Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
CHRONOMAT GMT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breitling CHRONOMAT GMT

  • Seite 1 CHRONOMAT GMT...
  • Seite 5 Lunette Deuxième fuseau horaire Bezel Second timezone Lünette Zweite Zeitzone Lunetta Secondo fuso orario Bisel Segundo huso horario Lunete Segundo fuso horário Ободок Bторoй пояcв ремeни Cadran 24H Tachymètre Tachymetric scale 24H Dial Tachometrische Skala Zifferblatt 24H Scala tachimetrica Quadrante 24H Escala taquimétrica Esfera 24H Taquímetro...
  • Seite 33: Ihr Breitling Chronometer

    IHR BREITLING CHRONOMETER e in Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen t ests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organi - sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestimmungen. Bei der Zertifizierung nach der ISO-n orm 3159 wird jedes Uhrwerk eines Armbandchronometers mit Unruh-Spiralfeder-Oszillator während 15 t agen...
  • Seite 34: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME ZEITEINSTELLUNG AM WOHNORT (HOME TIME) 1. Wasserdichte Krone im g egenuhrzeigersinn auf- schrauben. Die Krone durch ca. 40 r otationen im Uhrzeigersinn aufziehen. 2. Die Krone in Position 3 ziehen. Den Stunden zeiger mit roter Pfeilspitze C (24-Stunden Anzeige) auf die aktuelle Wohnortzeit (home time) stellen, danach den Minutenzeiger D richten.
  • Seite 35 3. Die Krone in Position 2 zurückstossen und den unab- hängigen Stundenzeiger e drehen, bis das gewünsch- te Datum erscheint (Datumswechsel um Mitternacht). n un diesen Zeiger genau auf die Wohnortzeit (home time) stellen – der Minutenzeiger D bewegt sich nicht. Der Zeiger C und der Zeiger e zeigen die gleiche Zeit 4.
  • Seite 36: Zeiteinstellung Auf Reisen (Local Time At Destination)

    ZEITEINSTELLUNG AUF REISEN (LOCAL TIME AT DESTINATION) 1. Die Krone im g egenuhrzeigersinn aufschrauben. 2. Die Krone in Position 2 ziehen. Durch Drehen der Krone (vorwärts oder rückwärts) den Stundenzeiger e auf die lokale Destinationszeit stellen. e rfordert eine neue Zeitzone einen Datumswechsel, erfolgt dieser automatisch durch die r otation der Krone.
  • Seite 37: Bedienung Des Chronographen

    BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN I. E INFACHE URZZEITMESSUNG 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in g ang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abge laufenen Sekunden. 2. Zum Stoppen der Messung erneut Drücker A betä- tigen. Die Messung erfolgt in Stunden (Zähler 1), Minuten (Zähler 2), Sekunden und -Sekunden (Zeiger 3).
  • Seite 38 II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 2. Zeitmessunterbrechung: Stopp und Start durch Betä - tigen des Drückers A. So lassen sich mehrere Zeit - spannen messen und kumulieren.
  • Seite 39: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN DIE BENUTZUNG DES TACHYMETERS Der t achymeter ist auf dem Zifferblatt oder auf dem Höhenring Ihres Chronographen in g rade unterteilt. Mit ihm können Durch - r e It LIn g schnitts geschwindigkeiten oder eine Stundenleistung auf der Basis von einer Beobachtungszeit von unter 60 Sekunden gemessen werden.
  • Seite 41: Einseitige Stundenindexe Lünette

    EINSEITIGE STUNDENINDEXE LÜNETTE Die Lünette Ihrer Uhr weist 12 Stundenindexe auf. Sie werden als Markierung einer Abfahrtzeit oder einer Zeitlimite benützt, an die man sich erinnern möchte. Bei den Modellen ohne Chronographen- funktion dienen sie u. a. als «Minu ten-Chrono», der die verstrichene Zeit in Minuten anzeigt.
  • Seite 42 SONNENKOMPASS Chronometer als Sonnen - Für n ord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B r e It LIn g kompass verwendet werden. In r egionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen. Benutzung in der Nordhemisphäre Den Stundenzeiger genau in r ichtung Sonne stellen.
  • Seite 43: Wartung

    WARTUNG Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter - r e It LIn g brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem r aum spielen zahlreiche e inzelteile reibungslos zusammen und steuern sämtliche Funktionen. Die mechanischen Abläufe führen unausweichlich zu Abnutzungserscheinungen, die durch fachgerechte Wartung (Schmie- ren und e rsetzen abgenutzter t eile) behoben werden.
  • Seite 44: Nützliche Tipps

    Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- r e It LIn g trollieren. Dieser t est dauert nur einige Minuten. Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu Modell. Dabei handelt es sich um r ichtwerte und nicht um absolute t auch- tiefen.
  • Seite 45 beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik - r e It LIn g armband. g ehäuse und Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legie- r e It LIn g rungen gefertigt und gewährleisten r obustheit und t ragkomfort. r egelmäs- siges r einigen und ausgiebiges Spülen unter fliessendem Leitungs wasser –...
  • Seite 98 95 95...

Inhaltsverzeichnis