Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MT 16F1
IB MT 16F1 V4-IT 1021 - Revision Date: 2021-02-22
4
5
Descrizione del termometro
Tasto ON/OFF
1
Display
2
Coperchio vano batterie
3
Sensore di misurazione / punta di misurazione
4
Area di pulizia e disinfezione (solo sonda del termometro)
5
Importanti misure precauzionali
 Seguire le istruzioni d'uso. Questo manuale contiene informazioni
importanti sul funzionamento e la sicurezza di questo dispositivo. Si
prega di leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di utilizzare il
dispositivo e di conservarle per ogni futura consultazione.
 Questo dispositivo deve essere utilizzato solo per misurare la
temperatura corporea per via orale, rettale o ascellare. Non cercare
di misurare la temperatura in altre aree del corpo, come l'orecchio,
in quanto potrebbe causare false letture e lesioni.
 Non utilizzare questo dispositivo se si ritiene che sia danneggiato o
si notano anomalie.
 Per motivi di igiene, prima del primo utilizzo, si raccomanda di pulire
questo dispositivo seguendo le istruzioni di pulizia.
 Il tempo di misurazione minimo, fino al beep, deve essere sempre
rispettato senza eccezioni!
Occorre tenere in considerazione che aree di misurazione diverse
potrebbero richiedere di continuare la misurazione anche dopo il
segnale acustico, vedere la sezione «Tipi di misurazione / Tempera-
tura corporea normale».
 Per motivi di sicurezza (rischio di perforazione rettale) la misura-
zione rettale nei bambini di età inferiore ai 3 anni deve essere
eseguita solo da personale sanitario (utente professionale). Si consi-
glia di utilizzare un altro metodo di misurazione. Per la misurazione
della temperatura rettale nei bambini di età inferiore ai 3 anni, sono
disponibili termometri con punta flessibile.e.
 Non effettuare misurazioni rettali su persone con disturbi rettali.
Ciò potrebbe aggravare o peggiorare il disturbo.
 Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza la super-
visione di un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero essere
ingerite. Prestare attenzione al rischio di strangolamento in
presenza di cavi o tubi.
 Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come
telefoni cellulari o installazioni radio. Mantenere una distanza
minima di 3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza questo dispo-
sitivo.
 Proteggere lo strumento da urti e cadute!
 Evitare temperature ambientali superiori ai 60°C: NON IMMER-
GERE lo strumento in acqua bollente!
 Per evitare danni al dispositivo durante la pulizia, utilizzare solo i
disinfettanti in commercio elencati nella sezione «Pulizia e disinfe-
zione».
 Si consiglia di fare verificare la precisione di questo dispositivo ogni
due anni o dopo che ha subito un impatto (ad es. caduta). Si prega
di contattare il servizio di assistenza Microlife per programmare il
test.
ATTENZIONE: la misurazione ottenuta con questo disposi-
tivo non rappresenta una diagnosi! Non fare affidamento solo
sulla misurazione.
Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti
in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti dome-
stici.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo
dispositivo.
Parte applicata tipo BF
Accensione del termometro
Per accendere il termometro, premere il pulsante ON/OFF 1; un
breve segnale acustico, beep, indica che il «termometro è acceso».
Viene eseguito un test del display. Tutte le icone devono apparire sul
display.
Quando la temperatura ambiente è inferiore a 32 °C comparirà sul
display 2 «L» e in alto a destra una «°C» lampeggerà. Il termometro
è ora pronto per l'uso.
Autotest di funzionamento
Il regolare funzionamento del termometro viene controllato ogni volta
che si accende. Se nell'autotest di funzionamento viene individuata
una disfunzione (inesattezza della misurazione), comparirà «ERR»
sul display e non sarà possibile procedere alla misurazione. In questo
caso, il termometro deve essere sostituito.
Uso del termometro
Scegliere il metodo di misurazione preferito. Durante la misurazione,
la temperatura viene continuamente visualizzata e il simbolo «°C»
lampeggia. Se viene emesso un segnale acustico 10 volte e il simbolo
«°C» smette di lampeggiare significa che l'aumento della temperatura
misurata è inferiore a 0,1 °C in 16 secondi.
Per prolungare la durata della batteria, spegnere il termometro dopo
l'uso premendo brevemente il tasto ON/OFF 1. In ogni caso il termo-
metro si spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti.
Registrazione dei valori misurati
Se si tiene premuto il pulsante ON/OFF 1 per più di 3 secondi
quando si accende il termometro comparirà automaticamente sul
display la temperatura registrata durante l'ultima misurazione e una
piccola «M» indicherà che la lettura è di un dato in memoria. Circa 2
secondi dopo aver rilasciato il pulsante il valore della temperatura
scompare ed il termometro è pronto per la misurazione.
Tipi di misurazione / Temperatura corporea normale
 Ascellare / 34.7 - 37.3 °C
Asciugare l'ascella utilizzando un asciugamano asciutto. Posizio-
nare il sensore di misurazione 4 sotto il braccio, al centro
dell'ascella, in modo che sia a contatto con la pelle e tenere il braccio
vicino al corpo. In questo modo la temperatura ambientale non
influirà sulla misurazione. La misurazione ascellare richiede più
tempo per raggiungere una temperatura stabile; si raccomanda
quindi di mantenere il termometro sotto l'ascella per almeno 5
minuti dopo il segnale acustico.
 Orale / 35.5 - 37.5 °C
Non mangiare o bere qualcosa di caldo o freddo 10 minuti prima
della misurazione. La bocca dovrà rimanere chiusa per 2 minuti
prima di iniziare la misurazione.
Introdurre il termometro in una delle due sacche, a sinistra o a
destra, accanto alla radice della lingua. Il sensore del termometro 4
deve essere bene in contatto con il tessuto. Chiudere la bocca e
respirare solo dal naso per non alterare la misurazione.
Se non fosse possibile, a causa delle vie aeree costipate, utilizzare
un altro metodo di misurazione.
Tempo di misurazione approssimativo: 1 minuto!
 Rettale / 36.6 - 38.0 °C
2
1
IT
Attenzione: per prevenire la perforazione rettale nei bambini (sotto
i 3 anni di età), si consiglia di utilizzare un altro metodo di misura-
zione o un termometro con sonda flessibile.
Introdurre con precauzione il sensore del termometro 4 nell'ano
sino a un massimo di 2-3 cm.
Si raccomanda l'uso di copri sonda e di un lubrificante.
Se non si conosce questo metodo di misurazione, prima dell'utilizzo
si consiglia di consultare un operatore sanitario per assistenza/aiuto.
Tempo di misurazione approssimativo: 1 minuto!
Pulizia e disinfezione
Per disinfettare il termometro a casa, utilizzare un tampone con alcool
isopropilico al 70% o un fazzoletto di cotone inumidito con alcool
isopropilico al 70% per rimuovere lo sporco dalla superficie della
sonda del termometro (nota: considerare l'applicazione e le istruzioni
di sicurezza del produttore del disinfettante). Iniziare sempre a pulire
il termometro partendo dalla fine della sonda (circa al centro del
termometro) verso la punta del termometro. Successivamente l'intera
sonda del termometro (numero 5 nel disegno) deve essere immersa
in alcool isopropilico al 70% per almeno 5 minuti (max. 24 ore). Dopo
l'immersione, lasciare asciugare il disinfettante per 1 minuto prima del
prossimo utilizzo. Evitare di immergere o pulire il display per proteg-
gerlo dallo sbiadimento.
Il termometro non è destinato all'uso professionale.
Sostituzione delle batterie
Quando appare il simbolo «» (triangolo capovolto) sulla destra del
display, la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Aprire il coper-
chio del vano batteria 3 e inserire la nuova batteria con la polarità
«+» rivolta verso l'alto. Assicurarsi che la nuova batteria sia dello
stesso tipo. La batteria può essere acquistata in qualsiasi negozio di
materiale elettrico.
Specifiche tecniche
Tipo:
Termometro a misurazione massima
Range di misurazione:
Da 32.0 °C a 43.9 °C
Temp. inferiore a 32.0 °C: «L» (troppo bassa)
Temp. superiore a 43.9 °C: «H» (troppo alta)
Precisione di misurazione: ± 0,1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0,2 °C; 32,0 - 33,9 °C e 42,1 - 43,9 °C
Condizioni di
esercizio:
10 - 40 °C; 15-95 % umidità relativa
Condizioni di
stoccaggio:
-25 - +60 °C; 15-95 % umidità relativa
Batteria:
LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Durata batterie:
approssim. 4500 misurazioni (usando una batteria
nuova)
Classe IP:
IP22
Riferimento agli standard: EN 12470-3, termometri clinici;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Aspettativa di vita del
prodotto in uso:
5 anni o 10000 misurazioni
Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93/
42/EEC.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Questo dispositivo è coperto da una garanzia a vita dalla data di
acquisto. Durante questo periodo di garanzia, Microlife, a sua discre-
zione, riparerà o sostituirà gratuitamente il prodotto difettoso.
L'apertura o la manomissione del dispositivo invalidano la garanzia.
Sono esclusi dalla garanzia:
 Costi e rischi di trasporto.
 Danni causati da un uso scorretto o dal mancato rispetto delle istru-
zioni d'uso.
 Danni causati da perdite delle batterie.
 Danni causati da caduta o uso improprio.
 Materiale di imballaggio/stoccaggio e istruzioni d'uso.
 Controlli regolari e manutenzione (calibrazione).
 Accessori e parti soggette a usura: batterie
Qualora fosse necessario il servizio di assistenza in garanzia, contat-
tare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto o il servizio locale
Microlife sul sito
www.microlife.com/support
Il risarcimento è limitato al valore del prodotto. La garanzia verrà
concessa se il prodotto completo viene restituito con la fattura o scon-
trino originale. La riparazione o sostituzione in garanzia non prolunga
o rinnova il periodo di garanzia. Le rivendicazioni legali e i diritti dei
consumatori non sono limitati da questa garanzia.
Description of this Thermometer
ON/OFF button
1
Display
2
Battery compartment cover
3
Measuring sensor / measuring tip
4
Cleaning and disinfecting area (thermometer probe only)
5
Important Safety Instructions
 Follow instructions for use. This document provides important
product operation and safety information regarding this device.
Please read this document thoroughly before using the device and
keep for future reference.
 This device is only to be used for measuring human body tempera-
ture through oral, rectal or axillary. Do not attempt to take tempera-
tures at other sites, such as in the ear, as it may result in false read-
ings and may lead to injury.
 Do not use this device if you think it is damaged or notice anything
unusual.
 We recommend cleaning this device according to the cleaning
instructions before first use for personal hygiene.
 The minimum measurement time until the beep is heard must be
maintained without exception!
Consider that different measurement locations may require
continued measuring even after the beep, see section «Measuring
methods / Normal body temperature».
 For safety reasons (risk of rectal perforation) rectal measurement in
children younger than 3 years must be performed only by trained
health care personnel (professional user). Use another measurement
method instead. For rectal fever measurement in small children
younger than 3 years, thermometers with a flexible tip are available.
 Do not attempt rectal measurements on persons with rectal disor-
ders. Doing so may aggravate or worsen the disorder.
 Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of
strangulation in case this device is supplied with cables or tubes.
 Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as
mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance
of 3.3 m from such devices when using this device.
 Protect the device from impact and dropping!
 Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil this device!
 Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning
and Disinfecting» to clean the device to avoid damage to the device.
 We recommend this device is tested for accuracy every two years or
after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your
local Microlife-Service to arrange the test.
WARNING: The measurement result given by this device is
not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only.
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Turning on the Thermometer
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short
3
beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All
segments should be displayed.
Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a
flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now
ready for use.
Function Test
Correct functioning of the thermometer is tested automatically each
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
racy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement
becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
Using the Thermometer
Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
ment, the current temperature is continuously displayed and the «°C»
symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer
flashing, this means that the measured increase in temperature is less
than 0.1 °C in 16 seconds.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing
the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically
turn off after about 10 minutes.
Storage of Measured Values
If the ON/OFF button 1 is pressed for more than 3 seconds when
turning on the thermometer, the automatically stored maximum
temperature during the last measurement will be displayed. At the
same time, a «M» for memory will appear on the display. About
2 seconds after the button is released, the temperature value disap-
pears and the thermometer is ready for measurement.
Measuring methods / Normal body temperature
 In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
Wipe the underarm with a dry towel. Place the measuring sensor 4
under the arm into the center of the armpit so the tip is touching the
skin and position the patient's arm next to the patient's body. This
ensures that the room air does not affect the reading. Because the
axillary takes more time to reach its stable temperature wait at least
5 minutes, regardless of the beep sound.
 In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C
Do not eat or drink anything hot or cold 10 minutes before the
measurement. The mouth should remain closed up to 2 minutes
before starting a reading.
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring
sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth
and breathe evenly through the nose to prevent the measurement
from being influenced by inhaled/exhaled air.
If this is not possible due to blocked airways, another method for
measuring should be used.
Approx. measuring time: 1 minute!
 In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C
Attention: For the prevention of rectal perforation in children
(younger than 3 years), we recommend using another measuring
method, or the use of a thermometer with flexible tip.
Carefully insert the measuring sensor 4 of the thermometer 2 to
3 cm into the anal aperture.
The use of a probe cover and the use of a lubricant is recommended.
If you are unsure of this measurement method, you should consult a
professional for guidance/training.
Approx. measuring time: 1 minute!
Cleaning and Disinfecting
For disinfection in home use environment, use a 70% Isopropyl alcohol
swab, or a cotton tissue moistened with 70% Isopropyl alcohol to wipe
surface pollutants off the thermometer probe (note: consider the appli-
cation and safety instruction of the disinfectant manufacturer). Always
start wiping from the end of the thermometer probe (approx. at the
middle of the thermometer) towards the thermometer tip. Afterwards the
entire thermometer probe (see number 5 in the drawing) should be
immersed in 70% Isopropyl alcohol for at least 5 minutes (max. 24
hours). After immersion, let the disinfectant dry off for 1 minute before
next use. Avoid immersing or wiping the display to protect it from fading.
The thermometer is not intended for professional use.
Battery Replacement
When the «» symbol (upside-down triangle) appears in the display,
the battery is flat and needs replacing. To replace the battery remove
the battery compartment cover 3 from the thermometer. Insert the
new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the
same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store.
Technical Specifications
Type:
Maximum thermometer
Measurement range:
32.0 °C to 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low)
Temp. > 43.9 °C: display «H» for high (too high)
EN
Measurement accuracy:
± 0,1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0,2 °C; 32,0 - 33,9 °C and 42,1 - 43,9 °C
Operating conditions:
10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Storage conditions:
-25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Battery:
LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Battery lifetime:
approx. 4500 measurements (using a new battery)
IP Class:
IP22
Reference to
EN 12470-3, clinical thermometers;
standards:
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Expected service life:
5 years or 10000 measurements
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
Guarantee
This device is covered by a lifetime guarantee from the date of
purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife will
repair or replace the defective product free of charge.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The following items are excluded from the guarantee:
 Transport costs and risks of transport.
 Damage caused by incorrect application or non-compliance with the
instructions for use.
 Damage caused by leaking batteries.
 Damage caused by accident or misuse.
 Packaging/storage material and instructions for use.
 Regular checks and maintenance (calibration).
 Accessories and wearing parts: Battery.
Should guarantee service be required, please contact the dealer from
where the product was purchased, or your local Microlife service. You
may contact your local Microlife service through our website:
www.microlife.com/support
Compensation is limited to the value of the product. The guarantee will
be granted if the complete product is returned with the original invoice.
Repair or replacement within guarantee does not prolong or renew the
guarantee period. The legal claims and rights of consumers are not
limited by this guarantee.
Microlife UAB, P. Lukšio g. 32
EC
REP
08222 Vilnius, Lithuania
Microlife AG, Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife MT 16F1

  • Seite 1 5  Do not attempt rectal measurements on persons with rectal disor- where the product was purchased, or your local Microlife service. You minuti dopo il segnale acustico. ders. Doing so may aggravate or worsen the disorder.
  • Seite 2 Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce Baumwolltuch, um Oberflächenverschmutzungen von der Thermo- auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Microlife. produit. meter Messsonde abzuwischen (Hinweis: Beachten Sie die Anwen- Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet:...