Inhaltszusammenfassung für SOLIS Steampower pro eco 606
Seite 1
steampower pro eco Typ / Type / Tipo 606 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
Seite 2
Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihrer SOLIS Dampfbügelstation STEAMPOWER PRO ECO diese Bedienungsan leitung auf- merksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfäl- tig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Seite 3
Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Nehmen Sie es nicht wie- der in Betrieb, bevor Sie es bei SOLIS oder einer von SOLIS autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit über prüfen haben lassen.
Seite 4
Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder bei einer von SOLIS autorisierten Servicestelle ab, um es zu überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
Seite 5
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist oder während es abkühlt. 22. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit der Dampfbügelstation spielen. ¯ WARNUNG: Dieses Gerät bzw. das Bügeleisen wird während des Gebrauchs sehr heiss. Da jeder Mensch Wärme und Hitze anders wahrnimmt, sollte dieses Gerät grund- sätzlich, während es in Betrieb ist, mit grösster Vorsicht angefasst werden.
Seite 6
31. Das Gerät keiner Umgebungstemperatur von unter 0 °C oder über 40 °C aussetzen. 32. Bevor unsere Produkte das Werk verlassen, werden sie strengs- ten Qualitätskontrollen unterzogen. Deshalb kann Ihr Dampf- erzeuger etwas Wasser enthalten. 33. Sollte diese Bedienungsanleitung abhanden kommen, kann sie von unserer Homepage www.solis.com heruntergeladen werden.
Seite 7
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir danken Ihnen, dass Sie bei Ihrem Kauf ein SOLIS-Produkt bevorzugt haben, um sich leichteres Bügeln in weniger Zeit zu ermöglichen. STEAMPOWER PRO ECO garantiert höchsten Bügelkomfort. Qualitativ hochwertige Materialien gewährleisten ein langlebiges Produkt.
ger ä te be s ch re ib ung ì î ï ö å ç é ó è ñ í ë ê Ⓐ Ⓑ ò ô Ⓒ ó Ⓐ Kontrolleuchte ON å Wassertank Ⓑ Kontrollleuchte für Betriebsbereitschaft ç Wassertankabdeckung (Dampferzeuger) é Tragegriff Ⓒ Kontrollleuchte „Wassertank leer“...
Seite 9
– je nach Kalkgehalt – mehr oder weniger schnell verkalkt. Wir empfehlen deshalb, in Ihr Leitungswasser zusätzlich das natürliche, rein biologische und nicht toxische Entkalkungsmittel KalStop FP 2003 von SOLIS zu giessen. Mischen Sie dazu zuerst 5 Liter normales Leitungswasser und eine Ampulle KalStop FP2003 und giessen Sie von dieser Mischung 1,2 Liter in den Wassertank.
Seite 10
tem pe r a tur -e i n s te l lu n g e n zu m t roc k en- od e r da m pfb üg e ln Stofftyp Bügeletikett auf den Einstellung Kleidungsstücken Ö Synthetikfaser oder Seide / Wolle (Seide, Viskose, Polyester, Azetat, Acryl, Samt, Nylon) Einstellung: SYNT SILK DRY...
Seite 11
a n l e i t un g z um d amp fbüg e ln : – Stellen Sie den Temperatur-Dampfregler auf eine Einstellung zwischen WOOL und LINEN. Die Kontrollleuchte für die Betriebsbereitschaft Ⓑ blinkt, solange der Dampferzeuger aufheizt. – Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für die Betriebsbereitschaft Ⓑ durchgehend ï...
Seite 12
w a s s e r f ehlt – Kontrollleuchte „Wassertank leer“ leuchtet å Sobald sich nicht mehr genügend Wasser im Wassertank befindet, leuchtet die Kontrollleuchte „Wassertank leer“ Ⓒ auf. Dank des automatischen Nachfüllsystems können Sie den Dampferzeuger mit Wasser füllen, ohne das Bügeln zu unterbrechen bzw.
Seite 13
– Stellen Sie immer sicher, dass Ihr STEAMPOWER PRO ECO von SOLIS ausgeschal- tet, ausgesteckt und komplett abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen oder warten. – Benutzen Sie für die Aussenreinigung ein leicht feuchtes, weiches Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder kratzende Schwämme, da diese die...
Dieses Gerätes ist vorschriftsgemäss zur 2004 /108 / CE (EMC) abgeändert und zur 2006 / 95 / CE (Niedrigspannung) abgeändert. Modelländerung in Ausstattung, technischen Daten und Zubehör vorbehal- ten. Technische und Herstellungsdaten können von SOLIS ohne Vorankündi- gung geändert werden, wenn sich dies als nützlich erweisen sollte.
Fleckenentferner (Flasche à 0,5 Liter) 720.02 Antiglanz-Bügelsohle 720.03 Starter-Kit (1x KalStop, 1x Fleckenentferner, 1x Antiglanz-Bügelsohle) Zubehör für Ihr SOLIS STEAMPOWER PRO ECO erhalten Sie im guten Fachhandel oder von SOLIS-Mail AG. Telefon: 0848 804 884 Telefax: 0848 804 890 E-Mail: info@solis-onlineshop.ch...
Seite 16
Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen. SOLIS HELPLINE: 091 802 90 10 (Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la pre- mière utilisation afin de vous familiariser avec votre centrale vapeur SOLIS STEAMPOWER PRO ECO et de l´utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´emploi au nouveau propriétaire.
Seite 19
Débranchez d´abord l´appareil de la prise secteur avant de le sortir de l´eau. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité ! 13.
Seite 20
N´essayez jamais de réparer vous-même l´appareil. Remettez un appareil défec- tueux à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci le vérifie et le répare. 21. ATTENTION : Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les per- sonnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou les personnes inexpérimentées sont aptes à...
Seite 21
32. Avant de sortir de l´usine, nos produits font l´objet d´un contrôle de qualité rigoureux. C´est pourquoi la chaudière peut contenir un peu d´eau. 33. En cas de perte du mode d'emploi, vous pouvez télécharger le document sur notre site www.solis.com.
Seite 22
Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions de votre confiance et pour l´achat de ce produit SOLIS qui vous permettra de repasser plus facilement en un temps record. STEAMPOWER PRO ECO vous garantit un confort de repassage maximum. L´excellente qualité des matériaux utilisés garantit une longue durée de vie du produit.
Seite 23
des c ri p ti on d e l ´appar ei l ì î ï ö å ç é ó è ñ í ë ê Ⓐ Ⓑ ò ô Ⓒ ó å Ⓐ Témoin lumineux « ON » Réservoir d´eau ç Ⓑ Témoin lumineux «...
Seite 24
– selon la teneur en calcaire – la chaudière. C´est pourquoi nous vous recommandons d´ajouter le détartrant naturel, non toxique et purement biologique KalStop FP2003 de SOLIS à votre eau. Diluez tout d´abord une ampoule KalStop FP2003 dans 5 litres d´eau du robinet puis versez 1,2 litre de ce mélange dans le réservoir d´eau.
Seite 25
r eg l a g e d e l a t e mp e ra tu re p ou r u n re pas sag e a s ec o u a la v a p e u r Type de tissu Symbole sur Réglage l´étiquette de lavage...
Seite 26
m o d e d ´ e mp l o i d u rep a s s a g e a l a v ap e u r : – Positionnez le bouton de réglage de la température entre WOOL et LINEN. Le témoin lumineux «...
Seite 27
ni v ea u d ´ eau in su ffis ant – témoin lumineux « réservoir vide » s´allume å Dès que le niveau d´eau dans le réservoir est insuffisant, le témoin lumineux « réservoir vide » Ⓒ s´allume. Grâce au système de remplissage automatique, vous pouvez remplir la chaudière avec de l´eau sans avoir à...
Seite 28
– Vérifiez toujours que votre STEAMPOWER PRO ECO de SOLIS est éteint, débran- ché et complètement refroidi avant de le nettoyer et de l´entretenir. – Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les parties extérieures de l´appareil.
2004 / 108 / CE (EMC) et 2006 / 95 / CE (basse tension). Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications aux données tech- niques, accessoires et équipement. SOLIS se réserve le droit d´apporter des modifications aux caractéristiques techniques et de fabrication sans préavis,...
Semelle anti-lustrage 720.03 Kit de départ (1 KalStop, 1 x détachant, 1 x semelle anti-lustrage) Les accessoires pour votre SOLIS STEAMPOWER PRO ECO sont disponibles dans les bons magasins spécialisés ou chez SOLIS-Mail AG. Téléphone : 0848 804 884 Fax : 0848 804 890 E-Mail: info@solis-onlineshop.ch...
Seite 31
à ordures barré. SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit.
n o r me di s i cure zz a i mp orta nti Leggere attentamente, prima di utilizzare il ferro da stiro con caldaia STEAMPOWER PRO ECO, le istruzioni per l’uso. Consigliamo di conservare accuratamente le istruzioni. Utilizzando apparecchi elettrici, sono da osservare, per il rispetto della sicurezza, le seguenti misure di precauzione: 1.
Seite 33
Non rimetterlo di nuovo in funzione, prima di averlo fatto esaminare nella sua funzionalità e sicurezza da SOLIS o da un servizio autorizzato dalla SOLIS. 13. Posizionare correttamente l’apparecchio evitando possibili e/o accidentali cadute nelle vicinanze di sostanze liquide (vasca da bagno).
Seite 34
Non effettuare mai da soli riparazioni, ma portare l’apparecchio presso SOLIS o presso un punto di servizio autorizzato SOLIS, per esaminarlo, ripararlo o per essere messo in funzione mec- canicamente o elettricamente.
Seite 35
32. Prima che i nostri prodotti escano dalla fabbrica, vengono sottoposti a controlli di qualità severi. Per questo motivo il Suo generatore di vapore può contenere un po’ d’acqua. 33. In caso di smarrimento del presente manuale, è disponibile sul sito internet www.solis.com.
Seite 36
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver preferito l’acquisto di un prodotto SOLIS. Questo apparecchio consente una stiratura più facile in tempo minore. STEAMPOWER PRO ECO garantisce il massimo comfort di stiratura. La qualità dei materiali utilizzati garantisce una lunga durata del prodotto.
Seite 37
des c ri z io ne de l l'a ppar ec chi o ì î ï ö å ç é ó è ñ í ë ê Ⓐ Ⓑ ò ô Ⓒ ó Ⓐ Spia di controllo ON å Serbatoio Ⓑ Spia di controllo per pronto uso ç...
Consigliamo vivamente di aggiungere all’acqua del rubinetto, il decalcificante naturale, biologico non tossico KalStop FP2003 di SOLIS. Miscelare per primo 5 litri di acqua normale del rubinetto ed una fiala di KalStop FP2003 e versare 1,2 litri di questa miscela nel serbatoio dell’ac- qua.
Seite 39
r eg o la z i on i d e l la t e mp e ra t ura pe r st ir are a s ecc o o c on v a p o re Tipo di tessuto Etichetta sul capo Impostazione da stirare Ö...
Seite 40
is tr u zioni p e r s t ir a re a v ap ore : – Portare il regolatore della temperatura del vapore su una regolazione tra WOOL e LINEN. La spia di controllo per pronto uso Ⓑ lampeggia, fino a che il generatore del vapore si riscalda.
Seite 41
m a n c an z a acQu a – Spia di controllo “Mancanza acqua” illuminata å Se nel serbatoio dell’acqua non si trova abbastanza acqua, la spia di controllo “Mancanza acqua” si illumina. Grazie al sistema automatico di riempimento è pos- sibile riempire con acqua il generatore di vapore, senza interrompere la stiratura, senza attendere che l’apparecchio si sia raffreddato.
– Controllare sempre che l’apparecchio STEAMPOWER PRO ECO SOLIS sia spento, non collegato alla rete elettrica e completamente raffreddato, prima di effettuare la pulizia e la manutenazione.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE (EMC) e alla direttiva 2006 / 95 / CE (bassa tensione). Modifiche del modello nell’attrezzatura, nei dati tecnici ed accessori sono riservate. Dati tecnici e di fabbricazione possono essere cambiati da SOLIS senza obblighi di preavviso, quando questo dovesse ritenersi necessario.
Seite 44
720.02 Soletta antilucido 720.03 Starter-Kit (1x KalStop, 1x Smacchiatore, 1x Soletta antilucido) Gli accessori per l'apparecchio SOLIS STEAMPOWER PRO sono disponibili presso i rivenditori specializzati oppure presso SOLIS-Mail AG. Telefon: 0848 804 884 Telefax: 0848 804 890 E-Mail: info@solis-onlineshop.ch o www.solis-onlineshop.ch (Spedizione solo in Svizzera)
Seite 45
Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un conteni- tore di rifiuti barrato. SOLIS si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto. SOLIS HELPLINE:...
Please read through this user manual thoroughly before us- ing your SOLIS steam iron station STEAMPOWER PRO ECO, so that you become familiar with your appliance and can use it safely.
Seite 47
Do not use the appliance again until you have had its ability to function safely checked by SO- LIS or a SOLIS approved service centre. 13. Never place the appliance, such that it could fall into water (e.g.
Seite 48
Never attempt repairs yourself, but take your appliance to SOLIS or a SOLIS approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically re- paired.
Seite 49
40 °C. 32. Before our products leave the factory, they are subjected to strict quality controls. Therefore, your boiler may contain some water. 33. In case of loss of this manual, it can be downloaded from our website www.solis.com.
Seite 50
Dear customer, We thank you for choosing to purchase a SOLIS-product, to allow you to iron more easily and in less time. STEAMPOWER PRO ECO guarantees maximum ironing comfort. High quality materials ensure a durable product. The strong steam jet of the STEAMPOWER PRO ECO acts evenly on all fabrics and removes creases, before the iron soleplate itself glides over the fabric.
app l ia nce de s crip t ion ì î ï ö å ç é ó è ñ í ë ê Ⓐ Ⓑ ò ô Ⓒ ó Ⓐ Indicator light ON å Water tank Ⓑ Boiler “Ready for use” indicator light ç...
Seite 52
KalStop FP2003 from SOLIS. Into 5 litres of water, first mix one ampoule of KalStop FP2003 and from this mixture, pour 1.2 litres into the water tank. This increases the lifetime of your appliance, saves energy and gives a dry steam, for better results.
Seite 53
te m pe r a ture s e t ti n g s f o r dr y or s t e am i ron ing Fabric type Ironing label Setting on clothes Ö Synthetic fibers or silk / wool (silk, viscose, polyester, acetate, acrylic, velvet, nylon) Setting: SYNT SILK DRY...
Seite 54
i n s tr u c t i ons fo r s te a m iro ni n g: – Set the temperature control dial to a setting between WOOL and LINEN. The boiler indicator light “ready for use” Ⓑ blinks while the boiler is heating up. –...
Seite 55
wa te r ta n k e mpt y – “Water tank empty” indicator light is lit å As soon as there is no longer enough water in the water tank , the indicator light “water tank empty” Ⓒ lights up. Thanks to the automatic boiler filling system, you can fill the boiler with water, without having to wait for the appliance to cool down.
– Always ensure that your STEAMPOWER PRO ECO from SOLIS is switched off, unplugged and completely cooled down, before cleaning or maintaining it. – For cleaning the outside of the appliance, use a damp, soft cloth. Do not use aggressive or abbrasive cleaning agents or scourers, since these can damage the plastic surfaces of the appliance.
This appliance has been amended to fully comply with 2004/108/CE (EMC) and 2006 / 95 / CE (Low Voltage Directive). Model specifications, equipment and accessories are subject to change. Technical and manufacturing specifications are subject to change by SOLIS without notice, if they prove beneficial.
Seite 58
720.02 Anti-shine soleplate 720.03 Starter kit (1x KalStop, 1x stain remover, 1x anti-shine soleplate) Accessories for your SOLIS STEAMPOWER PRO ECO can be found in good retailers or from SOLIS-Mail AG. Phone: 0848 804 884 Fax: 0848 804 890 E-Mail: info@solis-onlineshop.ch...
Seite 59
In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin. SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time. SOLIS HELPLINE:...
Seite 60
Lees voor het gebruik van uw SOLIS STEAMPOWER PRO ECO stoomstrijk systeem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en goed kunt bedienen.
Seite 61
Neem het niet weer in gebruik, voordat u het apparaat bij SOLIS of bij een door SOLIS erkend servicepunt op zijn werking en gebruiksveiligheid heeft laten controleren.
Seite 62
Voer nooit zelf reparaties uit, maar breng het apparaat naar SOLIS of een door SOLIS erkend servicepunt, om het te laten controleren, repareren of mechanisch en elektrisch in orde te laten maken.
Seite 63
0 °C of hoger dan 40 °C. 32. Voordat onze producten de fabriek verlaten, worden ze aan de strengste kwaliteitscontroles onderworpen. Hierdoor kan er wat water in de stoomgenerator zitten. 33. Mocht deze gebruiksaanwijzing verloren gaan, kunt u ze vanaf onze website www.solis.com downloaden.
Seite 64
Geachte klant, Wij danken u voor uw aankoop van een SOLIS product waarmee u beter strijken in een kortere tijd mogelijk maakt. De STEAMPOWER PRO ECO garandeert het hoogste strijkgemak. De kwalitatief hoogwaardige materialen zorgen voor een duurzaam product. De sterke stoomstroom van de STEAMPOWER PRO ECO wordt gelijkmatig over alle weefsels verdeeld en verwijderd alle kreukels al voordat het ijzer de stof aan- raakt.
pr o d uct om s chri jv ing ì î ï ö å ç é ó è ñ í ë ê Ⓐ Ⓑ ò ô Ⓒ ó Ⓐ Controleverlichting ON å Waterreservoir Ⓑ Controleverlichting voor operationele ç Deksel van het waterreservoir gereedheid é...
Daarom raden wij u aan om aan uw leidingwater het natuurlijke, puur biologische en niet giftige ontkalkingmiddel KalStop FP 2003 van SOLIS toe te voegen. Meng hiervoor eerst 5 liter leidingwater met een flacon KalStop FP2003 en giet van dit mengsel 1,2 liter in het waterreservoir.
Seite 67
te m pe r a tuu ri n s t e l li n g e n voo r dr o o g - o f s t o o ms t ri j ke n Type stof Strijketiket op het Stand kledingstuk Ö...
Seite 68
ge b r ui k sa a n wi j z in g v o o r he t s t ooms t r ij k e n: – Stel de temperatuursregelaar voor het stoom in op een stand tussen WOOL en LINEN.
Seite 69
ge e n w ate r – e controleverlichting „waterreservoir leeg“ licht op å Zodra er niet meer voldoende water in het waterreservoir zit, licht de controlever- lichting „waterreservoir leeg“ Ⓒ op. Dankzij het automatische navulsysteem, kunt u de stoomgenerator met water vullen, zonder dat het strijken onderbroken hoeft te worden resp.
– Zorg er altijd voor dat uw STEAMPOWER PRO ECO van SOLIS uitgeschakeld is, de stekker uit het stopcontact is gehaald en volledig is afgekoeld, voordat u deze gaat schoonmaken.
Dit apparaat is volgens de voorschriften 2004 /108 / CE (EMC) en 2006 / 95 / CE (laagspanning) gewijzigd. Wijzigingen aan het apparaat, de technische specificaties en accessoires zijn voorbehouden. Technische specificaties en productiewijzigingen kunnen door SOLIS zonder voorafgaande berichtgeving worden uitgevoerd, indien zij dit nuttig acht.
720.02 Anti-glans strijkijzerplaat 720.03 Starterskit (1x KalStop, 1x Vlekverwijderaar, 1x Anti-glans strijkijzer- plaat) Accessoires voor uw SOLIS STEAMPOWER PRO ECO zijn verkrijgbaar bij de goede speciaalzaak of bij SOLIS-Mail AG. Telefoon: 0848 804 884 Fax: 0848 804 890 Email: info@solis-onlineshop.ch...
Seite 73
SOLIS behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigin- gen en modificaties ter verbetering van haar producten. 091 802 90 10 Bewaar de originele verpakking van dit product goed, zodat u deze voor een eventueel transport of verzending van het product gebruiken kan.