Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
I F M F S 0 7
D U A L T I M E
C A L E N D A R
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Festina IFMFS07 DUAL TIME CALENDAR

  • Seite 1 I F M F S 0 7 D U A L T I M E C A L E N D A R MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
  • Seite 2 I F M F S 0 7 D U A L T I M E C A L E N D A R MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I F M F S 0 7 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S D U A L T I M E Es pec i fi caci on es b á s i cas Ca ract er í...
  • Seite 4: Especificaciones Básicas

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 ESPECIFICACIONES BÁSICAS ESPECIFICACIONES BÁSICAS [FUNCIÓN: Hora Dual] CALIBRE FS06/16/26 FS07/17/27 Cronómetro basado en 1/1 seg. (hasta 59 min. 59 seg.) Linea 10-1/2 10-1/2 Mecanismo de puesta a cero con almacenaje alimentado por la batería (PSRM) Tamaño*mm 23.7X22mm(3H-9H) 23.7X22mm(3H-9H)
  • Seite 5: Características

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 ESPECIFICACIONES BÁSICAS CARACTERÍSTICAS [OTROS] Este es un reloj analógico de cuarzo con función de hora dual: hora predeterminada y segunda zona horaria. Medición de variaciones de unidades de tiempo La unidad de medición debe ajustarse a 10 seg.
  • Seite 6: Stas Y Boto N Es

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 LECTURA DEL RELOJ VISTAS Y BOTONES Cuando las manecillas aparecen como en el diagrama: Manecilla minutos Cronómetro • La hora predeterminada en GMT es 13:10:35 (vista de 12horas-B y 24 horas-C). Manecilla segundos •...
  • Seite 7: Ajuste De La Hora

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 AJUSTE DE LA HORA AJUSTE DE LA HORA TIPO 1 Hay 2 formas de usar la manecilla de 12h (B), el ajuste de la hora depende de cuál de las dos formas desee usar.
  • Seite 8 I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 AJUSTE DE LA HORA AJUSTE DE LA HORA TIPO 1 TIPO 2 Tire de la corona hasta la segunda posición una vez la manecilla de segundos haya Uso de las manecillas de 12 h (B) y 24 h para la "segunda zona horaria".
  • Seite 9: Ajuste De La Fecha

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 AJUSTE DE LA HORA AJUSTE DE LA FECHA TIPO 2 Manecilla 24 horas (A) Manecilla 12 horas (B) (hora local) (hora predeterminada) Vuelva a colocar la corona en su posición normal. Manecilla 24 horas (C) (hora predeterminada) El ajuste de las manecillas de 12h (B), 24h (C) y de minutos se ha completado.
  • Seite 10: Uso De La Corrección De Diferencia Horaria

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 USO DE LA CORRECCIÓN DE DIFERENCIA HORARIA USO DE LA CORRECCIÓN DE DIFERENCIA HORARIA Tire de la corona hasta la primera posición, una vez la manecilla de segundos Manecilla 24 horas (A) Manecilla 12 horas (B) haya llegado a la posición 0.
  • Seite 11: Uso Del Cronómetro

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 USO DE LA CORRECCIÓN DE DIFERENCIA HORARIA USO DEL CRONÓMETRO [Diferencia horaria entre ciudades y horario UTC] Este cronómetro puede medir y mostrar el tiempo en 1/1 segundo hasta un máximo de 1 hora.
  • Seite 12: Puesta A Cero Del Cronómetro (Incluso Tras Cambiar La Batería)

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 PUESTA A CERO DEL CRONÓMETRO PUESTA A CERO DEL CRONÓMETRO (incluso tras cambiar la batería) (incluso tras cambiar la batería) Este procedimiento debería ser realizado cuando la manecilla de segundos del cronómetro Tire de la corona hasta llevarla a la segunda posición.
  • Seite 13 I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 I N S T R U C T I O N M A N U A L D U A L T I M E Ba s i c s pec i fi cat i o n s Feat ur es D i s p l ays a n d b u t to n s Rea d i n g t h e watch...
  • Seite 14: Basic Specifications

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 BASIC SPECIFICATIONS BASIC SPECIFICATIONS [FUNCTION: DUAL TIME] CALIBRE FS06/16/26 FS07/17/27 Chronograph 1/1 sec. Basis (Up to 59 min. 59 sec.) Ligne 10-1/2 10-1/2 Powercell Saving Reset Mechanism(PSRM) Size *mm 23.7X22mm(3H-9H) 23.7X22mm(3H-9H)
  • Seite 15: Features

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 BASIC SPECIFICATIONS FEATURES [ OTHERS ] This watch is an analog quartz watch which features dual time operation for home time and second times zone. Measurement of time rate The unit time of measurement must be set at "10 sec."...
  • Seite 16: Displays And Buttons

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 READING THE WATCH DISPLAYS AND BUTTONS When the watch hands appear in the diagram; Minute hand Chronograph • Home time in GMT is 13:10:35 (12hours-B & 24 hours-C display). second hand •...
  • Seite 17: Setting The Time

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 SETTING THE TIME SETTING THE TIME TYPE 1 There are 2 ways to use the 12 hour hand(B) and setting the time depends on which way to use.
  • Seite 18 I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 SETTING THE TIME SETTING THE TIME TYPE 1 TYPE 2 Pull the crown out to the second position when the second hands has reached the When you use the 12 hour hand (B) and 24 hour hand (C) for the "second time 0 position.
  • Seite 19: Setting The Date

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 SETTING THE TIME SETTING THE DATE TYPE 2 24-Hour hand (A) 12-Hour hand (B) Local time Home time Turn the crown to set the current time, paying attention to the motion of 12hour hand and 24 hour hand and minute hand.
  • Seite 20: Using The Time Different Correction

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 USING THE TIME DIFFERENT CORRECTION USING THE TIME DIFFERENT CORRECTION Pull the crown out to the first position when the second hands has reached the 24-Hour hand (A) 12-Hour hand (B) 0 position.
  • Seite 21: Using The Cronograph

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 USING THE TIME DIFFERENT CORRECTION USING THE CRONOGRAPH [ The time difference between the cities and UTC time ] This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maxinum of 1 hour.
  • Seite 22: Chronograph Reset (Incl. After Replacing Battery)

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 CHRONOGRAPH RESET CHRONOGRAPH RESET (Incl. after replacing battery) (Incl. after replacing battery) This procedure shoud be performed when the chronograph second hand do not return Pull the crown out to the 2nd position. to the 0 second position after the chronograph has been reset, and including after the Press button "A"...
  • Seite 23 I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N D U A L T I M E Ca ract ér i st i qu es p r i n ci pa l es Ca ra c t ér i st i q ues Affi c ha g e et b ou to n s...
  • Seite 24: Caractéristiques Principales

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES [FONCTION: Dual Time] CALIBRE FS06/16/26 FS07/17/27 Chronographe démarre à 1/1s (jusqu'à 59m. 59s.). Ligne 10-1/2 10-1/2 Mécanisme de remise à zéro pour préserver la pile. Taille mm 23.7X22mm(3H-9H) 23.7X22mm(3H-9H)
  • Seite 25: Caractéristiques

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES [AUTRES] Cette montre est à quartz analogique permettant le dual time à partir de l'heure d'origine et de la zone deuxième heure. Mesure du temps passé L'unité...
  • Seite 26: Affichage Et Boutons

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 LECTURE DE LA MONTRE AFFICHAGE ET BOUTONS Lorsque l'aiguille de la montre apparaît dans le diagramme; Aiguille des minutes Chronographe • L'heure d'origine en GMT est 13:10:35 (affichage C aiguille 24 heures et aiguille des secondes affichage B aiguille 12 heures).
  • Seite 27: Réglage De L'heure

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 RÉGLAGE DE L'HEURE RÉGLAGE DE L'HEURE TYPE 1 Il y a deux façons d'utiliser l'aiguille 12 heures (B) et le réglage de l'heure dépend du mode choisi. [ Réglage de l'heure d'origine ] TYPE 1 Aiguille 24 heures...
  • Seite 28 I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 RÉGLAGE DE L'HEURE RÉGLAGE DE L'HEURE TYPE 1 TYPE 2 Tirer la couronne jusqu'à la seconde position lorsque les aiguilles des secondes ont En utilisant l'aiguille 12 heures (B) et l'aiguille 24 heures (C) pour "la zone atteint la position 0.
  • Seite 29: Réglage De La Date

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 RÉGLAGE DE L'HEURE RÉGLAGE DE LA DATE TYPE 2 Aiguille 24 heures (A) Aiguille 12 heures (B) Heure locale Heure d'origine Tournez la couronne pour régler l'heure actuelle en faisant attention au mouvement des aiguilles 12 heures et 24 heures ainsi que de celui des aiguilles Aiguille 24 heures (C) Heure d'origine...
  • Seite 30: Utilisation De La Correction Différente De L'heure

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 UTILISATION DE LA CORRECTION DIFFÉRENTE DE L'HEURE UTILISATION DE LA CORRECTION DIFFÉRENTE DE L'HEURE Tirez la couronne jusqu'à la première position lorsque les aiguilles des secondes Aiguille 24 heures (A) Aiguille 12 heures (B) ont atteint la position 0.
  • Seite 31: Utilisation Du Chronographe

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 UTILISATION DE LA CORRECTION DIFFÉRENTE DE L'HEURE UTILISATION DU CHRONOGRAPHE [ Décalage horaire entre les villes et l'heure UTC ] Ce chronographe est capable de mesurer et d'afficher l'heure en 1/1e de seconde jusqu'à...
  • Seite 32: Remise À Zéro Du Chronografhe (Égalememt Après Avoir Remplacé La Pile)

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 REMISE À ZÉRO DU CHRONOGRAFHE REMISE À ZÉRO DU CHRONOGRAFHE (égalememt après avoir remplacé la pile) (égalememt après avoir remplacé la pile) À réaliser lorsque l'aiguille des secondes du chronographe ne revient pas à la position Tirez la couronne jusqu'à...
  • Seite 33 I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 B E T R I E B S A N L E I T U N G D U A L Z E I T G r un ds ä tz l i ch e s pe z i fi kat i on en C h a ra kte r i st i ken D i s p l ays u n d Dru cktast en Abl ese n d er U h r...
  • Seite 34: Grundsätzliche Spezifikationen

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 GRUNDSÄTZLICHE SPEZIFIKATIONEN GRUNDSÄTZLICHE SPEZIFIKATIONEN [FUNKTION: DUALZEIT] KALIBER FS06/16/26 FS07/17/27 Chronograph 1/1 Sek. Basis (bis zu 59 Min. 59 Sek.) Linie 10-1/2 10-1/2 Powercell Speicher Resetmechanismus(PSRM) Format* mm 23.7X22mm(3H-9H) 23.7X22mm(3H-9H) Anlage Überlastungskompensierung (OLCD)
  • Seite 35: Charakteristiken

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 GRUNDSÄTZLICHE SPEZIFIKATIONEN CHARAKTERISTIKEN [SONSTIGES] Diese Uhr ist eine analoge Quarzuhr mit Dualzeitfunktion für Heimatzeit und zweite Zeitzonen. Zeitmessung Die Zeitmesseinheit (Ausgang) muss auf "10 Sek." oder einen Zahlenwert von 10 Sek. [ Heimatzeit ] infolge des DFC-Systems eingestellt sein.
  • Seite 36: Displays Und Drucktasten

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 ABLESEN DER UHR DISPLAYS UND DRUCKTASTEN Wenn der Uhrzeiger auf dem Diagramm erscheint; Minutenzeiger Chronograph • Heimatzeit nach GMT (Weltzeit) ist 13:10:35(12-Stunden-B & 24-Stunden-C Display). Sekundenzeiger •...
  • Seite 37: Zeiteinstellung

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 ZEITEINSTELLUNG ZEITEINSTELLUNG TYP 1 Der 12-Stundenzeiger (B) kann auf 2 verschiedene Arten zum Zeiteinstellen benutzt werden. [ Heimatzeit einstellen ] TYP 1 24-Std.zeiger (A) 12-Stundenzeiger (B) Ortszeit Heimatzeit Benutzen des 12-Stundenzeigers(B) und des 24-Stundenzeigers(C) für die "Heimatzeit...
  • Seite 38 I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 ZEITEINSTELLUNG ZEITEINSTELLUNG TYP 1 TYP 2 Die Aufzugskrone herausziehen und auf Sekundenposition stellen, wenn die Benutzen des 12-Stundenzeigers(B) und des 24-Stundenzeigers(C) für die "zweite Sekundenzeiger die Position 0 erreicht haben. Zeitzone"Mit anderen Worten: Sie können diese Art unter Benutzung des 12- Stundenzeigers(B) und des 24-Stundenzeigers(C) zum Anzeigen der "zweiten Die Krone zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit unter Beachtung der Bewegung des...
  • Seite 39: Datum Einstellen

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 ZEITEINSTELLUNG DATUM EINSTELLEN TYP 2 24-Std.zeiger (A) 12-Stundenzeiger (B) Ortszeit Heimatzeit Die Krone zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit unter Beachtung der Bewegung des 12-Stunden- und 24-Stunden- und des Minutenzeigers drehen. 24-Std.zeiger (C) Heimatzeit Die Krone auf die normale Position zurückdrehen .Der 12-Stunden- (B), der 24-...
  • Seite 40: Zeitverschiebung Korrigieren

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 ZEITVERSCHIEBUNG KORRIGIEREN ZEITVERSCHIEBUNG KORRIGIEREN Die Krone auf die 1. Position herausziehen, wenn die Sekundenzeiger die 24-Std.zeiger (A) 12-Stundenzeiger (B) Position 0 erreicht haben. Ortszeit Heimatzeit Zum Einstellen der "zweiten Zeitzone" die Krone gegen den Uhrzeigersinn 24-Std.zeiger (C) Heimatzeit drehen.
  • Seite 41: Den Chronographen Benutzen

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 ZEITVERSCHIEBUNG KORRIGIEREN DEN CHRONOGRAPHEN BENUTZEN [Zeitunterschied zwischen Städten und UTC ( KOORDINIERTER WELTZEIT) Dieser Chronograph misst und zeigt die Zeit von 1/1 Sekunde bis maximal 1 Stunde an.
  • Seite 42: Chronograph Zurückstellen (Auch Nach Ersetzen Der Batterie)

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 CHRONOGRAPH ZURÜCKSTELLEN CHRONOGRAPH ZURÜCKSTELLEN (auch nach ersetzen der batterie) (auch nach ersetzen der batterie) Diese Methode muss angewendet werden, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen Die Krone auf die 2. Position herausziehen. nach Zurückstellen desselben oder nach Ersetzen der Batterie nicht auf 0 Sekunden Den Knopf "A"...
  • Seite 43 I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 M A N U A L E D I F U N Z I O N A M E N T O S D O P P I A N T E Ca rat t e r i st i ch e d i bas e Ca rat t e r i st i ch e Vi ss u a l i za z i on e e p ul sa nt i...
  • Seite 44: Caratteristiche Di Base

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 CARATTERISTICHE DI BASE CARATTERISTICHE DI BASE [FUNZIONE: SDOPPIANTE] CALIBRO FS06/16/26 FS07/17/27 Cronografo con lancetta dei secondi 1/1 (unità di 1 secondo) (cronometraggio fino Linea 10-1/2 10-1/2 a 59 minuti e 59 secondi.) Dimensioni 23.7X22mm(3H-9H)
  • Seite 45: Caratteristiche

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 CARATTERISTICHE DI BASE CARATTERISTICHE [ALTRI] Questo orologio è un orologio al quarzo analogico caratterizzato dalla misurazione doppia dell’ora locale e dell’ora in altri luoghi. Misurazione del tempo Dovuto al dispositivo DFC si deve impostare l’unità...
  • Seite 46: Lettura Dell'orologio

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 LETTURA DELL’OROLOGIO VISSUALIZAZIONE E PULSANTI Secondo le lancette del grafico: Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi • L’ora base sarebbero le 13:10:35 (12 ore-B e 24 ore –C). del cronografo •...
  • Seite 47: Impostazione Dell'ora

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 IMPOSTAZIONE DELL’ORA IMPOSTAZIONE DELL’ORA MODO 1 Ci sono due modi di usare la lancetta 12 ore (B), e l’impostazione dell’ora dipende dal modo scelto. [ Impostazione dell’ora base ] MODO 1 Lancetta delle 24 ore Lancetta delle 12 ore (B)
  • Seite 48 I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 IMPOSTAZIONE DELL’ORA IMPOSTAZIONE DELL’ORA MODO 1 MODO 2 Tirare verso l’esterno la corona fino a portarla alla seconda posizione una volta che Usare la lancetta delle 12 ore (B) e delle 24 ore (C) per impostare l’ora in una la lancetta dei secondi sarà...
  • Seite 49: Impostazione Della Data

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 IMPOSTAZIONE DELL’ORA IMPOSTAZIONE DELLA DATA MODO 2 Lancetta delle 24 ore Lancetta delle 12 ore (B) (A) (ora locale) (ora base) Girare la corona per impostare l’ora, fare attenzione al movimento delle lancette delle 12 ore e delle 24 ore e anche della lancetta dei minuti.
  • Seite 50: Correzione Dell'ora

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 CORREZIONE DELL’ORA CORREZIONE DELL’ORA Dopo che la lancetta dei secondi sarà stata azzerata, tirare in fuori la corona Lancetta delle 24 ore Lancetta delle 12 ore (B) portandola fino alla prima posizione.
  • Seite 51: Uso Del Cronografo

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 CORREZIONE DELL’ORA USO DEL CRONOGRAFO [Fuso orario tra le città] Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1/1 secondo fino ad un massimo di un’ora. Fuso Ora in Fuso...
  • Seite 52: Azzeramento Del Cronografo (Incluso Dopo La Sostituzione Della Pila)

    I F M F S 0 7 I F M F S 0 7 AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (Incluso dopo la sostituzione della pila) (Incluso dopo la sostituzione della pila) (Incluso dopo la sostituzione della pila) Questo procedimento va eseguito quando, dopo l’azzeramento del cronografo, la lancetta Tirare verso l’esterno la corona portandola fino alla seconda posizione.
  • Seite 53 I F M F S 0 7 Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo.

Inhaltsverzeichnis