
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 AJUSTE DE LA ALARMA USO DEL CRONÓMETRO ON (activada) OFF (desactivada) MEDICIÓN PARCIAL INICIO HORAS DETENCIÓN MINUTOS DETENCIÓN MEDICIÓN PARCIAL...
Seite 8
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 I N S T R U C T I O N M A N U A L A N A L O G - D I G I T A L Ba s i c s p eci fi cat i o n How to u s e t h e fu nct i o n How to a dj ust t i m e...
Seite 9
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 HOW TO USE THE FUNCTION BASIC SPECIFICATION Movement size: 27,4mm X 26,0mm ( 30,8mm) Total thickness: 4,91mm Accuracy: 20 sec/month (worn under normal circumstances) Battery type: SR927W or equivalent Battery life: APPROX.
Seite 10
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 HOW TO USE THE FUNCTION HOW TO USE THE FUNCTION STOPWATCH DATE TIME ALARM...
Seite 11
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 HOW TO ADJUST TIME HOW TO ADJUST CALENDAR SECOND DATE HOUR MINUTE MONTH S3,S4 12 HOUR/24-HOUR S3,S4...
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 UTILISATION DES FONCTIONS CARACTÉRISTIQUES DE BASE Taille du mouvement: 27,4mm X 26,0mm ( 30,8mm) Épaisseur considérable: 4,91mm Précision: 20 sec/mois (portée dans des circonstances normales) Type de piles: SR927W ou équivalent Durée de vie des piles: APPROXIMATIVEMENT 3 ans dans des conditions normales d'utilisation des boutons de la montre se basant sur 3 sec/jour pour l'affichage électro luminescent (E/L) et...
Seite 15
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 UTILISATION DES FONCTIONS UTILISATION DES FONCTIONS ARRÊT MONTRE DATE HEURE ALARME...
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 RÉGLAGE DE L'ALARME CHRONOMÈTRE MARCHE ARRÊT SPLIT (temps intermédiaire) DÉMARRAGE HEURES ARRÊT MINUTES ARRÊT SPLIT...
Seite 18
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 B E T R I E B S A N L E I T U N G A N A L O G - D I G I T A L Al l ge m ei ne a n ga b en Bet r i ebsa nl ei tun g Zei t e i n stel l en...
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINE ANGABEN Grösse des Uhrwerks: 27,4mm X 26,0mm ( 30,8mm) Gesamtstärke: 4,91mm Präzision: 20Sek/Monat (unter normalen Umständen) Batterietyp: SR927W oder äquivalent Batteriedauer: ETWA 3 Jahre bei normalem Betrieb unter Anwendung des Elektro-Leuchtdisplays (E/L) 3 Sek/Tag, 20Sek/Tag Summer und 24 mal/Tag Wecker) Funktionen: KRONE...
Seite 20
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG STOPPUHR DATUM ZEIT WECKER...
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 WECKER EINSTELLEN STOPPUHR EINSTELLEN SPLITT LAUFEN STUNDE STOPP MINUTE STOPP SPLITT...
Seite 23
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 M A N U A L E D I F U N Z I O N A M E N T O A N A L O G I C O - D I G I T A L E Ca rat t er i st i c he p r i n ci pa l i Mod o d 'u so p er l e fun z i o n i I m posta z i o ne d el l'o ra...
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 MODO D'USO PER LE FUNZIONI CARATTERISTICHE PRINCIPALI Dimensioni: 27,4mm X 26,0mm ( 30,8mm) Spessore totale: 4,91mm Precisione: 20 secondi al mese usato nelle condizioni normali Tipo di pila: SR927W o simili Durata della pila: Circa 3 anni per gli utenti che usano l'orologio nel modo operativo normale basato sull'uso al giorno di 3 secondi per il quadrante elettroluminescente (E/L), 20 secondi...
Seite 25
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 MODO D'USO PER LE FUNZIONI MODO D'USO PER LE FUNZIONI ARRESTO DELL'OROLOGIO DATA ALLARME...
I F M T 2 5 0 I F M T 2 5 0 IMPOSTAZIONE DEGLI ALLARMI USO DELL’ ARRESTO ON (ACCESO) OFF (SPENTO) DIVIDERE AVVIARE ARRESTARE MINUTI ARRESTO DEL DIVIDERE...
Seite 28
I F M T 2 5 0 Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo.