Seite 3
Affichage analogique de l’heure, la minute et la seconde (neutre) Calendrier perpétuel DATE Affichage d’un deuxième fuseau horaire T2 Confirmations sonores / sélection de la langue TON\L Analog display of the hour, the minute and the second (neutral) Perpetual calendar DATE Display of second timezone T2 Audible confirmation signal / language selection TON\L Analoganzeige der Stunde, der Minute und der Sekunde (neutral)
Seite 4
FRANÇAIS PAGES 5-26 ENGLISH PAGES 27-48 DEUTSCH SEITEN 49-70 ITALIANO PAGINE 71-92 ESPAÑOL PAGINÁS 93-114 PORTUGUÊS PAGINÁS 115-136 СТРАНИЦА 137-158 PYCCКИИ 159-180 181-202 203-224...
Table des matières Principe général de manipulation Synchronisation de l’affichage analogique et digital Mise à l’heure (TIME) Alarme-réveil (AL) 11-12 Calendrier (DATE) 12-13 Chronographe (CHR) 13-15 Compte à rebours (timer) (TM) 16-17 Deuxième fuseau horaire (T2) 17-18 Alarme-réveil du 2e fuseau horaire (AL2) 18-19 Heure universelle (UTC) 19-20...
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING Principe général des manipulations Les différentes fonctions sont sélectionnées par rotation de la couronne. Celle-ci compte deux positions Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves axiales: neutre (1) et tirée (2).
La montre possède deux poussoirs (A et B) dont l’action est liée à la fonction sélectionnée. SÉLECTION ET RÉGLAGE DES FONCTIONS Selon l’action désirée, 1. Synchronisation de l’affichage analogique et digital une pression courte L’heure indiquée par l’affichage analogique (aiguilles) et celle indiquée par le display digital doivent être parfaitement synchronisées.
2. Mise à l’heure 3. Alarme-réveil Alarme-réveil ON/OFF. Sélectionner la fonction TIME, puis tirer la couronne en position 2. Test sonnerie. L’heure peut être affichée en mode 24H ou AM/PM par une pression courte Réglage: sur le poussoir A. En mode AM/PM, l’affichage du display supérieur peut être supprimé...
Les réglages respectifs des H et des MIN de l’alarme-réveil s’opèrent par Pression courte sur le poussoir A : choix de l’affichage jour-mois ou mois-jour. rotation de la couronne. Repousser la couronne en position 1. L’alarme est activée. Pression courte sur le poussoir B : successivement la date, le mois et l’année L’arrêt de la sonnerie s’effectue par pression sur un des poussoirs ou sur la (ou le mois, la date et l’année) clignotent.
Seite 10
A. Mesure d’un temps court unique Le chronographe rattrape le temps écoulé depuis l’arrêt. Départ du chronographe. Arrêt du chronographe (ADD). Arrêt du chronographe : l’affichage supérieur indique la mesure au 1/100e et alternativement (ADD), le nombre de jours écoulés. Remise à...
6. Compte à rebours (timer) Départ, arrêt. Les réglages respectifs des jours, H, MIN, SEC s’opèrent par rotation de la couronne. Repousser la couronne en position 1. Rappel du temps précédemment sélectionné. 7. Deuxième fuseau horaire Réglage Sélectionner la fonction T2, puis tirer la couronne en position 2. Sélectionner la fonction TM, puis tirer la couronne en position 2.
Leur réglage respectif s’effectue par rotation de la couronne. N.B. Les minutes se corrigent par incréments de 15 minutes pour Pression courte sur le poussoir B : successivement les H et les MIN de correspondre aux fuseaux horaires fractionnés en vigueur dans certaines l’affichage clignotent.
Seite 13
Réglage 10. Choix des confirmations sonores Quatre modes de confirmations sonores sont programmables: Sélectionner la fonction UTC, puis tirer la couronne en position 2. Sélectionner la fonction TON\L. Affichage inférieur éteint: aucune confir- mation sonore. Pression courte sur le poussoir B : successivement les H et les MIN de l’affichage clignotent.
INDICATEUR DE FIN DE VIE DE PILE (EOL) P-C apparaît sur l’affichage inférieur: confirmation sonore lors de chaque Le mouvement de la montre est équipé d’un détecteur de fin de vie de la pile (EOL), signalé par le pression sur les poussoirs + top horaire du temps chronométré. clignotement de l’affichage numérique.
MAINTENANCE Les modèles B sont étanches à différents degrés. Le niveau d’étanchéité, exprimé en mètres, est une REITLING norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en permanence et sous les contraintes REITLING aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre est mouillée.
Seite 16
Les boîtiers et bracelets métalliques B sont conçus à partir des meilleurs alliages et garantissent Table of contents REITLING robustesse et confort au porter. Un nettoyage régulier par rinçage et brossage à l’eau claire permet de General handling principle 29-30 conserver la brillance de votre montre.
YOUR BREITLING CHRONOMETER General handling principle The different functions are selected by rotating the crown. The latter has two axial positions: neutral (1) and A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed pulled out (2).
Seite 18
The watch has two pushpieces (A and B) whose action is linked to the function selected. According to the desired SELECTION AND ADJUSTMENT OF FUNCTIONS action, the wearer should press the appropriate one 1. Synchronization of analog and digital display briefly The time indicated by analog display (hands) and that indicated by digital display must be perfectly synchronized.
2. Setting the time 3. Alarm ON/OFF alarm indication. Select the TIME function, then pull the crown out to position 2. Alarm test. The time may be displayed in 24H or AM/PM mode by briefly pressing Adjustment pushpiece A. In AM/PM mode, the upper display may be suppressed by pressing A.
The respective adjustments of the H and MIN of the alarm are made by Press pushpiece A briefly: choice of day-month or month-day display. rotating the crown. Push the crown back to position 1. The alarm is activated. Press pushpiece B briefly: the date, month and year, (or the month, date and The alarm can be stopped by pressing one of the pushpieces or the crown.
Seite 21
A. Single short time measurement The chronograph catches up with the time elapsed since the stop. Chronograph started. Chronograph stopped (ADD). Chronograph stopped: upper display indicates the measurement to the nearest 1/100th of a second and alternatively (ADD), the number of days elapsed.
6. Countdown timer The respective adjustments of the days, H, MIN and SEC is done by rotating the crown. Push the crown back to position 1. Start, stop. Recall of previously selected time. 7. Second timezone Adjustment Select T2 function, then pull crown out to position 2. Select TM function, then pull crown out to position 2.
Their respective adjustments can be done by rotating the crown. N.B. Minutes are corrected in 15-minute increments in order to correspond to Press pushpiece B briefly: the H, MIN displays flash in turn. the timezone divisions applying in certain regions of the world. Push the crown back to position 1.
Seite 24
Adjustment 10. Choice of audible confirmation signals Four modes of audible signals may be programmed: Select UTC function, then pull crown out to position 2. Select TON\L function. Lower display empty: no audible signal. Press pushpiece B briefly: the H and MIN on the display flash in turn. P appears in lower display: audible confirmation signal each time pushpieces are pressed.
BATTERY END-OF-LIFE INDICATOR (EOL) P-C appears in lower display: audible confirmation signal each time This watch’s movement includes a battery end-of-life (EOL) warning system, signalled by the digital read- pushpieces are pressed + hour pips for time being measured. out’s flashing mode. The battery must be replaced within the next few days by an authorized B agent.
MAINTENANCE models are water-resistant to varying degrees. The extent of the water-resistance, expressed in meters REITLING (M) is a standard value and does not indicate an absolute depth of immersion. The crown and pushpieces must Your B chronometer is a sophisticated instrument which is constantly subjected to a wide variety of REITLING not under any circumstances be operated under water or when the watch is wet.
Seite 27
metal cases and bracelets are made from the finest alloys and guarantee sturdiness and wearer Inhaltsverzeichnis REITLING comfort. Regular cleaning by rinsing and brushing in clear water will keep your watch shiny. This operation Grundprinzip der Manipulationen 51-52 is strongly recommended after each immersion in salty or chlorinated water. For watches fitted with a leather Synchronisation der Analog- und Digitalanzeige strap, proceed in the same manner, while avoiding getting the strap wet.
IHR BREITLING CHRONOMETER Grundprinzip der Manipulationen Ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Durch Drehen der Krone lassen sich die verschiedenen Funktionen wählen. Dabei bleibt die Krone in neutra- Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige ler Position (1) oder wird herausgezogen (2).
Die zwei Drücker (A und B) der Uhr dienen der Funktionswahl. Sie können auf Wunsch wie folgt betätigt FUNKTIONSWAHL UND -REGULIERUNG werden : 1. Synchronisation der Analog- und Digitalanzeige kurzes Drücken Die analoge (Zeiger) und die digitale (Display) Zeitangabe müssen perfekt übereinstimmen. Tritt bei dieser oder langes Drücken (2 bis 3 Sek.) Synchronisation eine Unstimmigkeit auf (z.
2. Zeiteinstellung 3. Alarmwecker Alarmwecker ON/OFF. Die Funktion TIME wählen, dann die Krone in Position 2 ziehen. Läutwerktest. Durch kurze Betätigung des Drückers A kann die Zeitangabe nach dem Modus 24H oder AM/PM gewählt werden. Beim AM/PM-Modus kann die Regulierung Anzeige auf dem oberen Display durch Betätigung des Drückers A aus- geblendet werden.
Die jeweiligen Regulierungen der H und der MIN des Alarmweckers erfolgen Kurze Betätigung des Drückers A: Anzeigewahl zwischen Tag-Monat oder durch Drehen der Krone. Die Krone in Position 1 zurückstossen. Der Alarm ist Monat-Tag. aktiviert. Kurze Betätigung des Drückers B: Das Datum, der Monat und das Jahr (oder Das Läutwerk kann durch Betätigung eines Drückers oder der Krone abge- der Monat, das Datum und das Jahr) blinken nacheinander auf.
A. Einmalige Kurzzeitmessung Der Chronograph holt die seit dem Anhalten verstrichene Zeit ein. Start des Chronographen. Anhalten des Chronographen (ADD). Anhalten des Chronographen: in der oberen Anzeige erscheinen abwech- selnd (ADD) die gestoppte Zeit auf die 100stel-Sek. genau oder die versti- chenen Tage.
6. Rückwärtszähler (Timer) Die jeweiligen Regulierungen der Tage, H, MIN und SEK erfolgen durch Dre- Start, Stopp. hen der Krone. Die Krone in Position 1 zurückstossen. Wiederholen der vorher gewählten Zeit. 7. Zweite Zeitzone Regulierung Die Funktion T2 wählen, dann die Krone in Position 2 ziehen. Die Funktion TM wählen, dann die Krone in Position 2 ziehen.
Die jeweilige Regulierung erfolgt durch Drehen der Krone. Die Minuten werden in 15-Minuten-Inkrementen korrigiert, um den gelten- Durch kurze Betätigung des Drückers B blinken die H und die MIN nachein- den Zeitzonenunterteilungen der verschiedenen Weltregionen zu entspre- ander auf. chen. Die Krone in Position 1 zurückstossen. 8.
Seite 35
Regulierung 10. Wahl der akustischen Bestätigung Vier Arten akustischer Bestätigungen sind programmierbar: Die Funktion UTC wählen, dann die Krone in Position 2 ziehen. Die Funktion TON\L wählen. Untere Anzeige leer: keine akustische Bestäti- gung. Durch kurze Betätigung des Drückers B blinken die H und die MIN nach- einander auf.
BATTERIE-RESERVEANZEIGE (EOL) d-C (P-C) erscheint auf der unteren Anzeige: akustische Bestätigung ertönt Das Werk der Uhr besitzt eine Batteriewechselanzeige (EOL). Wenn die Digitalanzeige ständig blinkt, ist ein bei jeder Betätigung der Drücker + Zeitzeichen der gestoppten Zeit. Batteriewechsel fällig. Die Batterie sollte dann in den nächsten Tagen von einem anerkannten B Fach- REITLING händler ausgewechselt werden.
WARTUNG Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu Modell. Dabei handelt es sich um Richtwerte und nicht um absolute Tauchtiefen. Die Krone sowie die Drücker dürfen unter Wasser oder an Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununterbrochen und oft unter schwierig- REITLING nassen Zeitmessern auf keinen Fall betätigt werden.
Gehäuse und Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legierungen gefertigt und gewährleisten Indice REITLING Robustheit und Tragkomfort. Regelmässiges Reinigen und ausgiebiges Spülen unter fliessendem Leitungs- Criterio generale per l’uso del cronografo 73-74 wasser – besonders nach jedem Kontakt mit Meer- oder Chlorwasser – bewahren Ihrer Uhr ein makelloses Sincronizzazione dell’indicazione analogica e digitale Aussehen.
Seite 39
IL SUO CRONOMETRO BREITLING Criterio generale per l’uso del cronografo Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo tutte le prove imposte Per selezionare le diverse funzioni di cui è dotato questo orologio, ruotare semplicemente la corona, la quale dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test può...
Seite 40
L’orologio ha due pulsanti (A e B), i quali agiscono in modo diverso a seconda della funzione selezionata. SELEZIONE E REGOLAZIONE DELLE FUNZIONI In base all’operazione che si intende effettuare, bisogna esercitare: 1. Sincronizzazione dell’indicazione analogica e digitale una pressione breve L’ora indicata col sistema analogico (ossia mediante lancette) e l’ora indicata dal display digitale devono essere perfettamente sincronizzate.
2. Regolazione dell’ora 3. Allarme-sveglia Allarme-sveglia ON/OFF. Selezionare la funzione TIME, poi estrarre la corona portandola in posizione 2. Prova della suoneria. L’ora può essere indicata in due modi – 24H oppure AM/PM – premendo Regolazione brevemente il pulsante A. Nel modo AM/PM l’indicazione del display superiore può...
Seite 42
Le H e i MIN dell’allarme-sveglia si regolano ruotando la corona. Premendo brevemente il pulsante A, si seleziona l’indicazione del giorno- Risospingere la corona in posizione 1. mese (o mese-giorno). L’allarme è attivato. Premendo brevemente il pulsante B, la data, il mese e l’anno (oppure il mese, la data e l’anno) lampeggiano in successione.
Seite 43
A. Misura di un unico tempo breve Il cronografo ricupera il tempo trascorso dal momento dell’arresto. Avvio del cronografo. Arresto del cronografo (ADD). Arresto del cronografo: l’indicazione superiore indica la misura a 1/100e alternativamente (ADD) il numero dei giorni transcorsi. Azzeramento.
Seite 44
6. Conto alla rovescia (timer) I giorni, le H, i MIN e i SEC si regolano ruotando la corona. Risospingere la Avvio, arresto. corona in posizione 1. Richiamo del tempo selezionato in precedenza. 7. Secondo fuso orario Regolazione Selezionare la funzione T2, poi estrarre la corona portandola in posizione 2. Selezionare la funzione TM, poi estrarre la corona portandola in posizione 2.
Seite 45
Le H e i MIN si regolano ruotando la corona. N.B. I minuti si correggono mediante incrementi di 15 minuti per volta, per Premendo brevemente il pulsante B, le H e i MIN lampeggiano in successione. tenere conto dei fusi orari frazionati in vigore in certe aree del mondo. Risospingere la corona in posizione 1.
Seite 46
Regolazione 10. Scelta delle conferme sonore Si possono programmare quattro modi di conferme sonore: Selezionare la funzione UTC, poi estrarre la corona portandola in posizio- ne 2. Selezionare la funzione TON\L. Display inferiore vuoto: nessuna conferma sonora. Premendo brevemente il pulsante B, le H e i MIN lampeggiano in succes- sione.
Seite 47
INDICATORE DEL PROSSIMO ESAURIMENTO DELLA PILA (EOL) Se sul display inferiore compare P-C: conferma sonora a ogni pressione dei L’orologio ha un dispositivo che indica il prossimo esaurimento della pila (EOL), segnalato dal lampeggiare pulsanti + segnale orario del tempo cronometrato. dell’indicazione numerica.
MANUTENZIONE Gli orologi B presentano gradi diversi d’impermeabilità. Il grado d’impermeabilità, indicato in metri, REITLING è una indicazione di massima, che non rappresenta un valore assoluto. Corona e pulsanti non devono mai Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. REITLING essere azionati sott’acqua o quando l’orologio è...
Seite 49
Le casse e i bracciali di metallo B sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono robustezza e comfort Índice de materias REITLING al polso. Una pulitura regolare, sciacquando e spazzolando l’orologio in acqua dolce, permette di mantenere Principio básico de funcionamiento 95-96 la brillantezza dell’orologio.
SU CRONÓMETRO BREITLING Principio básico de funcionamiento Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el La selección de las diferentes funciones se efectúa mediante rotación de la corona, partiendo de dos posiciones: COSC (Control Oficial Suizo de Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a...
El reloj va dotado de dos pulsadores (A y B) a través de los cuales se accede a la función seleccionada. SELECCIÓN Y AJUSTE DE LAS FUNCIONES Según el tipo de función deseada, se deberá efectuar: 1. Sincronización de la indicación analógica y digital una presión corta La hora en modalidad analógica (por agujas) y la hora digital (display) deben estar perfectamente sincronizadas.
2. Puesta en hora 3. Alarma-despertador Alarma-despertador ON/OFF. Seleccionar la función TIME y tirar seguidamente de la corona hasta su posición 2. Test sonería. La indicación de la hora puede obtenerse en modalidad 24H o AM/PM Ajuste mediante una presión corta en el pulsador A. En modalidad AM/PM se pueden suprimir las indicaciones del display superior mediante una presión en A.
Las correcciones respectivas de las H y los MIN de la alarma-despertador se Una presión corta en el pulsador A: selección de la indicación día-mes efectúan mediante rotación de la corona. Pulsar la corona en posición 1: la (o mes-día). alarma se activa.
Seite 54
A. Medida de un tiempo corto único El cronógrafo recupera el tiempo transcurrido desde su parada. Puesta en marcha del cronógrafo. Parada del cronógrafo (ADD). Parada del cronógrafo: el display superior indica la medida en centésimas y alternativamente (ADD) el número de días transcurridos. Vuelta a cero.
6. Cuenta atrás (timer) Las correcciones respectivas de los días, H, MIN, SEG se efectúan mediante Puesta en marcha, parada. rotación de la corona. Pulsar la corona en posición 1. Indicación del tiempo seleccionado previamente. 7. Segundo huso horario Ajuste Seleccionar la función T2 y tirar seguidamente de la corona hasta su posi- ción 2.
Su ajuste respectivo se efectúa mediante rotación de la corona. N.B. La corrección de los minutos se efectúa por fracciones de 15 minutos a Una presión corta en el pulsador B: las H y los MIN del display parpadean. fin de que correspondan con los husos horarios fraccionados vigentes en ciertas regiones del mundo.
Seite 57
Ajuste 10. Selección de la confirmación sonora Pueden programarse cuatro tipos diferentes de confirmación sonora: Seleccionar la función UTC tirando seguidamente de la corona hasta su posición 2. Seleccionar la función TON\L. Display inferior en blanco: ausencia de con- firmación sonora. Una presión corta en el pulsador B: las H y los MIN del display parpadean sucesivamente.
Seite 58
INDICADOR DE CONSUMO DE PILA (EOL) Letras «P-C» en el display inferior: confirmación sonora mediante presión El mecanismo del reloj va dotado de un detector de consumo de pila (EOL). El parpadeo de las indicaciones en los pulsadores + señal horaria del tiempo cronometrado. numéricas señala que es necesario proceder a la sustitución de la pila en las próximas horas a través de un concesionario oficial B .
MANTENIMIENTO Los modelos B presentan diferentes grados de estanqueidad. El nivel de estanqueidad, expresado en REITLING metros, es un valor indicativo y no constituye por tanto una norma absoluta de inmersión. La corona y los Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al funcionar de manera permanente, REITLING pulsadores no deberán en ningún caso accionarse debajo del agua o cuando el reloj está...
Seite 60
Las cajas y los brazaletes metálicos B se construyen a partir de las mejores aleaciones y garantizan Índice REITLING robustez y confort en la muñeca. Se recomienda limpiarlos periódicamente con un cepillo y enjuagarlos a Base geral de manipulação 117-118 continuación con agua dulce, principalmente cada vez que se sumerjan en agua salada o clorada.
Seite 61
O SEU CRONÓMETRO BREITLING Base geral de manipulação As diferentes funções são seleccionadas pela rotação da coroa. Esta possui duas posições axiais: neutra(1) e Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC extraída (2).
Seite 62
O relógio possui dois botões (A e B) cuja acção esta ligada à função seleccionada. SELECÇÃO E ACERTO DAS FUNÇÕES Conforme a acção desejada, 1. Sincronização da indicação analógica e digital uma pressão curta A hora indicada por indicação analógica (ponteiros) e a indicada pelo mostrador digital devem estar perfeitamente sincronizadas.
2. Acerto da hora 3. Alarme-despertador Alarme-despertador ON/OFF. Seleccionar a função TIME, depois puxar a coroa para posição 2. Teste do alarme. A hora pode ser indicada no modo 24 H ou AM/PM por uma pressão curta Acerto sobre o botão A. No modo AM/PM, a indicação do mostrador superior pode ser suprimida por uma pressão sobre A.
Seite 64
Os acertos respectivos das H e dos Min do alarme-despertador efectuam-se Pressão curta sobre o botão A: escolha da indicação dia-mês ou mês-dia. por rotação da coroa. Recolocar a coroa na posição 1. O alarme está activado. Pressão curta sobre o botão B: sucessivamente a data, o mês e o ano (ou o A paragem do alarme efectua-se por uma pressão sobre um dos botões ou mês, a data e o ano) ficam intermitentes.
Seite 65
A. Medida de um tempo curto único O cronógrafo recupera o tempo decorrido após a paragem. Partida do cronógrafo. Paragem do cronógrafo (ADD). Paragem do cronógrafo: a indicação superior indica a medida ao 1/100 de segundo e altarnadamente (ADD), o número de dias decorridos. Voltar a zero.
Seite 66
6. Contagem decrescente (timer) Os acertos respectivos dos dias, H, MIN, SEG efectuam-se por rotação da Partida, paragem. coroa. Recolocar a coroa na posição 1. Mostra o tempo seleccionado precedente. 7. Segundo fuso horário Acerto Seleccionar a função T2, depois puxar a coroa na posição 2. Seleccionar a função TM, depois puxar a coroa para posição 2.
Seite 67
O respectivo acerto efectua-se por rotação da coroa. N.B. Os minutos corrigem-se por aumentos de 15 minutos para corresponder Pressão curta sobre o botão B: sucessivamente as H e os MN da indicação aos fusos horários fraccionados em vigor em certas regiões do mundo. ficam intermitentes.
Seite 68
Acerto 10. Escolha das confirmações sonoras Quatro modos de confirmações sonoras são programáveis: Seleccionar a função UTC, depois puxar a coroa para posição 2. Seleccionar a função TON\L. Indicação inferior apagada: nenhuma confirmação sonora. Pressão curta sobre o botão B: sucessivamente as H e os MIN da indicação ficam intermitentes.
Seite 69
INDICADOR DE FIM DE VIDA DA PILHA (EOL) P-C aparece sobre a indicação inferior: confirmação sonora aquando de cada O movimento do relógio está equipado com um detector de fim de vida da pilha (EOL), assinalado pela inter- pressão sobre os botões + top horário do tempo cronometrado. mitência do indicador numérico.
MANUTENÇÃO Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanquecidade, em metros, é uma norma. Não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os pistões nunca devem ser activados na água, O seu cronómetro B é...
Seite 71
As caixas e pulseiras metálicas B são concebidas a partir das melhores ligas de materiais e garantem Содержание REITLING robustez e conforto. Limpar com regularidade o relógio escovando-o e passando-o por água permite man- Основные принципы манипуляции 139-140 ter o brilho. Este procedimento é particularmente recomendado após cada imersão em água salgada ou com Синхронизация...
ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING Основные принципы манипуляции Вращая головкой часов, можно выбрать различные функции. Головка при этом остается Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошед- в нейтральной позиции (1) или в вытянутом положении (позиция 2). ший всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестированию...
Seite 73
Обе кнопки А и В предназначены для выбора функций. В случае необходимости можно поступить ВЫБОР И УСТАОВКА ФУНКЦИИ следующим образом: 1. Синхронизация аналогового и дигитального индикатора короткое нажатие Аналоговое (стрелки) и дигитальное (дисплей) время должны соответствовать одно другому на или 100%.
3. Звуковой сигнал/будильник 2. Установка времени Будильник в положении ON/OFF Выбрать функцию TIME и установить головку в позицию 2. Проверка звукового сигнала После короткого нажатия на кнопку А выбрать время или Регулировка в 24-часовом цикле или в режиме АМ/РМ. В режиме АМ/РМ, коротко нажав...
Установка часов и минут осуществляется путем вращения головки Коротко нажав на кнопку А, выбрать на индикаторе показатели часов. Головку установить в позицию 1. Тем самым будильник вклю- деньмесяц или месяцдень. чается. Коротко нажать на кнопку В: показатели даты, месяца, года (или месяца, даты...
Seite 76
А. Одно измерение короткого промежутка времени Хронограф догоняет время с момента своей остановки Включение хронографа Остановка хронографа (ADD) Остановка хронографа: верхний показатель (ADD) показывает время, измеряемое с точностью до 1/100 сек. или прошедшие дни. Обнуление Обнуление хронографа С. Синхронизация секундной стрелки В...
6. Таймер Все изменения показателей дня, часов, минут и секунд осуществ- Старт, стоп ляются при помощи вращения головкой часов. Головку установить в позицию 1. Повторение ранее выбранного времени 7. Второй пояс времени Регулировка Выбрать функцию Т2, затем установить головку в позицию 2. Выбрать...
В случае необходимости корректировка осуществляется при помощи вращения головки часов. Корректировка минут проводится в 15- После короткого нажатия на кнопку В последовательно друг за минутных интервалах для того, чтобы разделение временных поясов другом начинают мигать показатели часов и минут. соответствовало различным частям света. Затем вернуть головку в позицию...
Seite 79
Регулировка 10. Выбор акустического подтверждения Можно напрограммировать четыре вида акустического подтверждения функции. Выбрать функцию UTC, затем установить головку часов в позицию 2. Выбрать функцию TON\L. Нижний дисплей пустой – это значит, что нет никакого акустического подтверждения. После короткого нажатия на кнопку В последовательно начинают мигать...
Seite 80
БАТАРЕЙКА - ИНДИКАТОР РЕЗЕРВА (EOL) Часовой механизм имеет указатель, когда следует поменять батарейку (EOL). Если цифровой дис- На нижнем индикаторе появилось обозначение Р-С: акустический плей постоянно мигает, это значит, что следует поменять батарейку. Батарейку следует поменять сигнал прозвучит при каждом нажатии на кнопки + часовой сигнал в...
рекомендуем вам поэтому проверять водонепроницаемость ваших часов один раз в год в сервис- ства и пот ускоряют процесс старения кожи. При частом контакте с водой или во влажной среде ном центре фирмы Breitling или у официального продавца марки B . Этот тест длится всего...
Seite 82
Корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных благородных REITLING металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей пресной водой – осо- Principio básico de funcionamiento 161-162 бенно после каждого контакта с морской соленой или хлорированной водой – гарантирует сохра- Sincronización de la indicación analógica y digital нение...