Herunterladen Diese Seite drucken
Microlife MT 16C2 Gerätebeschreibung
Microlife MT 16C2 Gerätebeschreibung

Microlife MT 16C2 Gerätebeschreibung

Digital classic

Werbung

BB MT 16C2 Var2 1006
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIZIONE PRODOTTO
GERÄTEBESCHREIBUNG
BESCHRIJVING VAN DIT PRODUCT
Embout thermosensible
Sensore
Mess-Sensor
Meet sensor
Etanchéité totale
100% impermeabile
100% Wasserdicht
100% Waterdicht
METHODES DE MESURE / TIPI DI MISURAZIONE
MESSARTEN / MEET METHODES
Dans la bouche
Orale
Oral
Oraal
Dans le rectum
Rettale
Rektal
Rectaal
Sous l'aisselle
Ascellare
Axillar
In de oksel
* 5 minutes après le bip sonore (en fonction de la température ambiante)
* 5 minuti dopo il beep (a seconda della temperatura ambiente)
* 5 Minuten nach Piepton (je nach Umgebungstemperatur)
* 5 minuten na de pieptoon (afhankelijk van de omgevingstemperatuur)
NETTOYAGE ET DESINFECTION DU THERMOMETRE / PULIZIA E DISINFEZIONE
REINIGUNG UND DESINFEKTION /SCHOONMAKEN EN DESINFECTEREN
Nom / Nome
Name / Naam
Isopropyl alcohol 70%
REMPLACEMENT DE LA PILE / SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA / BATTERIEWECHSEL / BATTERIJ VERVANGEN
Lorsque le symbole «M» s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran, la pile est usée et doit être
changée. Remplacer la pile usée par une nouvelle pile du même type en veillant à bien orienter la borne
positive (+) vers le haut.
Il simbolo «M» nella parte destra del display indica che la pila è esaurita e si deve sostituire. Sostituire la
batteria scarica posizionando il + rivolto verso l'alto.
Sobald rechts in der LCD-Anzeige das Symbol «M» erscheint, ist die Batterie erschöpft und ein Batteriewechsel fällig.
Dazu ziehen sie die Abdeckung des Batteriefachs ab und ersetzen die erschöpfte Batterie mit dem + Zeichen nach oben.
Wanneer het "M" symbool (driehoekje) verschijnt in de rechter onderhoek van het display, is de batterij uitgeput
en moet vervangen worden. Vervang de batterij door de + naar boven te laten wijzen.
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Ecran d'affichage
Display
Anzeige-Sichtfeld
Beeldscherm
Signal sonore
Segnale acustico
Signalton
Signaaltoon
60 secondes
60 secondi
60 Sekunden
60 sekuunden
60 secondes
60 secondi
60 Sekunden
60 sekuunden
5-10 minutes *
5-10 minuti *
5-10 Minuten *
5-10 minuten *
Immersion / Immersione
Eintauchen / Onderdoopeling
max. 24 hours
DIGITAL CLASSIC THERMOMETER
MT 16C2
Interrupteur marche/arrêt
Tasto ACCESO/SPENTO
Ein-/Aus-Taste
Aan/uit
Mémoire
Memoria
Speicher
Geheugen
Normal
35.7 °C – 37.3 °C
36.2 °C – 37.7 °C
35.2 °C – 36.7 °C
Couvercle du logement de la pile
Coperchio copri batterie
Batterie-Abdeckung
Batterijruimte afdekplaat

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife MT 16C2

  • Seite 1 BB MT 16C2 Var2 1006 DIGITAL CLASSIC THERMOMETER MT 16C2 DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIZIONE PRODOTTO GERÄTEBESCHREIBUNG BESCHRIJVING VAN DIT PRODUCT Couvercle du logement de la pile Embout thermosensible Interrupteur marche/arrêt Ecran d’affichage Coperchio copri batterie Sensore Tasto ACCESO/SPENTO Display Batterie-Abdeckung...
  • Seite 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES • Deze thermometer is alleen geschikt voor het meten van de lichaamstemperatuur. • De minimale meettijd totdat het signaal afgaat (beep), moet altijd aangehouden worden. • Bescherm de thermometer tegen beschadigingen door vallen en slaan. SICHERHEITSHINWEISE • De thermometer bevat kleine onderdelen (batterij, etc) die ingeslikt •...