Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Levenhuk Strike 900 PRO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Levenhuk Strike PRO Telescopes
User Manual
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Radost zaostřit
Zoom ran und hab Fun!
Amplíe y disfrute
Radość przybliżania
Приближает с удовольствием
Levenhuk Strike 900 PRO
Levenhuk Strike 950 PRO
Levenhuk Strike 1000 PRO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Levenhuk Levenhuk Strike 900 PRO

  • Seite 1 Levenhuk Strike PRO Telescopes Levenhuk Strike 900 PRO User Manual Návod k použití Levenhuk Strike 950 PRO Bedienungsanleitung Manual de usuario Levenhuk Strike 1000 PRO Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Radost zaostřit Zoom ran und hab Fun! Amplíe y disfrute Radość...
  • Seite 2 Levenhuk Strike 900 PRO Piggyback bracket Finderscope Finderscope bracket Adjustment screws Eyepiece Diagonal mirror Focuser tube Focusing knob Dec. slow-motion control Latitude adjustment T-bolt Azimuth adjustment knob Latitude lock knob Counterweight Counterweight lock screw Counterweight rod R.A. axis scale R.A. slow-motion control R.A.
  • Seite 3 Soporte piggyback Buscador Soporte del buscador Tornillos de ajuste Ocular Espejo diagonal Tubo del mecanismo de enfoque Mando de enfoque Control de movimiento lento de declinación Tornillo T de ajuste de latitud Mando de ajuste azimutal Bloqueo de latitud Contrapeso Tornillo de bloqueo del contrapeso Barra del contrapeso Escala del eje AR...
  • Seite 4 Levenhuk Strike 950 PRO / 1000 PRO Eyepiece Diagonal mirror Focusing knob R.A. axis scale R.A. slow-motion control Latitude adjustment T-bolt Azimuth adjustment knob Counterweight Counterweight lock screw Counterweight rod Dec. lock knob Dec. axis scale Accessory tray Tripod leg Height adjustment clamp СZ...
  • Seite 5 Ocular Espejo diagonal Mando de enfoque Escala del eje AR Control de movimiento lento de AR Tornillo T de ajuste de latitud Mando de ajuste azimutal Contrapeso Tornillo de bloqueo del contrapeso Barra del contrapeso Bloqueo de declinación Escala del eje de declinación Bandeja de accesorios Pata del trípode Bloqueo de ajuste de la altura...
  • Seite 7 Altitude adjustment knob Šroub nastavení elevace СZ Höhenwinkel-Stellknopf Buscador Pokrętło regulacji w pionie Винт регулировки высоты Brightness control Regulátor jasu СZ Helligkeitsregler Mando de ajuste azimutal Pokrętło regulacji jasności Регулятор яркости Azimuth adjustment knob Scope Battery compartment cover Šroub nastavení azimutu Hledáček Kryt prostoru pro baterii СZ...
  • Seite 8 R.A. adjustment Dec. adjustment Nastavení rektascenze Nastavení deklinace СZ СZ Rektaszensionseinstellung Deklinationseinstellung Ajuste de AR Ajuste de declinación Regulacja w osi rektascensji Regulacja w osi deklinacji Фиксатор прямого восхождения Фиксатор оси склонения R.A. fine adjustment Altitude adjustment (up-down) Jemné nastavení rektascenze Nastavení...
  • Seite 9 Big Dipper Velká medvědice СZ СZ Großer Wagen El Carro Polo Norte Celeste Wielka Niedźwiedzica Большая Медведица СНП Little Dipper Cassiopeia Malý medvěd Kasiopeja СZ СZ Kleiner Wagen Kassiopeia Osa menor Casiopea Mała Niedźwiedzica Kasjopeja Малая Медведица Кассиопея Polaris β Crucis Polárka СZ β...
  • Seite 10 Zenith Meridian line Latitude Nadir N E S W Zenit Poledník Zeměpisná šířka Nadir S V J Z СZ СZ СZ СZ СZ Zenit Meridianlinie Breite Nadir N O S W Cénit Meridiano Latitud Nadir N E S O Zenit Południk niebieski Szerokość...
  • Seite 11 Levenhuk Strike PRO Telescopes Congratulations on your purchase of a high-quality Levenhuk telescope! These instructions will help you set up, properly use, and care for your telescope. Please read them thoroughly before getting started. CAUTION! Never look directly at the Sun – even for an instant – through your telescope or finderscope without a professionally made solar filter that completely covers the front of the instrument, or permanent eye damage may result.
  • Seite 12: Balancing The Telescope

    Eyepiece assembly • Unthread the thumbscrews on the focuser tube. • Insert the diagonal mirror into the focuser tube and secure it by retightening the thumbscrews. • Unthread the thumbscrews on the diagonal mirror. • Insert the desired eyepiece into the diagonal mirror and secure it by retightening the thumbscrews.
  • Seite 13 Operating the mount The mount has controls for both conventional altitude (up-down) and azimuth (left-right) directions of motion. These two adjustments are suggested for large direction changes and for terrestrial viewing. To adjust azimuth, loosen the big knob under the mount base and rotate the mount head about the azimuth axis.
  • Seite 14 low you to locate celestial objects whose celestial coordinates have been determined from star charts. The telescope’s R.A. setting circle is scaled in hours, from 1 to 24, with small lines in between rep- resenting 10 minute increments. The upper set of numbers applies to observations in the Northern Hemisphere, while the numbers below them apply to observations in the Southern Hemisphere.
  • Seite 15: Specifications

    • Do not touch the optical surfaces with your fingers. To clean the telescope exterior, use only spe- cial cleaning wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. • Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire and other sources of high temperatures.
  • Seite 16 Levenhuk will repair or replace such product or part thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, the product must be returned to Levenhuk together with proof of purchase satisfactory to Levenhuk.
  • Seite 17 2x Barlow lens that is capable of doubling the focal length of the telescope. It, therefore, dou- bles the magnification of any eyepiece used. All this allows you to use your Levenhuk Strike PRO to the maximum of its capabilities, opening a gateway into the mysterious cosmos, straight after purchase! These accessories and the telescope itself are safe even for your children to use, and their quality and reliability make sure that you can enjoy high-quality views of the universe for years to come.
  • Seite 18 Teleskopy Levenhuk Strike PRO Blahopřejeme vám k nákupu vysoce kvalitního teleskopu značky Levenhuk! Tento návod vám ukáže, jak teleskop sestavit, správně používat a pečovat o něj. Proto si jej nejprve důkladně pročtěte. VÝSTRAHA! Nikdy – ani na okamžik - se přes teleskop nebo pointační dalekohled (hledáček) nedívejte přímo do slunce, aniž...
  • Seite 19 Použití projekčního hledáčku typu Red Dot Projekční hledáček typu Red Dot je pointační nástroj s nulovým zvětšením, který využívá stínítko k projekci malého červeného bodu na noční oblohu. Projekční hledáček je vybaven regulací jasu a šrouby pro nastavení azimutu a elevace. Hledáček je napájen lithiovou baterií o napětí 3V umístěnou zespod v jeho přední...
  • Seite 20 Pomalu otáčejte knoflíkem ostření na jednu nebo druhou stranu, dokud není obraz v okuláru ostrý. V důsledku drobného kolísání způsobeného změnami teploty, průhybem atd. je obraz obvykle po nějaké době potřeba doostřit. Doostření je téměř vždy potřeba provést při výměně okuláru, přidání nebo odstranění...
  • Seite 21 Plössl 6,3 mm (206x) Pointační dalekohled 6x30 typu Red Dot typu Red Dot Montáž Stativ hliníkový; 710—1250 mm hliníkový; 710—1250 mm hliníkový; 700—1270 mm Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu.
  • Seite 22 Doživotní záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení...
  • Seite 23 2x Barlowova čočka, která umožňuje zdvojnásobit ohniskovou vzdálenost teleskopu. Díky tomu tedy i zdvojnásobuje zvětšení libovolného použitého okuláru. To vše vám umožní v maximální míře využít možnosti teleskopu Levenhuk Strike PRO, díky čemuž se vám ihned po jeho pořízení otevře brána k tajemnému vesmíru! Toto příslušenství i samotný teleskop mohou bezpečně...
  • Seite 24 Levenhuk Strike PRO-Teleskope Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochwertigen Teleskops von Levenhuk! Diese Anleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme, Bedienung und Pflege Ihres Teleskops. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch. VORSICHT! Schauen Sie mit dem Teleskop oder Sucherrohr nie – auch nicht kurzzeitig – ohne einen professionell hergestellten Sonnenfilter, der die Vorderseite des Instruments vollständig abdeckt, direkt in die Sonne.
  • Seite 25: Leuchtpunktsucher

    Montage des Okulars • Schrauben Sie die Rändelschrauben am Okularauszug ab. • Setzen Sie den Diagonalspiegel in den Okularauszug ein und fixieren Sie ihn durch Wiederanziehen der Rändelschrauben. • Schrauben Sie die Rändelschrauben am Diagonalspiegel ab. • Setzen Sie das gewünschte Okular in den Diagonalspiegel ein und fixieren Sie es durch Wiederan- ziehen der Rändelschrauben.
  • Seite 26: Bedienen Der Montierung

    • Gewähren Sie dem Teleskop ein wenig Spiel und ermitteln Sie, in welche Richtung es sich zu dre- hen versucht. Lösen Sie die Rohrschellen des Teleskops und schieben Sie den Teleskoptubus in den Schellen vor oder zurück, bis er ausgewuchtet ist. •...
  • Seite 27: Nachführen Von Himmelsobjekten

    je nach Lage des Himmelspols relativ zum Polarstern. Verwenden Sie nur die Rektaszensions-Feinab- stimmung, um das Zielobjekt in der Mitte des Sichtfeldes zu halten. Nachdem das Teleskop am Himmelspol ausgerichtet ist, sollten während der laufenden Observation Azimut und Höhenwinkel der Montierung nicht mehr verändert und das Stativ nicht bewegt werden. Objekte sollten ausschließlich durch Bewegungen um die Rektaszensionsachse und um die Deklina- tionsachse im Sichtfeld gehalten werden.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Aluminium; 710—1250 mm Aluminium; 710—1250 mm Aluminium; 700—1270 mm Levenhuk behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung zu modifizieren oder einzustellen. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien • Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben.
  • Seite 29: Internationale Garantie

    Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verp-flichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verbrauchsmaterialien wie Leuchtmittel (Glühbirnen, LEDs, Halogen- und Energiesparlampen u.
  • Seite 30 Die 2x-Barlowlinse kann die Brennweite des Teleskops und damit die Vergrößerung beliebiger verwendeter Okulare verdoppeln. All das ermöglicht Ihnen, Ihr Levenhuk Strike PRO maximal auszureizen, und eröffnet Ihnen sofort nach dem Kauf ein Tor in den geheimnisvollen Kosmos. Das Zubehör und das Teleskop selbst sind sicher und können auch von Kindern benutzt werden.
  • Seite 31: Montaje Del Telescopio

    Telescopios Levenhuk Strike PRO ¡Enhorabuena por la compra del telescopio de gran calidad Strike PRO de Levenhuk! Estas instrucciones le ayudarán a configurar, utilizar correctamente y cuidar de su telescopio. Por favor, léalas cuidadosamente antes de empezar. ¡ATENCIÓN! Nunca mire directamente al sol, ni siquiera un momento, a través del telescopio o el buscador sin un filtro creado profesionalmente que cubra por completo la parte delantera del instrumento, ya que podría sufrir daños oculares...
  • Seite 32 Montaje del ocular • Desenrosque los tornillos de mariposa del tubo del mecanismo de enfoque. • Inserte el espejo diagonal en el tubo del mecanismo de enfoque y fíjelo apretando los tornillos de mariposa. • Desenrosque los tornillos de mariposa del espejo diagonal. •...
  • Seite 33 • Una vez el telescopio no rote desde su posición inicial en paralelo, apriete los aros del tubo y el bloqueo de declinación. Resetee la latitud según su latitud local. Manejo de la montura La montura tiene controles tanto de latitud convencional como de dirección de movimiento azimutal. Estos dos ajustes se recomiendan para grandes cambios de dirección y observaciones terrestres.
  • Seite 34 En el hemisferio sur hay que alinear la montura con el polo sur celeste localizando su posición con los patrones de estrellas, sin la comodidad de una estrella brillante cercana. La estrella más cercana es la débil Sigma Octantis, de magnitud 5,5, que está a un grado de distancia. Dos conjuntos de indicadores que ayudan a localizar el polo sur celeste son α...
  • Seite 35: Especificaciones

    710—1250 mm aluminio, 710—1250 mm aluminio, 700—1270 mm Levenhuk se reserva el derecho a modificar o descatalogar cualquier producto sin previo aviso Cuidado y mantenimiento • Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente de luz intensa o a un láser a través de este instrumento, ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE EN LA...
  • Seite 36 Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra.
  • Seite 37 Una lente de Barlow 2x que puede duplicar la distancia focal del telescopio. De ese modo duplica la amplificación de cualquier ocular que utilice. Todo esto le permite usar el Levenhuk Strike PRO aprovechando todas sus posibilidades y abriendo una puerta hacia el cosmos misterioso desde el momento de su compra. Éstos accesorios e incluso el telescopio pueden ser utilizados por niños y su calidad y fiabilidad le permitirán disfrutar de vistas del...
  • Seite 38: Montaż Teleskopu

    Teleskopy Levenhuk Strike PRO Gratulujemy zakupu wysokiej jakości teleskopu firmy Levenhuk! Celem niniejszej instrukcji jest zapewnienie pomocy w konfiguracji, prawidłowym użytkowaniu i pielęgnacji teleskopu. Przed rozpoczęciem pracy dokładnie zapoznaj się z poniższą treścią. OSTROŻNIE! Nigdy, nawet przez krótką chwilę, nie wolno kierować teleskopu ani celownicy na słońce bez nałoże- nia profesjonalnego filtra słonecznego, który całkowicie zakrywa przednią...
  • Seite 39 Montaż okularu • Odkręcić śruby radełkowane na tubusie ogniskującym. • Umieścić ukośne lustro w tubusie ogniskującym i zabezpieczyć je, dokręcając śruby radełkowane. • Odkręcić śruby radełkowane na lustrze ukośnym. • Zamocować do lustra ukośnego odpowiedni okular i zabezpieczyć go, dokręcając śruby radełko- wane.
  • Seite 40: Ustawianie Ostrości

    • Jeżeli zwolniony teleskop pozostaje w pozycji początkowej i nie obraca się, dokręcić pierścienie oraz pokrętło blokujące w osi deklinacji. Przywrócić ustawienia osi w pionie zgodne z bieżącą szerokością geograficzną. Obsługa montażu Montaż posiada system regulacji dla pionowej, konwencjonalnej orientacji (góra-dół) oraz orientacji poziomej (lewo-prawo).
  • Seite 41 mie i szerokości geograficznej montażu ani zmieniać położenia statywu. Do utrzymywania obiektu w polu widzenia wystarczy regulacja względem osi rektascensji i deklinacji. Osoby przebywające na półkuli południowej muszą ustawić montaż na południowy biegun niebieski, wykorzystując do jego zlokalizowania układ gwiazd. Wynika to z braku jasnych gwiazd. Najbliższą gwiazdą...
  • Seite 42: Dane Techniczne

    Statyw aluminium; 710—1250 mm aluminium, 710—1250 mm aluminium; 700—1270 mm Levenhuk zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub zakończenia produkcji dowolnego produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami • Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze.
  • Seite 43: Konserwacja I Pielęgnacja

    Dożywotnia gwarancja to gwarancja na cały okres użytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich części, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykaże obecność wad materiałowych lub wykonawczych.
  • Seite 44 2 soczewki Barlowa — umożliwiające dwukrotne wydłużenie ogniskowej teleskopu. Dzięki temu powiększenie używanego okularu jest dwukrotnie większe. Akcesoria pozwalają na korzystanie z wszystkich możliwości teleskopów Levenhuk Strike PRO i odkry- wanie tajemnic przestrzeni kosmicznej od razu po zakupie! Akcesoria i teleskop są tak bezpieczne, że mogą...
  • Seite 45 Телескопы Levenhuk Strike 950 PRO Поздравляем вас с приобретением высококачественного телескопа Levenhuk! Данная инструкция поможет вам разобраться с настройкой телескопа, а также с правилами его надлежащего использования и обслуживания. Настоятельно рекомендуем полностью прочесть инструкцию перед началом работы с телескопом. ВНИМАНИЕ! Во...
  • Seite 46 и затяните винт фиксации. • Вставьте искатель в крепление, продвинув его так, чтобы уплотнительное кольцо зафиксировало искатель в креплении. Установка окуляра • Ослабьте винты фиксации на тубусе фокусера. • Вставьте диагональное зеркало в тубус фокусера и затяните винты фиксации, чтобы закрепить...
  • Seite 47 • Медленно отпустите телескоп и определите, в каком направлении он поворачивается. Ослабьте кольца трубы и продвиньте трубу вперед или назад так, чтобы она пришла в равновесие. • Когда телескоп больше не поворачивается из исходного положения (труба параллельна земле), затяните кольца трубы и фиксатор оси склонения. Восстановите настройки широты для...
  • Seite 48 В Южном полушарии следует выровнять монтировку на Южный небесный полюс, определив его положение по карте звездного неба, т.к. рядом с Южным небесным полюсом нет удобной яркой звезды. Ближайшая к нему звезда — слабая Сигма Октанта звездной величины 5,5, расположенная на расстоянии примерно в один градус. Определить положение помогут два ориентира — альфа и бета...
  • Seite 49: Технические Характеристики

    экстендер специальный Т-адаптер (для разных видов и марок зеркальных камер используются свои адаптеры). Это превращает телескоп в «телеобъектив», который вы затем присоединяете к зеркальной камере как любой другой сменный объектив. Технические характеристики Levenhuk Strike 900 PRO Levenhuk Strike 950 PRO Levenhuk Strike 1000 PRO ахроматический...
  • Seite 50: Уход И Хранение

    Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно обратитесь за медицинской помощью. Международная гарантия Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов изготовления изделия. Продавец гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям технической документации при соблюдении потребителем...
  • Seite 51 засветки, под темным звездным небом. Мы позаботились о том, чтобы при транспортировке ваш телескоп был надежно защищен — модель комплектуется специальной сумкой для переноски и хранения Levenhuk Zongo 80 (Strike 900 PRO) или Levenhuk Zongo 60 (Strike 950 PRO, Strike 1000 PRO). Сумка выполнена из прочного водонепроницаемого материала...
  • Seite 52 Zur Reinigung der Optik Ihres Fernglases empfehlen wir Original-Reinigungszubehör von Levenhuk. Accesorios de limpieza de las ópticas Levenhuk La serie de accesorios de limpieza de Levenhuk tiene todo lo que necesita para mantener sus ópticas limpias y duraderas y preservar su excelente calidad. Narzędzia do czyszczenia optyki Levenhuk Do czyszczenia elementów optycznych lornetki zaleca się...

Inhaltsverzeichnis