Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WST 135-2/160-2/200-2 HRC
[de] Warmwasserspeicher – Installations- und Wartungsanleitung für das Fachhandwerk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[fr]
Ballon d'eau chaude sanitaire – notice d'installation et d'entretien pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
[hr] Spremnik za pripremu tople vode - Upute za instalaciju i održavanje za stručnjake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[hu] Melegvíz-tároló – szerelési és karbantartási utasítás szakemberek részére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
[it]
Accumulatore-produttore d'acqua calda sanitaria - Istruzioni di installazione e manutenzione per l'artigiano specializzato. . . . . 41
[sl]
Bojler – Navodila za montažo in vzdrževanje za serviserja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
[sr]
Bojler za toplu vodu – Uputstvo za instalaciju i održavanje za specijalizovane servise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch WST 135-2 HRC

  • Seite 1 WST 135-2/160-2/200-2 HRC [de] Warmwasserspeicher – Installations- und Wartungsanleitung für das Fachhandwerk........2 [fr] Ballon d’eau chaude sanitaire –...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise und Symbolerklärung Symbolerklärung Sicherheitshinweise und Symbolerklärung ....2 Warnhinweise Symbolerklärung ....... . 2 Sicherheitshinweise .
  • Seite 3: Angaben Zum Produkt

    Wärmeschutzelement/Inspektionsöffnung luste über Prüföffnung und Magnesium-Anode. Magnesium-Anode Fühlermessstelle Bau- und Anschlussmaße 6 720 801 658-00.1ITL Bild 2 Bau- und Anschlussmaße WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC und WST 200-2 HRC Warmwasseraustritt Speichertyp WST 135-2 WST 160-2 WST 200-2 Eintritt Zirkulation...
  • Seite 4: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    Die folgenden Produktdaten entsprechen den Anforderungen der EU-Verordnungen Nr. 811/2013 und Nr. 812/2013, Nr. 813/2013 und Nr. 814/2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU. Artikelnummer Produkttyp Speichervolumen (V) Warmhalteverlust (S) Warmwasseraufbereitungs- Energieeffizienzklasse 8718542999 WST 135-2 HRC 48,0 8718542998 WST 160-2 HRC 53,0 8718542997 WST 200-2 HRC 59,0 Tab. 3...
  • Seite 5: Transport

    ▶ Restfolie, Verpackungsboden, Verpackungsdeckel und Holzpalette Transportmittel entfernen, dazu ggf. Warmwasserspeicher leicht anheben. Sie können die Warmwasserspeicher WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC und WST 200-2 HRC mit einem Kesselkuli transportieren. GEFAHR: Verletzungsgefahr durch Tragen von schwe- rer Last! ▶...
  • Seite 6: Montage

    Montage ▶ Warmwasserspeicher auf ebenem und tragfähigem Boden auf- Montage stellen. Trinkwasserleitungen bauseitig installieren Beachten Sie für einen störungsfreien Betrieb folgende Hinweise: WARNUNG: Gesundheitsgefahr durch unsauber durch- geführte Montagearbeiten kann das Trinkwasser ver- schmutzen! ▶ Den Warmwasserspeicher hygienisch einwandfrei nach dem Stand der Technik montieren. VORSICHT: Schäden undichte Anschlüsse! ▶...
  • Seite 7: Sicherheitsventil (Bauseitig)

    Montage 5.1.1 Sicherheitsventil (bauseitig) Die elektrische Installation des Temperaturfühlers entnehmen Sie den Dokumenten, die dem Regelgerät oder dem Heizkessel beigefügt sind. ▶ Hinweisschild mit folgender Beschriftung am Sicherheitsventil an- bringen: ▶ Temperaturfühler [1] von der Speicherrückseite in die Bohrung des „Abblaseleitung nicht verschließen.
  • Seite 8: Inbetriebnahme Und Außerbetriebnahme

    Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme 6.1.2 Wärmeschutz und Vorderwand montieren Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme ▶ Wärmeschutzelement [2] vor der Prüföffnung einsetzen. ▶ Vorderwand [1] einhängen. Inbetriebnahme 6.1.1 Dichtheitsprüfung durchführen Damit keine undichten Stellen während des Betriebes auftreten, vor der Inbetriebnahme den Warmwasserspeicher wie folgt auf Dichtheit prüfen: Dichtheitsprüfung des Warmwasserspeichers aus- schließlich mit Trinkwasser durchführen.
  • Seite 9: Außerbetriebnahme

    Umweltschutz/Entsorgung Wenn es die Umstände erfordern, dass der Warmwasserspeicher für längere Zeit außer Betrieb ist, muss der Warmwasserspeicher entleert Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. werden: Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- VORSICHT: Speicherschaden durch Frost! den strikt eingehalten.
  • Seite 10: Wartungen

    Wartung Wartungen ▶ Innenraum des Warmwasserspeichers auf Verunreinigung (Kalkablagerungen, Sedimente) untersuchen. 8.2.1 Sicherheitsventil prüfen ▶ Bei kalkarmem Wasser: ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. Behälter regelmäßig prüfen und von abgesetzten Sedimenten reinigen. 8.2.2 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen -oder- ▶ Bei kalkhaltigem Wasser bzw. starker Verschmutzung: Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, externen Wärme- Warmwasserspeicher entsprechend anfallender Kalkmenge regel- tauscher vor dem Ausspritzen aufheizen.
  • Seite 11: Warmwasserspeicher Nach Wartung Wieder In Betrieb Nehmen

    Wartung Warmwasserspeicher nach Wartung wieder in ▶ Neue Magnesium-Anode mit den mitgelieferten Kleinteilen montie- ren. Betrieb nehmen VORSICHT: Speicherschaden durch defekte Dichtung! ▶ Um undichte Stellen am Speicher-Wassererwärmer zu vermeiden, nach der Reinigung und Wartung neue Handlochdeckel-Dichtung einsetzen. ▶ Handlochdeckel [3] mit Handlochdeckel-Dichtung [2] wieder ein- setzen.
  • Seite 12: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Table des matières Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..12 Avertissements Explication des symboles ..... . . 12 Consignes de sécurité...
  • Seite 13: Informations Produit

    Cotes de construction et de raccordement 6 720 801 658-00.1ITL Fig. 2 Cotes de construction et de raccordement du WST 135-2 HRC, du WST 160-2 HRC et du WST 200-2 HRC Sortie eau chaude Type de ballon WST 135-2...
  • Seite 14: Données De Produits Relatives À La Consommation Énergétique

    814/2013, en complément de la directive 2010/30/UE. Référence Type du produit Capacité de stockage (V) Pertes pour maintien en Classe d’efficience énergétique pro- température (S) duction ECS 8718542999 WST 135-2 HRC 48,0 8718542998 WST 160-2 HRC 53,0 8718542997 WST 200-2 HRC 59,0 Tab. 3 Données de produits relatives à...
  • Seite 15: Transport

    Transport ▶ Basculer le ballon d’ECS sur le bord de la palette et le positionner Transport verticalement. ▶ Retirer le reste de l’emballage, les parties inférieures et supérieures Moyen de transport ainsi que la palette en bois en soulevant légèrement le ballon d’ECS à Vous pouvez transporter les ballons d’eau chaude sanitaire WST 135-2 l’avant et à...
  • Seite 16: Montage

    Montage ▶ Installer le ballon d'eau chaude sanitaire sur un sol plan et résistant. ▶ Installer et équiper les conduites d’eau chaude sanitaire selon les normes et directives spécifiques au pays. En Allemagne, le ballon d'eau chaude sanitaire doit être installé selon DIN 1988 et DIN 4753. ▶...
  • Seite 17: Soupape De Sécurité (Sur Site)

    Montage 5.1.1 Soupape de sécurité (sur site) Le raccordement électrique de la sonde de température est expliquée dans les documents joints à l’appareil de régulation ou à la chaudière. ▶ L'installation de la soupape de sécurité sanitaire doit : – déboucher à l'air libre et être raccordée à une évacuation ayant un ▶...
  • Seite 18: Mise En Service Et Mise Hors Service

    Mise en service et mise hors service 6.1.2 Monter l’isolation thermique et le panneau avant Mise en service et mise hors service ▶ Insérer l’isolation thermique [2] devant la trappe de visite. ▶ Accrocher la paroi avant [1]. Mise en service 6.1.1 Effectuer le contrôle d’étanchéité...
  • Seite 19: Mise Hors Service

    La protection de l’environnement est une valeur de base du groupe ballon : Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, leur PRUDENCE : Ballon endommagé en raison du gel ! rentabilité...
  • Seite 20: Entretiens

    Entretien Entretiens ▶ Vérifier la présence d’impuretés (dépôts calcaires, sédiments) dans la partie interne du ballon d'eau chaude sanitaire. 8.2.1 Contrôler la soupape de sécurité ▶ Si l’eau est peu calcaire : ▶ Contrôler la soupape de sécurité une fois par an. contrôler le réservoir régulièrement et le nettoyer si vous constatez la 8.2.2 Détartrer/nettoyer le ballon d’eau chaude sanitaire...
  • Seite 21: Remise En Service Du Ballon D'ecs Après L'entretien

    Entretien Remise en service du ballon d’ECS après l’entretien Inspection visuelle de la tige d’anode ▶ Ouvrir la trappe de visite ( chap. 8.2). PRUDENCE : Dégâts sur le ballon dus à des joints défectueux ! Ne pas mettre en contact les surfaces de la tige en ma- gnésium avec de l’huile ou de la graisse.
  • Seite 22: Upute Za Sigurnost I Objašnjenje Simbola

    Sadržaj Sadržaj Upute za sigurnost i objašnjenje simbola Objašnjenje simbola Upute za sigurnost i objašnjenje simbola ....22 Upute upozorenja Objašnjenje simbola ......22 Sigurnosne upute .
  • Seite 23: Podaci O Proizvodu

    • Mjerno mjesto osjetnika [6] Mjerno mjesto osjetnika Izvedbene i priključne dimenzije 6 720 801 658-00.1ITL Sl.2 Izvedbene i priključne dimenzije WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC i WST 200-2 HRC Izlaz tople vode Tip spremnika WST 135-2 WST 160-2...
  • Seite 24: Podaci O Proizvodu O Potrošnji Energije

    OPREZ: Oštećenja spremnika zbog prekoračenja Transportno sredstvo graničnih vrijednosti! ▶ Zbog sigurnosnotehničkih razloga održavajte Spremnike tople vode WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC i WST 200-2 granične vrijednosti iz tablice. HRC možete transportirati i kolicima za kotao. OPASNOST: Opasnost od ozljeda zbog nošenja velikog Dopuštene...
  • Seite 25: Mjesto Za Postavljanje

    Transport ▶ Uklonite obje drvene kutne letvice [4] s donje strane spremnika. mjera A Minimalno Preporučeno Spremnik tople vode s plinskim kotlom Spremnik tople vode s uljnim kotlom 1000 tab. 5 Dimenzija A slobodan prostor ▶ Pridržavajte se minimalnog razmaka od zida ( sl. 5). ▶...
  • Seite 26: Montaža

    Montaža 5.1.1 Sigurnosni ventil (na mjestu instaliranja) Montaža ▶ Na sigurnosni ventil treba staviti natpis sa sljedećom obavijesti: "Ne zatvarati ispušni vod. Tijekom grijanja može zbog sigurnosnih Instaliranje vodova pitke vode sa strane konstrukcije razloga izlaziti voda." Za besprijekoran rad pripazite na sljedeće napomene: ▶...
  • Seite 27: Provjera Priključka Magnezijske Anode

    Stavljanje u pogon i stavljanje izvan pogona ▶ Temperaturni osjetnik montirajte u skladu s geometrijskim oblikom Stavljanje u pogon i stavljanje izvan pogona odn. promjerom u pričvršćenje ( sl. 10, [4]). Stavljanje u pogon 6.1.1 Provođenje ispitivanja nepropusnosti Prije stavljanja u pogon spremnika tople vode trebate ga ispitati na nepropusnost kako se tijekom rada ne bi pojavila propusna mjesta: Ispitivanje nepropusnosti spremnika tople vode izvodite isključivo s pitkom vodom.
  • Seite 28: Montaža Toplinske Izolacije I Prednje Stijenke

    Zaštita okoliša Sl.12 Montaža toplinske izolacije i prednje stijenke Zaštita okoliša osnovno je načelo poslovanja Bosch grupe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša jednako su važni za Prednja stijenka nas. Potrebno je striktno se pridržavati zakona i propisa o zaštiti okoliša.
  • Seite 29: Održavanje

    Održavanje ▶ Otpustite šesterokutne vijke [4], skinite poklopac ulaznog otvora [3] Održavanje s magnezijevom anodom [1] i njegovu brtvu [2]. ▶ Prije svih održavanja ohladiti spremnik tople vode. ▶ Čišćenje i održavanje provoditi u navedenim intervalima jednom godišnje. ▶ Nedostatke odmah ukloniti. ▶...
  • Seite 30: Provjera Magnezijske Anode

    Održavanje Provjera magnezijske anode Ponovno stavljanje u pogon spremnika tople vode nakon održavanja Magnezijeva anoda je žrtvena anoda koja se troši tokom pogona spremnika tople vode. Prema DIN 4753 u razmacima od najviše 2 OPREZ: Štete na spremniku zbog neispravne brtve! godine magnezijsku anodu treba podvrgnuti vizualnoj kontroli.
  • Seite 31: Biztonsági Tudnivalók És A Szimbólumok Magyarázata

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata Biztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata ..31 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata ..... . 31 Figyelmeztetések Fontos biztonsági tudnivalók .
  • Seite 32: Termékre Vonatkozó Adatok

    és a magnézium anód által keletkező hőveszteséget. Mérőhely • Mérőhely [6] Szerelési és csatlakozási méretek 6 720 801 658-00.1ITL 2. ábra Szerelési és csatlakozási méretek, WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC és WST 200-2 HRC Melegvíz-kilépés Tároló típusa WST 135-2 WST 160-2 WST 200-2 Cirkuláció...
  • Seite 33: Energiafogyasztásra Vonatkozó Termékadatok

    A következő termékadatok megfelelnek a 2010/30/EU irányelvet kiegészítő 811/2013, 812/2013, 813/2013 és 814/2013 számú EU rendeletek követelményeinek. Cikkszám Terméktípus Tárolótérfogat (V) Hőtárolási veszteség (S) Vízlágyítási energiahatékonysági osztály 8718542999 WST 135-2 HRC 48,0 8718542998 WST 160-2 HRC 53,0 8718542997 WST 200-2 HRC 59,0 3. tábl. Energiafogyasztásra vonatkozó termékadatok Biztonsági határértékek...
  • Seite 34: Szállítás

    ▶ Távolítsa el a maradék fóliát, a csomagolás alját és tetejét, valamint a fa raklapot. Ehhez a művelethez szükség esetén emelje meg kissé a Szállítóeszköz melegvíz-tárolót. A(z) WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC és WST 200-2 HRC melegvíz- tárolókat kazánkocsival szállíthatja. VESZÉLY: Nagy súly szállítása miatt sérülésveszély áll fenn! ▶...
  • Seite 35: Felszerelés

    Felszerelés ▶ A melegvíz-tárolót sima és teherbíró padlóra kell felállítani. ▶ A vezetékes ivóvíz hálózatot az adott országban érvényes szabványok és irányelvek szerint szerelje, illetve ennek megfelelően végezze a kivitelezést. Németországban a DIN 1988 és a DIN 4753 szabványok szerint kell végezni a melegvíz-tároló szerelését. ▶...
  • Seite 36: Melegvíz Hőmérséklet Érzékelő Beszerelése

    Felszerelés Melegvíz hőmérséklet érzékelő beszerelése A magnézium anód csatlakoztatásának ellenőrzése ▶ Ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e a testkábel [2] a magnézium A melegvíz hőmérsékletének mérésére és felügyeletére anódra [1]. szolgáló hőmérsékletérzékelő mérési helye a tároló- melegvízmelegítő homlokfala mögött található. ▶ Akassza ki a homlokfalat, majd vegye le a homlokfalat és a hőszigetelő...
  • Seite 37: Üzembe Helyezés És Üzemen Kívül Helyezés

    Üzembe helyezés és üzemen kívül helyezés 6.1.2 A hőszigetelés és a homlokfal felszerelése Üzembe helyezés és üzemen kívül helyezés ▶ Helyezze be a hőszigetelő elemet [2] az ellenőrző nyílás elé. ▶ Akassza be a homlokfalat [1]. Üzembe helyezés 6.1.1 A tömítettségvizsgálat végrehajtása Az üzembe helyezés előtt az alábbi módon ellenőrizni kell a melegvíz- tároló...
  • Seite 38: Üzemen Kívül Helyezés

    Környezetvédelem/Ártalmatlanítás Ha a melegvíz-tároló hosszabb idejű üzemen kívül helyezése válik szükségessé, akkor ehhez a melegvíz-tárolót ki kell üríteni: A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem VIGYÁZAT: A tároló fagy miatti károsodása! számunkra egyenrangú...
  • Seite 39: Karbantartás

    Karbantartás ▶ Lazítsa meg a hatlapfejű csavarokat [4], és vegye le a szerelőnyílás Karbantartás fedelét [3] a magnézium anóddal [1] és a szerelőnyílás fedél tömítésével [2]. ▶ Karbantartás előtt hagyja kihűlni a melegvíz-tárolót. ▶ A tisztítást és a karbantartást a megadott időközönként végezze el. ▶...
  • Seite 40: A Magnézium Anód Ellenőrzése

    Karbantartás A magnézium anód ellenőrzése A melegvíz-tároló üzembe helyezése a karbantartás után A magnézium anód egy fogyó anód, ami a melegvíz-tároló működése során elhasználódik. A DIN 4753 szerint a magnézium anódot legalább 2 VIGYÁZAT: Tároló károsodások hibás tömítés miatt! évente egyszer szemrevételezéssel is ellenőrizni kell. ▶...
  • Seite 41: Istruzioni Di Sicurezza E Significato Dei Simboli

    Indice Indice Istruzioni di sicurezza e significato dei simboli Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Istruzioni di sicurezza e significato dei simboli ... 41 Avvertenze di sicurezza generali Spiegazione dei simboli presenti nel libretto ..41 Istruzioni di sicurezza .
  • Seite 42: Dati Sul Prodotto

    DUOCLEAN MKT e di un anodo di magnesio. Punto di misurazione Dimensioni montaggio e attacchi 6 720 801 658-00.1ITL Fig. 2 Dimensioni e attacchi WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC e WST 200-2 HRC Uscita acqua calda sanitaria Ingresso ricircolo sanitario Mandata accumulatore Ritorno accumulatore...
  • Seite 43: Dati Del Prodotto Per Il Consumo Energetico

    814/2013 a integrazione della Direttiva 2010/30/UE. N. ord. Tipo prodotto Capacità (V) Dispersione termica (S) Classe di efficienza energetica riscaldamento acqua calda sanitaria 8718542999 WST 135-2 HRC 48,0 8718542998 WST 160-2 HRC 53,0 8718542997 WST 200-2 HRC 59,0 Tab. 3...
  • Seite 44: Trasporto

    ▶ Eliminare completamente il film, il fondo e il coperchio dell’imballag- Mezzo di trasporto gio, quindi sfilare il pallet da sotto l’accumulatore sollevando alterna- Gli accumulatori-produttori d'acqua calda sanitaria WST 135-2 HRC, tamente quest’ultimo. WST 160-2 HRC e WST 200-2 HRC possono essere trasportati con un carrello per trasporto caldaie.
  • Seite 45: Installazione

    Installazione ▶ Posare l'accumulatore-produttore d'acqua calda sanitaria su un pavi- ▶ Installare ed equipaggiare le reti idriche sanitarie, osservando le mento piano e con portata sufficiente. norme e le direttive vigenti nel paese di installazione. In Germania installare l'accumulatore-produttore d'acqua calda sanitaria in con- formità...
  • Seite 46: Valvola Di Sicurezza (A Cura Del Committente)

    Installazione 5.1.1 Valvola di sicurezza (a cura del committente) Per le operazioni di collegamento elettrico della sonda termica seguire le indicazioni contenute nelle istruzioni allegate all’apparecchio di regola- ▶ Applicare una targhetta indicatrice con la seguente dicitura sulla val- zione o alla caldaia. vola di sicurezza: "Non ostruire o chiudere la tubazione di scarico.
  • Seite 47: Messa In Servizio E Fuori Servizio

    Messa in servizio e fuori servizio 6.1.2 Montaggio dell’isolamento termico e del pannello anteriore Messa in servizio e fuori servizio ▶ Inserire l'elemento termoisolante [2] prima dell'apertura d'ispe- zione. Messa in servizio ▶ Agganciare il pannello anteriore [1]. 6.1.1 Esecuzione della prova di tenuta Affinché...
  • Seite 48: Messa Fuori Servizio

    La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo tore-produttore d'acqua calda sanitaria deve essere svuotato: Bosch. La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi ATTENZIONE: danni all'accumulatore causati dal gelo! obiettivi di pari importanza.
  • Seite 49: Manutenzioni

    Manutenzione Manutenzioni ▶ Controllare la presenza di impurità all'interno del bollitore ACS (depositi di calcare o altri depositi). 8.2.1 Controllo della valvola di sicurezza ▶ Con acqua povera di calcare: ▶ Controllare annualmente la valvola di sicurezza. controllare regolarmente il serbatoio e pulirlo da sedimenti deposi- 8.2.2 Pulire/rimuovere il calcare del bollitore/accumulatore tati.
  • Seite 50: Riavviamento Dell'accumulatore-Produttore Di Acqua Calda Dopo La Manutenzione

    Manutenzione Ispezione visiva dell'asta dell'anodo Riavviamento dell'accumulatore-produttore di acqua calda dopo la manutenzione ▶ Aprire l'apertura d'ispezione ( cap. 8.2). Non mettere a contatto la superficie dell'asta al magne- ATTENZIONE: danni all'accumulatore dovuti a guarni- sio con olio o grasso. zione difettosa! ▶...
  • Seite 51: Varnostni Napotki In Razlaga Simbolov

    Vsebina Vsebina Varnostni napotki in razlaga simbolov Pomen uporabljenih znakov za nevarnost Varnostni napotki in razlaga simbolov ....51 Varnostna opozorila Pomen uporabljenih znakov za nevarnost ..51 Varnostni napotki .
  • Seite 52: Podatki O Proizvodu

    • Merilno mesto tipala [6] Merilno mesto tipala Vgradne in priključne dimenzije 6 720 801 658-00.1ITL Sl.2 Vgradne in priključne dimenzije WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC ter WST 200-2 HRC Izstop tople vode Tip bojlerja WST 135-2 WST 160-2...
  • Seite 53: Podatki O Energijski Porabi Proizvoda

    Transport maksimalne vrednosti Temperatura °C Transportna sredstva Obratovalni tlak Bojlerje WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC in WST 200-2 HRC lahko Preskusni tlak ni podatka transportirate s paletnim vozičkom. Tab. 4 Varnostne meje maksimalnih vrednosti NEVARNO: Nevarnost telesnih poškodb zaradi nošenja 1) Nadtlak težkih bremen!
  • Seite 54: Mesto Montaže

    Transport ▶ Odstranite obe robni letvici [4] na spodnji strani bojlerja. Mera A Min. Priporočeno Bojler s plinskim ogrevalnim kotlom Bojler z oljnim ogrevalnim kotlom 1000 Tab. 5 Mera A - prazen prostor ▶ Upoštevajte minimalne odmike od sten ( sl. 5). ▶...
  • Seite 55: Montaža

    Montaža 5.1.1 Varnostni ventil (ni v sklopu dobavljene opreme) Montaža ▶ Na varnostni ventil namestite tablico z naslednjim opozorilom: "Izpihovalni vod mora biti vedno odprt. Iz varnostnih razlogov lahko Montaža cevi za pitno vodo na lokaciji med gretjem iz njega priteče voda." Če želite, da bo bojler brezhibno deloval, upoštevajte naslednje: ▶...
  • Seite 56: Kontrola Priključka Magnezijeve Anode

    Zagon in ustavitev obratovanja ▶ Temperaturno tipalo ob upoštevanju geometrijske oblike oz. Zagon in ustavitev obratovanja premera namestite v nosilec tipala (sl. 10, [4]). Zagon 6.1.1 Tlačni preskus kotla Pred uporabo bojlerja obvezno preverite, ali ta tesni, da med obratovanjem ne bi prišlo do puščanja: Tlačni preskus bojlerja opravite izključno s pitno vodo.
  • Seite 57: Montaža Sprednje Stene In Izolacijskega Elementa

    6.2.1 Varovanje okolja Sl.12 Montaža sprednje stene in izolacijskega elementa Varstvo okolja je temeljno načelo delovanja skupine Bosch. Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas Sprednja stena enakovredni cilji. Zakone in predpise s področja varstva okolja Izolacijski element izpolnjujemo kar najbolj zavzeto.
  • Seite 58: Varovanje Okolja/Odpadki

    ( pog. 5.2, str. 55). Varstvo okolja je temeljno načelo delovanja skupine Bosch. ▶ Odvijte vijake [4], odstranite pokrov [3] z magnezijevo anodo [1] in Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas tesnilo pokrova [2].
  • Seite 59: Kontrola Mg-Anode

    Vzdrževanje Kontrola Mg-anode Zagon bojlerja po opravljenem vzdrževanju Magnezijeva anoda je zaščitna anoda, ki se med obratovanjem tanjša. PREVIDNO: Nevarnost poškodovanja bojlerja zaradi Izrabljenost zaščitne anode se mora po DIN 4753 vizualno preverjati poškodovanega tesnila! najmanj vsaki 2 leti. ▶ Priporočamo, da po vsakem čiščenju zamenjate Priporočamo, da se poleg tega enkrat letno izvedejo meritve anodnega tesnilo na pokrovu kontrolne odprtine in se tako toka.
  • Seite 60: Sigurnosna Uputstva I Tumačenje Simbola

    Uvod Uvod Sigurnosna uputstva i tumačenje simbola Objašnjenje simbola Sigurnosna uputstva i tumačenje simbola ....60 Uputstva za upozorenje Objašnjenje simbola ......60 Sigurnosne napomene .
  • Seite 61: Podaci O Proizvodu

    Magnezijumska anoda Merno mesto Konstrukcione i priključne mere 6 720 801 658-00.1ITL sl. 2 Konstrukcione i priključne mere WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC i WST 200-2 HRC Izlaz za toplu vodu Tip bojlera WST 135-2 WST 160-2 WST 200-2...
  • Seite 62: Podaci O Potrošnji Energije Proizvoda

    Sledeći podaci o proizvodu odgovaraju zahtevima EU pravilnika br. 811/2013 i br. 812/2013, br. 813/2013 i br. 814/2013 koji dopunjuju smernicu 2010/30/EU. Broj artikla Tip proizvoda Zapremina bojlera (V) Gubici održavanja toplote Klasa energetske efikasnosti pripreme tople vode 8718542999 WST 135-2 HRC 48,0 8718542998 WST 160-2 HRC 53,0 8718542997 WST 200-2 HRC 59,0 tab. 3 Podaci o potrošnji energije proizvoda...
  • Seite 63: Transport

    Transportno sredstvo Bojlere za toplu vodu WST 135-2 HRC, WST 160-2 HRC i WST 200-2 HRC možete transportovati kolicima za kotlove. OPASNOST: Opasnost od povreda zbog nošenja teškog tereta! ▶...
  • Seite 64: Montaža

    Montaža ▶ Bojler za toplu vodu postaviti na ravno tlo sa dovoljnom nosivošću. Montaža Instalacija vodova za pitku vodu na mestu ugradnje Za nesmetan rad vodite računa o sledećim napomenama: UPOZORENJE: Opasnost po zdravlje usled nehigijenski izvršene montaže, kojom se može zagaditi pitka voda! ▶...
  • Seite 65: Sigurnosni Ventil (Na Mestu Ugradnje)

    Montaža 5.1.1 Sigurnosni ventil (na mestu ugradnje) Informacije o električnoj instalaciji senzora za temperaturu naći ćete u dokumentaciji koja je priložena uz regulacioni uređaj ili uz grejni kotao. ▶ Na sigurnosni ventil postaviti znak upozorenja sa sledećim tekstom: "Ne zatvarati izduvni vod. U toku zagrevanja iz sigurnosnih razloga ▶...
  • Seite 66: Puštanje U Rad I Stavljanje Van Pogona

    Puštanje u rad i stavljanje van pogona 6.1.2 Montiranje termičke zaštite i prednjeg zida Puštanje u rad i stavljanje van pogona ▶ Postaviti element za termičku zaštitu [2] ispred otvora za ispitivanje. ▶ Okačiti prednji zid [1]. Puštanje u rad 6.1.1 Ispitivanje hermetičnosti Da se tokom rada ne bi pojavila nezaptivena mesta, pre puštanja u rad...
  • Seite 67: Stavljanje Van Pogona

    Ukoliko okolnosti zahtevaju da bojler za toplu vodu duže vreme bude van pogona, onda se bojler za toplu vodu mora isprazniti: Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas OPREZ: Oštećenja bojlera zbog mraza! ciljevi istog prioriteta.
  • Seite 68: Po Potrebi

    Održavanje Po potrebi ▶ Proveriti da li u unutrašnjosti bojlera za toplu vodu postoje nečistoće (naslage kamenca, talozi). 8.2.1 Proveriti sigurnosni ventil ▶ U slučaju vode sa niskim sadržajem krečnjaka: ▶ Proveriti sigurnosni ventil jednom godišnje. Redovno proveravati bojler i čistiti talog. 8.2.2 Čišćenje akumulacionog bojlera za toplu vodu / otklanjanje -ili-...
  • Seite 69: Provera Magnezijumske Anode

    Održavanje Provera magnezijumske anode Ponovno puštanje u rad bojlera za toplu vodu posle održavanja Magnezijumska anoda je potrošna anoda koja se tokom rada bojlera za toplu vodu troši. Prema DIN 4753 vizuelna provera magnezijumske OPREZ: Oštećenja bojlera zbog neispravne zaptivke! anode se mora vršiti u vremenskim intervalima od najviše 2 godine.
  • Seite 70 Održavanje WST 135-2/160-2/200-2 HRC – 6 720 820 045 (2017/07)
  • Seite 71 Održavanje WST 135-2/160-2/200-2 HRC – 6 720 820 045 (2017/07)
  • Seite 72 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Diese Anleitung auch für:

Wst 160-2 hrcWst 200-2 hrc

Inhaltsverzeichnis