Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Joie aire Bedienungsanleitung
Joie aire Bedienungsanleitung

Joie aire Bedienungsanleitung

Birth to 15kg
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für aire:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
aire
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
‫ﺩﻟ ﻴﻞ ﺍ ﻟﺘﻌﻠﻴ ﻤ ﺎﺕ‬
AR
birth to 15kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie aire

  • Seite 1 15kg aire gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) ‫ﺩﻟ ﻴﻞ ﺍ ﻟﺘﻌﻠﻴ ﻤ ﺎﺕ‬...
  • Seite 2 NOISE...
  • Seite 4 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Some features may vary depending on model. Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your little one. While traveling with the Joie AIRE™, you are using a high quality, fully certified Product Lightweight Stroller stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012.
  • Seite 6: Warnings

    WARNING To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood. Always engage the brakes when parking the stroller. WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is Discontinue using stroller if it is damaged or broken. suggested that the shoulder harnesses be used as well.
  • Seite 7: Stroller Operation

    Stroller Operation Adjust Calf Support There are two recline angles, 1-2 for adjustment. Adjust Recline To raise calf support, push the calf support from position 1 to position 2 To lower calf support, press the adjustment buttons on both sides of the calf Recline Backrest support , and rotate the calf support downwards.
  • Seite 8: Accessories

    Accessories Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. Use Rain Cover To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach the 2 pairs of hook and loop fasteners and 4 pairs of snaps on the rain cover. 24 25 Before using the rain cover, please make sure the backrest has been adjusted to the lowest position and the infant car seat has been fastened.
  • Seite 9: Informations Sur Le Produit

    Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit. Si vous avez d’autres questions, Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de participer consultez s’il vous plait, le commerçant. De telles caractéristiques peuvent varier d’n produit à l’autre.
  • Seite 10: Assemblage De La Poussette

    MISES EN GARDE Ne levez pas la poussette lorsque l’enfant est dans le siège. N’asseyez pas un enfant dans le porte-bagage. MISE EN GARDEU tilisez toujours la combinaison de la courroie pour la Pour prévenir le renversement, ne permettez pas à l’enfant de monter taille avec celle entrejambes.
  • Seite 11 Dispositif B pour le réglage du harnais pour les épaules Assemblage de l’habillage Dispositif pour le réglage du glissement Afin d’assembler l’habillage, poussez les boulons de l’habillage dans les supports de l’habillage. Pour régler la position du dispositif de fixation de l’harnais pour épaules, tournez le dispositif de fixation afin d’être au même niveau avec la partie la plus courte orientée vers l’avant.
  • Seite 12: Soins Et Maintien

    Accessories Les accessoires peuvent être vendus séparément ou peuvent ne pas être disponibles selon la région. Utilisez la housse pour la pluie Pour assembler l’housse de pluie, le placez sur la poussette, et puis attachez les 2 pairs des crochets et des boucles de fixage et les 4 pairs des boutons-pression sur le cadre de la poussette.
  • Seite 13: Wilkommen Bei Joie

    Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch des Produkts. Wenn Sie andere Fragen haben, Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Teil der Joie Familie geworden sind! Wir freuen uns sehr, an wenden Sie sich bitte an den Händler. Einige Merkmale können nach dem Model varrieren.
  • Seite 14: Zusammenbau Des Kinderwagens

    WARNUNGSHINWEISE Um die Neigung zu verhindern, erlauben Sie dem Kind nicht, auf dem Kinderwagen zu steigen. Heben Sie das Kind in den und aus dem ACHTUNG Verwenden Sie immer die Kombination zwischen Beinen mit Kinderwagen. dem Hüftgurt. Verwenden Sie auch die Schultergurte. Um nicht Ihre Finger einzuklemmen, entpacken und falten Sie den ACHTUNG Achten Sie Vor der Verwendung darauf, dass alle Sperrvorrich- Kinderwagen sorgfältig.
  • Seite 15: Betätigung Des Kinderwagens

    Zusammenbau der Bedeckung Um die Lage der Befestigungsvorrichtung für den Schultergurt einzustellen, drehen sie die Befestigungsvorrichtung, um es zu dem selben Niveau als den kürzeren Teil gerichtet nach vorne zu sein. Um die Bedeckung zusammenzubauen, müssen die Zapfen in den Halter der Bedeckung eingedrückt Setzen Sie es durch die Öffnung des Schultergurtes, von Hinter nach Vorne.
  • Seite 16: Verwendung Des Regenmantels

    Zubehor Zubehör kann separat verkauft werden oder nicht verfügbar ist, hängt von der Region. Verwendung des Regenmantels Um das Regen-Überzug zu montieren, legen Sie es auf dem Kinderwagen un dann hängen Sie die 2 Paare von Klammern und Befestigungsschlingen und die 4 Paare von Heftklammern an dem Kinderwagen Rahmen. 24 25 Vor dem Regenmantel zu verwenden, beachten Sie, dass die Lehne in der niedrigsten Position eingestellt wurde und den Fahrzeugsitz für das Kind festgestellt wurde.
  • Seite 17: Lista De Piezas

    Lea todas las instrucciones de este manual antes de usar el producto. Si tiene preguntas, por favor consulte el comerciante. Algunas características pueden variar en función del modelo. Felicidades por hacer parte de la familia Joie! Somos muy felices por tomar parte a su viaje con su pequeño. Viajando con el Joie AIRE está...
  • Seite 18: Advertencias

    ADVERTENCIAS de dejar al niño cerca de la carriola. Para la seguridad del niño, asegúrese que todas las piezas están fijadas ATENCIÓN Use siempre la combinación entre las piernas y el cinturón correctamente antes de usar la carriola. para la cintura. Les sugerimos que use también el ares para el hombro. Para evitar la estrangulación, asegúrese que hay bastante distancia ATENCIÓN Antes de usar asegúrese que todos los dispositivos de entre el niño y la capota.
  • Seite 19: Operación De La Carriola

    Seguridad del Soporte para los Pies Para ajustar la posición del arnés en la altura de los hombros, gire el seguro hacia el nivel mas corto mirando hacia adelante. Tire la correa a través de los hombros desde atrás hasta el frente. Vuelva a repetir este Pulse el soporte para los pies para asegurarla.
  • Seite 20: Accesorios

    Accesorios Los accesorios pueden ser vendidos por separado o puede no estar disponible dependiendo de la región. Uso de la cubierta contra la lluvia Para ensamblar la cubierta contra la lluvia, póngala sobre la carriola, y después adjunte las 2 parejas de ganchos y sujetadores de bucle y las 4 parejas de cierres automáticos sobre el cuadro de la carriola.
  • Seite 21: Informações Do Produto

    Felicitações por tornar-se parte da família Joie! Estamos excitados por tornármo-nos parte de sua Algumas características podem variar dependendo do modelo. viagem com seu pequeno. Ao viajar com o Joie AIRE™, você está utilizando um carrinho de bebê Produto Carrinho de Bebê Leve de alta qualidade, inteiramente certificado, aprovado para os padrões de segurança europeus...
  • Seite 22: Montagem Do Carrinho

    AVISOS Para assegurar a segurança da sua criança, certifique-se de que todos os mecanismos são fixos antes de usar o carrinho de criança. AVISO Sempre utilize a combinação da virilha com o cinto. É sugerido Para evitar estrangulamento, certifique-se de que sua criança está que as alças para os ombros também sejam utilizadas.
  • Seite 23 Fixação do Descanso de Pés conforto e posicione-a na altura desejada. Passe a tira pela abertura. Certifique-se de que as tiras não estejam torcidas e prenda a tira na parte de trás do encosto . CUIDADO: Puxe as tiras para a frente para Empurre o descanso para baixo para fixá-lo.
  • Seite 24: Cuidados E Manutenção

    Acessórios Os acessórios podem ser comercializadas separadamente ou podem não estar disponíveis dependendo da região. Utilização da Capa de Chuva Para instalar a capa de chuva, coloque-a sobre o carrinho e após afixe os 2 pares de ganchos e laços de fixação e os 4 pares de olhós no quadro do carrinho.
  • Seite 25: Informacje O Produkcie

    Niektóre funkcje mogą nie być dostępne we Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wspólnego podróżowania z wszystkich modelach. Państwa maleństwem. Podczas podróży z Joie AIRE™, korzystają Państwo z wysokiej jakości, w pełni certyfikowane- Produkt Lekki wózek spacerowy go wózka spacerowego, zatwierdzonego do używania przez europejską...
  • Seite 26: Montaż Wózka

    OSTRZEŻENIE wózek. Dziecko należy zawsze wkładać i wyjmować z wózka. Aby uniknąć zaciśnięcia palców, należy zachować ostrożność podczas składa- OSTRZEŻENIE Z paska na krocze korzystać zawsze w połączeniu z paskiem na nia i rozkładania wózka. brzuch. Zaleca się równoczesne korzystanie z uprzęży na ramiona. Przed dopuszczeniem dziecka w pobliże wózka, należy się...
  • Seite 27: Obsługa Wózka

    Mocowanie oparcia na nogi Użyj regulatora przesuwnego do zmiany długości uprzęży. Popchnij oparcie na nogi w dół w celu zamontowania. Naciśnij przycisk , wyciągając jednocześnie uprząż na pas na prawidłową długość Całkowicie zmontowany wózek jest pokazany na Rys. Regulacja podparcia łydek Dostępne do regulacji są...
  • Seite 28: Pielęgnacja I Konserwacja

    Akcesoria Zależnie od kraju, akcesoria mogą być sprzedawane oddzielnie lub mogą być niedostępne. Korzystanie z osłony przeciwdeszczowej W celu założenia osłony przeciwdeszczowej, nałożyć ją na wózek, a następnie przymocować 2 zaczepy pętlowe i 4 24 25 zatrzasków osłony przeciwdeszczowej. Przed użyciem osłony przeciwdeszczowej, należy się upewnić, że oparcie zostało ustawione w najniższym położeniu, a fotelik samochodowy dla niemowlęcia został...
  • Seite 29: Informazioni Sul Prodotto

    Complimenti per avete diventato parte della famiglia Joie! Siamo molto felici di partecipare al consultare il commerciante. Alcune caratteristiche possono variare secondo il modello. paseggio con il vostro bambino. Mentre passeggiate con Joie AIRE™ si utilizza un carello per bambini di alta qualità, completamente certificato e approvato dalle norme di sicurezza europee...
  • Seite 30: Avvertenze

    AVVERTENZE Per evitare di schiacciarsi le dita, aprire e piegare il carello attentamente. Assicuratevi che il carello è completamente aperto o piegato prima di ATTENZIONE Usate sempre la combinazione tra le piedi con con la consentire a un bambino di essere vicino al carello. cintura per vita.
  • Seite 31: Montaggio Della Tenda

    Montaggio della tenda Per regolare la posizione del dispositivo di fissaggio della imbracatura per la spalla, girate il dispositivo di fissaggio per essere allo stesso livello con il lato piu corto nel senso di marcia. Mettetelo attraverso il foro della Per montare la tenda premete i perni de la tenda nei supporti della tenda.
  • Seite 32: Accessories

    Accessories Gli accessori possono essere commercializzati separatamente o è possibile di non essere disponibile a seconda della regione. Utilizzo della parapioggia Per il montaggio della copertura antipioggia, posizionarla sopra il passeggino e collegare le 2 coppie di ganci e anelli di fissaggio e le 4 coppie di occhielli sul quadro del passeggino. 24 25 Prima di utilizzare la parapioggia, assicuratevi che la schiena è...
  • Seite 33: Productinformatie

    Lees alle instructies in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen heeft, raadpleeg dan de Gefeliciteerd dat u deel uitmaken van de familie Joie! We zijn erg blij om deel te nemen aan de dealer. Sommige functies kunnen variëren per model.
  • Seite 34 AANWIJZINGEN Zorg ervoor dat de wandelwagen volledig geopend of gevouwen is, voordat een kind naar de truck te benaderen. ATTENTIE Gebruik altijd een combinatie van staande heupgordel. Wij Om het vangen van vingers te voorkomen, open en vouw zorgvuldig de stellen voor het gebruik en de schoudergordels.
  • Seite 35 Parasol montage Om de positie van het bevestigingsmechanisme van het schoudertuigje aan te passen, gelieve het bevestigingsmechanisme te draaien, zodat het gelijk met de kortere voorkant is. Steekt u het door het gat van Voor de montage van de parasol gelieve de bouten in de steunen van de parasol te drukken. het schoudertuigje, van achter naar voren.
  • Seite 36: Verzorging En Onderhoud

    Toebehoren De accesoires kunne ook seraparat worden gekocht of kunnen niet beschikbaar afhankelijk van de regio zijn. Gebruik van regenhoes Om de regenhoes monteren, plaatst deze op de trolley en sluit vervolgens de 2 paar klithechting en 4 paar oogjes op de trolley.
  • Seite 37 Перед началом использования обязательно прочтите все инструкции в этом руководстве. Если у вас возникли дополнительные вопросы, обращайтесь к продавцу. Некоторые функции могут отличаться в зависимости от Поздравляем вас с тем, что вы стали частью семьи Joie! Мы очень рады быть частью путешествия вашего модели.
  • Seite 38: Сборка Коляски

    Предостережения Для безопасности вашего ребенка, пожалуйста, убедитесь, что все механизмы закреплены, прежде чем использовать коляску. ВНИМАНИЕ Всегда используйте ремни безопасности. Всегда зажимайте тормоза при парковке коляски. ВНИМАНИЕ Не позволяйте ребенку играть с коляской. Прекратите использовать коляску, если она повреждена или сломана. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 39: Использование Коляски

    Использование коляски Регулировка подножки У подножки есть 2 уровня наклона. Регулировка наклона спинки Чтобы поднять подножку, просто поднимите её вверх. У спинки есть 4 уровня наклона. Чтобы опустить подножку, нажмите на кнопки по обе стороны подножки , и опустите её вниз. Чтобы...
  • Seite 40: Обслуживание И Уход

    Аксессуары Наличие аксессуаров зависит от вашего региона и может продаваться отдельно. Использование дождевика Чтобы закрепить дождевик, натяните его на коляски и закрепите на коляске. 24 25 Перед использованием дождевика, пожалуйста, убедитесь, что спинка была установлена в самое низкое положение и переноска закреплена. Пожалуйста, проверяйте...
  • Seite 41 .‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ ﺃﺧﺮﻯ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﻼﺳﺘﺸﺎﺭﺓ. ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺑﻌﺾ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ‬ ‫ ﺃﻗﺼﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‬AIRE™ Joie ‫! ﺇﻧﻨﺎ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﻟﺴﻌﺎﺩﺓ ﺎﻟﺷﺘﺮﺍﻛﻨﺎ ﻓﻲ ﺭﺣﻠﺘﻚ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ، ﺣﻴﺚ ﻳﻀﻤﻦ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Joie ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﺎﻟﻧﻀﻤﺎﻣﻚ ﺇﻟﻰ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬...
  • Seite 42 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺳﻼﻣﺔ ﻃﻔﻠﻚ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻭﺇﺣﻜﺎﻡ ﺭﺑﻄﻬﺎ ﺟﻴ ﺪ ًﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ .‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﺧﺘﻨﺎﻕ ﻃﻔﻠﻚ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺑﻌﺎﺩﻩ ﻋﻦ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ‬ .‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﺑﺢ ﻋﻨﺪ ﻭﻗﻮﻑ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﺴﺎﻗﻴﻦ ﻣﻊ ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻟﺨﺼﺮ. ﻛﻤﺎ ﻳ ُﻧﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﺃﻳ ﻀ ًﺍ‬ .‫ﺍﺣﺮﺹ...
  • Seite 43 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﺴﺎﻗﻴﻦ‬ .‫ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ 2-1 ،‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺯﺍﻭﻳﺘﺎﻥ ﻟﻺﻣﻻﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﺎﻟﻧﺤﻨﺎﺀ‬ 2 ‫ﻟﺮﻓﻊ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﺴﺎﻗﻴﻦ، ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﻨﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺿﻊ 1 ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ .‫، ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻤﺴﻨﺪ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ‬ ‫ﻟﺨﻔﺾ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻘﺪﻣﻴﻦ، ﻗﻢ ﺑﻻﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻛﻼ ﺟﺎﻧﺒﻴﻪ‬ ‫ﺇﻣﺎﻟﺔ...
  • Seite 44 ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺑﻴﻊ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻓﺮﺩﻳ ً ﺍ ﺃﻭ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻭﻓﻘ ً ﺍ ﻟﻠﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻄﺮ‬ 25 24 .‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻄﺮ، ﺿﻌﻪ ﻓﻮﻕ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺛﻢ ﺛﺒﺖ ﺯﻭﺟﻴﻦ ﻣﻦ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﻭﺃﺭﺑﻌﺔ ﺃﺯﻭﺍﺝ ﻣﻦ ﺍﻷﻗﻔﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻄﺮ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Seite 45 gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P- IM 0036H...

Inhaltsverzeichnis