Herunterladen Diese Seite drucken
Microlife MT 16F1 Bedienungsanleitung
Microlife MT 16F1 Bedienungsanleitung

Microlife MT 16F1 Bedienungsanleitung

Digital pen-type thermometer

Werbung

DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
DESCRIPTION DU PRODUIT
Measuring sensor
Embout thermosensible
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• The thermometer is suitable exclusively for measurement of the body
temperature.
• The minimum measurement time until the signalling tone [beep] must be main-
tained without exception.
• The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can be swallowed by
children. Therefore never leave the thermometer unattended to children.
• Protect the thermometer from hitting and striking.
• Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the thermometer.
• Use only the commercial disinfectants listed in the section «cleaning and disin-
fecting» to clean the thermometer.
• The manufacturer recommends to verify the accuracy by an authorised labora-
tory every 2 years.
Batteries and electronic instruments must be disposed of in accor-
dance with the locally applicable regulations, not with domestic
waste.
TURNING ON THE THERMOMETER
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button; a short beep signals «ther-
mometer ON». A display test is performed. All segments should be displayed. Then
at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» appears and a «°C» flashes
at the upper right of the display field. The thermometer is now ready for use.
USING THE THERMOMETER
Choose the preferred measuring method. During a measurement, the current tem-
perature is displayed continuously. The «°C» symbol flashes during this period of
time. If the signalling tone sounds (beep-beep-beep 10 times) and the «°C» is no
longer flashing, this means that the measured increase in temperature is now
less than 0.1 °C in 16 seconds and that the thermometer is ready for reading.
To prolong the life of the battery, turn it off after use by pressing the operating
button briefly. Otherwise the thermometer will automatically turn off after about
9 minutes.
STORAGE OF MEASURED VALUES
If you hold the button down for more than 3 seconds when turning the thermome-
ter on, the maximum temperature stored automatically at the last measurement
will be displayed. At the same time, a small «M» for memory will appear at the
right of the display. After 3 more seconds, this value will disappear and the ther-
mometer will switch to the normal measurement mode. Then the stored value is
erased.
MEASURING METHODS
In the mouth (oral)
Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue, to the left
or right of the root of the tongue. The measuring sensor must be in good contact
with the tissue. Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent
the measurement from being influenced by inhaled/exhaled air.
Approx. measuring time: 1 minute!
In the anus (rectal)
This is the most reliable measuring method, and is especially suitable for infants
and small children. Carefully insert the measuring sensor of the thermometer 2 to
3 cm into the anal aperture. Approx. measuring time: 1 minute!
In the armpit (axillary)
To receive more reliable results we recommend to measure temperature orally or
rectally. A minimum measurement time of 3 – 5 minutes is recommended regard-
less of the beep sound. Approx. measuring time: 1 minute!
CLEANING AND DISINFECTING
Name: Isopropyl alcohol 70%.
Use a cotton swab moistened with alcohol (70% Isopropyl) to clean and disinfect
the thermometer casing and the measuring probe. Never use abrasive cleaning
agents, thinners or benzene for cleaning and never immerse the instrument in
water or other cleaning liquids.
BATTERY REPLACEMENT
When the «▼» symbol (upside-down triangle) appears in the lower right of the dis-
play, the battery is exhausted and needs replacing. For the battery replacement
please remove the compartment lid of the thermometer. Replace the exhausted
battery by positioning the + at the top. Make sure a battery of the same type is on
hand. Batteries can be purchased at any electrical goods shops. For battery dispos-
al please refer to «safety instructions».
Type / Type:
Measurement range /
Etendue de mesure:
Measurement accuracy / Précision:
Operating temperature /
Température de fonctionnement:
Self-test / Dispositif d'autocontrôle:
Display / Affichage:
Signalling tone / Signal sonore:
Memory / Mémoire:
Storage temperature /
Température de stockage:
Battery / Pile:
Reference to standards /
Référence aux normes:
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
GUARANTEE
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any damage caused
by improper handling shall not be covered by the guarantee. Batteries and packag-
ing are also excluded from the guarantee. All other damage claims excluded. A
guarantee claim must be submitted with the purchase receipt. Please pack your
defective thermometer well and send with sufficient postage to:
Date of purchase:
Read the instructions carefully before using this device.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo.
Vor Verwendung Bedieungsanleitung genau studieren.
Display Field
Ecran d'affichage
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximum thermometer
32.0 °C to 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low)
Temp. > 43.9 °C: display «H» for high (too high)
± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
10 °C to 40 °C;
15 - 95 % relative maximum humidity
Automatic internal check at a test value of 37.0 °C;
if there is a deviation of > 0.1 °C, «ERR» (error) is displayed.
Liquid crystal display (LCD) with 3 digits. Smallest unit of display: 0.1 °C
For signalling that the thermometer is ready to use and that the temperature
increase is less than 0.1 °C / 16 seconds.
For storing the last measured value.
-25 °C to +60 °C;
15 - 95 % relative maximum humidity
1.5 / 1.55 V; LR 41
EN 12470-3: clinical thermometers,
ASTM E1112, IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 (EMC)
DIGITAL PEN-TYPE THERMOMETER
MT 16F1
ON/OFF button
Interrupteur marche/arrêt
IMPORTANTES PRECAUTIONS D'EMPLOI
• N'utiliser le thermomètre que pour la mesure des températures
corporelles.
• Toujours respecter la durée de mesure minimale en attendant que le signal
sonore se déclenche.
• Le thermomètre contient de petites pièces (pile, etc.) qui peuvent être avalées
par les enfants. Aussi, ne jamais laisser le thermomètre aux enfants sans
surveillance.
• Veiller à ne pas faire tomber le thermomètre et à ne pas le cogner.
• Ne pas exposer le thermomètre à des températures ambiantes supérieures à
60 °C. Ne jamais le mettre à bouillir.
• Pour procéder au nettoyage, n'utiliser que l'un des produits répertoriés dans le
paragraphe «Nettoyage et désinfection du thermomètre».
• Le fabricant recommande de faire contrôler la précision du thermomètre par un
laboratoire agréé tous les 2 ans.
Les piles et instruments électroniques doivent être éliminés en confor-
mité avec les prescriptions locales, séparément des ordures
ménagères.
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
Pour mettre le thermomètre en marche, appuyer sur l'interrupteur situé au-dessus
de la fenêtre d'affichage. Un bref signal sonore (bip) indique que le «thermomètre
est en marche». Un test d'affichage est alors réalisé. Tous les symboles apparais-
sent à l'écran. Pour une température ambiante inférieure à 32 °C, un «L» s'af-
fiche et un «°C» se met à clignoter dans le coin supérieur droit de l'écran d'af-
fichage. Le thermomètre est alors prêt à l'emploi.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Choisir la méthode de mesure. Pendant la mesure, la température en cours est
affichée en permanence. Le symbole «°C» clignote pendant ce temps. Si le signal
sonore (10 bips consécutifs) se déclenche et si le symbole «°C» ne clignote plus,
cela indique que l'augmentation de la température est désormais inférieure à
0,1°C en 16 secondes, la mesure peut alors être lue sur l'écran. Pour prolonger la
durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre après utilisation en appuyant
brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt. Certes, le thermomètre s'arrête aussi
automatiquement, mais après environ 9 minutes.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pour obtenir le rappel de la dernière température mesurée, maintenir la pression
sur l'interrupteur pendant plus de 3 secondes lors de la mise en marche. Simulta-
nément, le petit symbole «M» de mémoire s'affiche à droite de l'écran. Cette
valeur ne s'affiche que pendant 3 secondes avant de disparaître. Le thermomètre
passe ensuite en mode de mesure normal. La valeur enregistrée précédemment
est alors effacée.
METHODES DE MESURE
Température buccale (dans la bouche)
Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à gauche ou à droite
du frein de la langue. L'embout thermosensible doit être en contact avec les
muqueuses. Bien refermer la bouche et respirer très doucement par le nez pour
éviter d'affecter la prise de mesure par l'air aspiré/expiré.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
Température rectale (dans le rectum)
Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particulièrement aux bébés
et aux enfants. Introduire doucement l'embout d'env. 2 à 3 cm dans le rectum.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
Température axillaire (sous l'aisselle)
Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous recommandons de mesurer la
température de façon orale ou rectale. Un temps de mesure minimum de
3 - 5 minutes est recommandé même si le bip sonore a retentit.
Mesure effectuée en 1 minute environ.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DU THERMOMÈTRE
Nom: Isopropyl alcohol 70%.
Utiliser un tampon de coton imbibé d'alcool (70% Isopropyl) pour nettoyer et dés-
infecter la surface du thermomètre et la sonde. Ne jamais utiliser d'agent
abrasif, diluant ou benzène et ne jamais plonger le thermomètre dans l'eau
ou autre liquide.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque le symbole «▼» (triangle inversé) s'affiche dans le coin inférieur droit de
l'écran, la pile est usée et doit être changée. Pour effectuer son remplacement,
enlever le couvercle du logement de la pile du thermomètre. Remplacer la pile
usée par une nouvelle pile du même type en veillant à bien orienter la borne pos-
itive (+) vers le haut. Les piles appropriées peuvent être achetées chez tout élec-
tricien. Pour jeter les piles usées, se reporter aux «Précautions d'emploi».
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Thermomètre à maxima
De 32,0 °C à 43,9 °C
un «L» s'affiche pour les températures inférieures à 32,0 °C
un «H» s'affiche pour les températures supérieures à 43,9 °C
± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C
10 °C et 40 °C;
15 à 95% d'humidité relative maximum
Contrôle interne automatique à la valeur test de 37 °C.
Pour tout écart supérieur à 0,1 °C le symbole «ERR» (erreur) s'affiche
Écran à cristaux liquides avec 3 chiffres unité d'affichage minimale 0,1 °C
Pour indiquer que le thermomètre est prêt à l'emploi ou que l'augmentation de tem-
pérature est inférieure à 0,1 °C en 16 secondes
Pour enregistrer la dernière mesure.
Entre -25 °C et +60 °C;
15 à 95% d'humidité relative maximum
1,5 / 1,55 V; LR 41
EN 12470-3: thermomètres médicaux,
ASTM E1112, IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 (EMC)
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils
médicaux 93/42/CEE.
Sous réserve de modifications techniques.
GARANTIE
Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date d'achat. Aucun
dommage occasionné par une mauvaise manipulation n'est couvert par la
garantie. Les piles et l'emballage sont également exclus de la garantie. Tout
autre sinistre exclu. Toujours joindre la preuve d'achat à toute déclaration de sin-
istre. Veuillez emballer correctement votre thermomètre défectueux et adresser
le paquet affranchi au tarif en vigueur à:
Date d'achat:
Type BF applied part
Partie appliquée du type BF
Pieza aplicada tipo BF
Peça aplicada tipo BF
Battery compartment cover
Couvercle du logement de la pile

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife MT 16F1

  • Seite 1 DIGITAL PEN-TYPE THERMOMETER MT 16F1 DESCRIPTION OF THIS PRODUCT DESCRIPTION DU PRODUIT Battery compartment cover Measuring sensor Display Field ON/OFF button Couvercle du logement de la pile Embout thermosensible Ecran d’affichage Interrupteur marche/arrêt IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI • The thermometer is suitable exclusively for measurement of the body •...
  • Seite 2 Unter dem Arm (axillar) 2 a 3 cm. Duración aprox. de la medición: ¡1 minuto! Microlife empfiehlt Ihnen, die Temperatur oral oder rektal zu messen, um zuver- En la axila (vía axilar) lässigere Messergebnisse zu erhalten. Eine Mindestmesszeit von 3-5 Minuten Para obtener unos resultados más fiables, recomendamos medir la temperatura...