Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Strike 90 PLUS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Teleskopy Strike 90 PLUS
CZ
DE
Teleskop Strike 90 PLUS
EN
Strike 90 PLUS telescope
PL
Teleskop Strike 90 PLUS
RU
Телескоп Strike 90 PLUS
Телескоп Strike 90 PLUS
UA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Levenhuk Strike 90 PLUS

  • Seite 1 Teleskopy Strike 90 PLUS Teleskop Strike 90 PLUS Strike 90 PLUS telescope Teleskop Strike 90 PLUS Телескоп Strike 90 PLUS Телескоп Strike 90 PLUS...
  • Seite 3 podložka/scheibe washer/ podkładka шайба Jaro/ Frühling šrou/knopf Spring/ Wiosna Léto/Summer/ knob/ pokrętło Весна Sommer/ Lato/ пружина Лето/ Літо Весна фіксатор Лето Zima Podzim/ Herbst Winter Fall/ Jesień/ Зима Aretační šroub Осень/ Осінь Držák Háček Verriegelungsknopf Зима Halterung Haken locking knob Holder Hook Pokrętło blokujące...
  • Seite 4 Úvod Teleskop Strike 90 PLUS je výrobek špičkové úrovně a nabízí obraz bez chromatické aberace. Před prvním použitím svého nového teleskopu si prosím pečlivě pročtěte tuto příručku, neboť pro dosažení jeho optimální funkce je velmi důležité, abyste teleskop správně sestavili.
  • Seite 5 2. Nastavení výšky stativu se provede tak, že uvolníte aretační šrouby, nastavíte výšku a rovinu stativu a následně aretační šrouby znovu utáhnete. 3. Sestavený teleskop a montáž připevněte ke stativu a utáhněte pojistný šroub. Dbejte na to, abyste šroub nepřetáhli. Poznámka: na šroub patří...
  • Seite 6 Použití Barlowova členu Barlowův člen se používá ke zdvojnásobení zvětšení okuláru. Chcete-li jej použít, vložte Barlowův člen do volného konce zaostřovacího mechanismu a následně vložte do volného konce Barlowova členu okulár. Nezapomeňte na to, že čím vyšší zvětšení používáte, tím tmavší se jeví výsledný obraz. Okulár Zvětšení...
  • Seite 7 že spotřebitel dodrží pokyny pro přepravu a skladování výrobku a návod k použití. Společnost Levenhuk Ltd. ručí za to, že se v záruční době na výrobku nevyskytnou vady materiálu. Během záruční doby může kupující vadný výrobek předat prodejci nebo servisnímu středisku společnosti Levenhuk. Společnost Levenhuk podle vlastního uvážení...
  • Seite 8 Einführung Das Teleskop Strike 90 PLUS ist nach höchsten Qualitätsmaßstäben gefertigt und liefert Bilder, die frei von chromatischen Abbildungsfehlern sind. Vor der Verwendung Ihres neuen Teleskops lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, da eine korrekte Montage Ihres Teleskops sehr wichtig ist, um die optimale Teleskopleistung zu erzielen.
  • Seite 9: Verwendung Der Okulare Und Zubehörteile

    • Stativ • Okulare: 1,25 Zoll; 20 mm, 6 mm und Zoom 6,8 bis 16 mm • Zubehörablage • Einschwenkbare 3x-Barlowlinse • Teleskoptubus mit Montierung • Gegengewicht • Leuchtpunktsucher • Umkehrprisma 2. Höhenanpassung des Stativs: Lösen Sie die Verriegelungsknöpfe, stellen Sie die gewünschte Höhe ein und nivellieren Sie das Stativ, und ziehen Sie die Verriegelungsknöpfe wieder an.
  • Seite 10: Verwendung Der Barlowlinse

    5. Sehen Sie durch den Sucher und achten Sie auf den roten Leuchtpunkt. 6. Falls das Objekt im Sucher nicht dasselbe Objekt ist, das Sie durch den Teleskoptubus sehen, müssen Sie den Sucher ausrichten. Drehen Sie einfach an der Höhenschraube hinten am Sucher, um den Leuchtpunkt nach oben oder unten zu bewegen. Um den Leuchtpunkt nach links oder rechts zu bewegen, drehen Sie an der Seitenstellschraube vorne links am Sucher.
  • Seite 11: Polhöheneinstellung

    Bedienungsanleitung befolgt. Levenhuk Ltd. garantiert die Abwesenheit von Materialfehlern am Gerät. Während der Garantieperiode kann der Käufer das defekte Produkt an den Händler oder ein Levenhuk-Servicezentrum zurückgeben. Levenhuk Ltd. wird das defekte Produkt nach freiem Ermessen entweder reparieren oder austauschen.
  • Seite 12 Introduction Strike 90 PLUS telescope is manufactured to the highest standard and deliver images without any chromatic aberrations. Before using your new telescope, please read this manual carefully, as it is very important to assemble your telescope properly for it to function at its best.
  • Seite 13 2. Adjust the tripod height by loosening the locking knobs, adjusting and leveling the tripod, then retightening the locking knobs. 3. Attach the preassembled telescope and the mount to the tripod, tighten the lock knob. Be careful not to overdo it. Note: tension spring and washer are located here 4.
  • Seite 14: Polar Alignment

    Eyepiece Power Power with 3x Barlow lens 6 mm 100x 300x 20 mm F6.8-F16 mm 88x-37.5x 264x-112.5x Getting the most from your telescope Take the time to become familiar with your new telescope. Learn the names of various parts and accessories, where they have to go and what they do.
  • Seite 15: Warranty

    Levenhuk Ltd. warrants the product against defects in materials. During the warranty period the Buyer can return the defect product to the Vendor or to Levenhuk service center. Levenhuk Ltd. will repair or replace the defect product at its own discretion.
  • Seite 16: Instrukcja Montażu

    Wstęp Teleskopy Strike 90 PLUS są produkowane zgodnie z najwyższymi standardami jakościowymi, dzięki czemu zapewniają obraz bez żadnej aberracji chromatycznej. Przed rozpoczęciem korzystania z teleskopu uważnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją, ponieważ dla prawidłowego działania teleskopu niezwykle istotne jest jego właściwe złożenie.
  • Seite 17 2. Dostosuj wysokość statywu – poluzuj pokrętła blokujące, wyreguluj wysokość i wypoziomuj statyw oraz dokręć pokrętła. 3. Umieść na statywie wstępnie złożony teleskop wraz z montażem i dokręć pokrętło blokujące. Nie przekręcaj pokrętła zbyt mocno. Uwaga: pokrętło posiada sprężynę napinającą 4.
  • Seite 18 Korzystanie z soczewki Barlowa Zadaniem soczewki Barlowa jest dwukrotne zwiększenie powiększenia okularu. W tym celu umieść soczewkę Barlowa w tubusie ogniskującym, a następnie umieść w niej okular. Pamiętaj, że im większe powiększenie okularu, tym ciemniejszy jest uzyskany obraz. Okular Powiększenie Powiększenie przy użyciu soczewki Barlowa 3x 6 mm...
  • Seite 19 Levenhuk Ltd. gwarantuje, że produkt jest wolny od wad materiałowych. W trakcie okresu gwarancyjnego Nabywca ma prawo zwrócić wadliwy produkt Dostawcy lub do centrum serwisowego Levenhuk. Levenhuk Ltd. naprawi lub wymieni wadliwy produkt wedle własnego uznania. W przypadku braku poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej lub gdy karta gwarancyjna zawiera poprawki, bądź w przypadku niedostarczenia wadliwego produktu przez Nabywcę...
  • Seite 20 Введение У данной модели телескопа отсутствует хроматическая аберрация вследствие их оптической схемы. Телескопы Strike 90 PLUS произведены в соответствии с технической спецификацией. Обязательно прочтите данное руководство перед первым использованием телескопа. Нормальная работа телескопа напря- мую зависит от правильной сборки и настройки. Прежде...
  • Seite 21 1. Выньте из упаковки все детали и определите их: • треногу; • лоток для аксессуаров; • трубу телескопа с монтировкой; • электронный искатель с красной точкой; • окуляры (20 мм, 6 мм, зум-окуляр, посадочный диаметр ―1,25»); • линзу Барлоу 3Х; •...
  • Seite 22 6) Если объект, на который указывает красная точка, не совпадает с объектом, который виден в центре поля зрения окуляра, требуется настройка искателя. Для этого нужно правильно позиционировать красную точку: чтобы красная точка передвигалась вверх и вниз, поворачивайте винт вертикальной регулировки, расположенный у заднего края искателя; чтобы...
  • Seite 23 В течение гарантийного периода покупатель может вернуть неисправное изделие продавцу либо в Сервисный центр компа- нии Levenhuk. Компания Levenhuk по своему усмотрению отремонтирует или бесплатно заменит неисправное изделие. Претензии по качеству изделия не принимаются при отсутствии правильно оформленного гарантийного талона или при на- личии...
  • Seite 24 Вступ Телескопи Strike 90 PLUS виготовлені відповідно до найвищих стандартів і забезпечують зображення без жодних хроматич- них аберацій. Будь ласка, прочитайте цю інструкцію перед використанням нового телескопа, оскільки для правильного його функціонування важливо правильно його змонтувати. Перед тим, як починати астрономічні спостереження, спробуйте провести наземні спостереження. Це дозволить вам оз- найомитися...
  • Seite 25 • тринога • окуляри: 20 мм, 6 мм і F6,8-F16 мм зум з діаметром 1,25” • лоток для аксесуарів • 3-кратна лінза Барлов • труба телескопа з ніжкою • противага • візир з червоною крапкою • діагональна призма 2. Налаштуйте висоту триноги, послаблюючи фіксатори, налаштовуючи і вирівнюючи триногу, після чого затягніть фіксатори.
  • Seite 26 Використання лінзи Барлов Лінза Барлов використовується для подвоєння збільшення окулярів. Для її використання просто вставте лінзу Барлов у фо- кусувач, після чого встановіть бажаний окуляр у приймальний кінець лінзи Барлов. Пам’ятайте, що чим більше збільшення використовується, тим темнішим здається зображення. Окуляр...
  • Seite 27 Барлов. Щоб це зробити, спочатку встановіть її у фокусувач, а тоді розмістіть окуляр у приймальний кінець лінзи Барлов. Гарантія Продавець гарантує, що якість придбаних виробів компанії Levenhuk відповідає вимогам технічної документації за умови, що споживач дотримувався правил транспортування, умов зберігання та інструкцій з користування.
  • Seite 28 Qualität benötigen Levenhuk® optics cleaning tools The Levenhuk series of cleaning tools is all you need to keep your optics clean and durable and to maintain its excellent quality. Prostředky na čištění optiky Levenhuk Řada čisticích prostředků Levenhuk pomůže zajistit čistotu, dlouhou životnost a vynikající kvalitu vašich optických přístrojů.

Inhaltsverzeichnis