Seite 1
G2269 REV23.03RF REV-R.03/16A Installationsanleitung Installation instructions Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montage instructie Návod k montáži a uvední do provozu Instruções de montagem Installationsvejledning Asennusohje Installationsanvisning Οδηγίες εγκατάστασης CE1G2269xx 14.02.2006 1/36...
Seite 2
/ 1.1.4 / 1.1.4 °C / 1.1.1 °C CLICK PID 12 12 min °C PID 6 6 min CLICK °C 0,5 °C / 1.1.2 / 1.1.5 / 1.1.3 / 1.1.6 / 1.1.3 °C / 1.1.6 - 1 h 1h/°C - 1½ - ½...
Sobald der REV-R.03/16A wieder korrekte Steuertelegramme vom REV23.03RF empfängt, arbeitet der Empfänger normal weiter min. • Im Fehlerfall schaltet der REV-R.03/16A das Relais ca. 60 Minuten 10 cm nach dem Empfang des letzten korrekten Steuertelegramms aus. Das angesteuerte Gerät wird ausgeschaltet und LED_1 blinkt rot.
Seite 5
Entfernung von 2…3 Metern beobachten. Um eine dauerhafte Verbindung zu erhalten empfehlen wir den LED_2 leuchtet nie: REV-R.03/16A an einem Ort zu platzieren, wo die Signalstärke mindestens „Gut“ ist. Orange ein Angesteuertes Gerät AUS Erklärung zu LED_1 und LED_2...
Seite 6
(siehe auch Abbildung ). Muss der Standardwert von 5 °C verändert werden, wird über das Temperaturmenü T der Sollwert für Frostschutz geändert (siehe Bedienungsanleitung). Mounting and siting notes REV23.03RF and REV-R.03/16A Siting the units Siting note for wall mounting: REV23.03RF and REV-R.03/16A •...
Seite 7
In case of error, REV-R.03/16A switches off relay • approximately 60 minutes after reception of last correct control In the event of a power failure at the REV-R.03/16A, the relay telegram. will be deenergized. The controlled device is also switched off and LED_1 flashes •...
Controlled device OFF Orange off Finish mounting of REV-R.03/16A Switch off power LED_2 lights always: Mark location where REV-R.03/16A is currently fixed Orange on If necessary loosen wiring Controlled device ON Mount receiver at location marked before according Orange off Fig.
MARCHE ou ARRET selon l’état de l’appareil. Relier REV-R.03/16A et REV23.03RF Autrement dit, le relais est commuté au plus tard au bout de Mise sous tension du REV-R.03/16A : la LED_1 (fig. H) est 3 minutes selon la commande MARCHE/ARRET. allumée ou clignote en rouge.
Seite 10
LED à une distance de 2…3 mètres. Orange ét. Pour obtenir une liaison permanente, nous conseillons de placer le REV-R.03/16A à un endroit où la qualité du signal est au moins „Bonne“. LED_2 clignote brièvement: réception d’un télégramme de Principe de fonctionnement des commande.
Chauffage / Refroidissement. Accepter par une pression REV23.03RF e REV-R.03/16A: Montaggio ed Installazione Installazione REV23.03RF (regolatore/trasmettitore) REV23.03RF e REV-R.03/16A •...
Se nell'ambiente di riferimento fossero presenti delle valvole termostatiche sui radiatori, posizionarle in completa apertura • Se il REV-R.03/16A riceve per più di 25 minuti un segnale molto debole o nessun segnale dal trasmettitore, il LED_1 REV-R.03/16A (ricevitore) inizia a lampeggiare con colore rosso ed il relé di comando rimane nell’ultima posizione ricevuta.
Seite 13
Inizio sequenza sequenza sequenza LED_2 lampeggia brevemente arancione: Ricezione telegramma di comando LED_1 lampeggia 1 volta in verde: Ricezione segnale: Soddisfacente Acceso Completamento installazione REV-R.03/16A Spento Togliere l’alimentazione al ricevitore Inizio Inizio Inizio Installare nella posizione prescelta sequenza sequenza sequenza...
LED_1 parpadea en rojo. En cuanto el REV-R.03/16A vuelve a recibir cualquier señal inteligible desde el REV23.03RF, el receptor continúa con la operación normal • En caso de una caída de tensión en el REV-R.03/16A, el relé se desenergizará. 14/36 14.02.2006 CE1G2269xx...
Seite 15
60 minutos, el equipo controlado Señal: Buena se desconecta y el LED_1 parpadea en rojo Encend. En caso de una caída de tensión en el REV-R.03/16A, el relé se desenergiza. Apagado Ubicación del REV23.03RF Incio...
Seite 16
Fin del montaje del REV-R.03/16A Modo sincronización activo Desconecte la alimentación Encend. Marque la ubicación actual del REV-R.03/16A Si fuera necesario, libere el cableado Apagado Monte el receptor según las indicaciones de las Figs. H a M, cablee de nuevo y cierre la carcasa LED_2 parpadea brevemente (naranja): Conecte la alimentación...
Seite 17
10 cm REV23.03RF ontvangt, dan functioneert de ontvanger weer normaal verder. • Bij een fout schakelt de REV-R.03/16A het relais ca. 60 minuten na het ontvangen van het laatste correcte signaal uit. Het aangestuurde apparaat wordt uitgeschakeld en LED_1 knippert rood.
Seite 18
ESC of de aanwezigheidstoets REV-R.03/16A inschakelen LED_1 knippert 2 x groen: Signaalsterkte: Goed Beide LEDs van de REV-R.03/16A vanaf 2…3 meter afstand Groen in in de gaten houden Oranje LED_2 moet elke 2 seconden kort knipperen. Knippert...
Seite 19
(zie ook afbeelding ). Als de standaard-waarde van 5 °C moet (REV23.03RF) en ontvanger (REV-R.03/16A). worden veranderd, dan dient via het temperatuurmenu T de gewenste waarde voor vorst-beveiliging te worden veranderd (zie handleiding voor bediening).
Seite 20
• Pokud během normálního provozu nedostane přijímač • Při chybě v komunikaci vypne REV-R.03/16A výstupní relé přibližně REV-R.03/16A žádný nebo jen slabý řídicí telegram z vysílače 60 minut po obdržení posledního korektního řídicího telegramu. REV23.03RF během 25ti a více minut, začne červeně blikat Ovládané...
Seite 21
LED_2 krátce zabliká: Příjem řídicího telegramu LED_2 nesvítí Oranžová ZAP Ukončení montáže REV-R.03/16A Ovládané zařízení je vypnuté a) Vypněte napájení Oranžová VYP b) Poznačte si místo, kde je momentálně regulátor namontován c) Pokud je to nutné uvolněte kabeláž...
Teplota T (viz. Návod k obsluze). Notas de montagem e localização do REV23.03RF e REV-R.03/16A Montagem das unidades − Não montar as unidades perto de cabos eléctricos ou de equipamentos electrónicos tais como computadores televisores REV23.03RF e REV-R.03/16A...
• A unidade pode ser montada na maioria das caixas para • Em caso de falha de energia no REV-R.03/16A, o relé de equipamentos eléctricos ou directamente na parede commando fica sem energia. Colocação em serviço Ligar o REV23.03RF •...
Seite 24
R.03/16A Força do sinal: Satisfactoria Desligue a alimentação Verde on Marque a localização onde se encontra actualmente o REV-R.03/16A Se necessário desfaça as ligações Verde off Monte o receptor no local definitivo Fig. H a M, faça as ligações e Sequenc.
Seite 25
Placeringsstedet for REV23.03RF vælges således, at føleren kan måle lufttemperaturen i rummet så nøjag-tigt som muligt • I fejltilfælde udkobler REV-R.03/16A relæet ca. 60 minutter efter uden at blive påvirket af direkte solind-fald eller andre varme- modtagelsen af det sidste korrekte styretelegram. Den styrede eller kuldekilder.
Seite 26
Rød on kontinuerligt: Modtageren er nu i lærefunktion. Rød off REV-R.03/16A‘s parathed til at lære er max. 25 minutter. Hvis der i denne periode ikke modtages et læretele-gram fra REV23.03RF, gentages trin b) og c). LED_1 blinker 3 gange grønt: Signalstyrke: Meget god Tryk på...
Seite 27
(REV23.03RF) samt radiomodtager (REV-R.03/16A). acceptere, eller fortsæt med at rulle. Symbolet for pumpemotion ON blinker. Tryk for at acceptere (se også fig. Asennus- ja sijoittamisohjeet, REV23.03RF ja REV-R.03/16A Laitteiden sijoittaminen • REV23.03RF:n sijoituspaikka tulee valita niin, että anturi pystyy mittaamaan huoneen ilmanlämpötilan mahdollisimman REV23.03RF ja REV-R.03/16A...
Seite 28
Jos referenssihuoneessa on patteritermostaatteja, ne täytyy säätää täysin avoimeen asentoon. • Vastaanotto- ja kytkentälaite tulisi mieluiten asentaa käyttäjän • Jos REV-R.03/16A saa normaalikäytön aikana 25 minuutin sisällä (esim. toimilaite) lähelle. vain heikon ohjaussähkeen tai ei lainkaan sähkettä • Asennuspaikan täytyy olla kuiva ja roiskevedeltä suojattu.
Seite 29
Oranssi ON LED_1 välähtää 1 kerran vihreänä: Oranssi OFF Viestinvoimakkuus: tyydyttävä LED_2 vilkkuu lyhyesti: Ohjaussähkettä vastaanotetaan Vihreä ON Vihreä OFF REV-R.03/16A:n asennuksen lopetus Käynnistys- Käynnistys- Käynnistys- Kytke verkkojännite pois päältä. sarja sarja sarja Merkitse REV-R.03/16A:n sijaintipaikka. Irrota tarvittaessa johdotus.
Seite 30
REV23.03RF, arbetar mottagaren normalt igen 10 cm • Vid fel, frånkopplar REV-R.03/16A reläet ca 60 min efter den senaste mottagning av ett korrekt styrmeddelande. Den reglerande apparaten frånkopplas och LED_1 blinkar rött. Så snart REV-R.03/16A erhåller en korrekt styrmeddelande från REV23.03RF, arbetar mottagaren normalt igen...
Seite 31
ESC- eller närvaroknappen Koppla på matningsspänningen till REV-R.03/16A LED_1 blinkar grönt 1 gång: Kontrollera båda LED på REV-R.03/16A från 2 till 3 meters Signalstyka: Tillfredställande avstånd Lyser grönt Orange LED_2 skall blinka kort varannan sekund. Blinkar inte LED_2 varannan sekund är avståndet mellan REV23.03RF och...
Seite 32
ελάχιστες δυνατές παρεµβολές στα εκπεµπόµενα και λαµβανόµενα min. σήµατα. Για το λόγο αυτό τηρείστε τα παρακείµενα σηµεία τόσο για τον 10 cm REV23.03RF όσο και για τον REV-R.03/16A: − Μην στηρίζετε τις µονάδες σε µεταλλικές επιφάνειες − Μην τοποθετείτε τις µονάδες κοντά σε ηλεκτρικά καλώδια, ηλεκτρονικά...
Seite 33
Εάν σε κανονική λειτουργία ο REV-R.03/16A λαµβάνει για αναβοσβήνει µε κόκκινο χρώµα. περισσότερα από 20 λεπτά σήµα πολύ ασθενούς ή ανύπαρκτου Όταν ο REV-R.03/16A λάβει εκ νέου σωστό σήµα ελέγχου από τον ελέγχου από τον REV23.03RF, το LED_1 αρχίζει να αναβοσβήνει REV23.03RF, επαναλαµβάνει την κανονική λειτουργία λήψης...
Seite 34
Πορτοκαλί ανοικτό REV-R.03/16A Ελεγχόµενη συσκευή κλειστή -OFF Πορτοκαλί κλειστό Αποσυνδέστε την τροφοδοσία Σηµειώστε την τρέχουσα θέση στερέωσης του REV-R.03/16A LED_2 συνεχώς αναµµένο: Εάν χρειαστεί, χαλαρώστε την καλωδίωση Πορτοκαλί ανοικτό Τοποθετήστε το δέκτη στη θέση που σηµειώσατε πριν, σύµφωνα µε τα...
Seite 35
αρχίζει να λειτουργεί στις 12:00. Στη διάρκεια της επανεκκίνησης, όλες οι χώρου µε εβδοµαδιαίο χρονοδιακόπτη, ποµπό (REV23.03RF) και επιλογές ενδείξεων φωτίζονται, ώστε να µπορείτε να τις ελέγξετε δέκτη ραδιοσυχνοτήτων (REV-R.03/16A) ευκολότερα. Όλα τα δεδοµένα χρήστη µαζί µε τις ρυθµίσεις µηχανικού θέρµανσης: Πιέστε...